background image

Test for Operation

Drain (Exploded)

RP26533

▲ 

Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod  

RP26533

 Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar

RP26533

▲ 

Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre

RP5648

Stopper
Tapón
Bonde

RP23060

Flange
Reborde
Collerette

RP6142

Gasket
Empaque
Joint

RP6140

Nut & Washer
Tuerca y Arandela/ 

Roldana
Écrou et Rondelle

RP6128

Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de Vidange Droit

RP12516

Strap & Screw
Barra Chata y Tornillo
Feuillard et Vis

RP6132

Nut
Tuerca
Écrou

RP12517

Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige Horizontale et Agrafe

RP6130

Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et Siège du Pivot

1

2

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

3

53918   Rev. A

If unit does not operate:

 Check lens to be sure it is not blocked with foreign matter.  

    Remove vinyl scratch protector from sensor, if present.

 Check to be sure power cable is properly secured in fitting.

 Check to be sure batteries are fresh and properly installed.

 Check two wires to solenoid to be sure they are connected black

    to black and red to red.

 Check to be sure water supply is turned on.

A.

Your faucet has been shipped with the handle limit stop set for full 

movement into the hot temperature zone. You can adjust this by

removing the handle (see step 5B) and adjusting the stop as shown

in A. 

NOTE

: Each position increment is approximately 3°F change. 

A.

Si le robinet ne fonctionne pas :

 Vérifiez la lentille pour assurer qu’elle n’est pas obstruée par   

   des corps étrangers. Enlevez la pellicule de protection anti-

   égratignures du capteur si elle est en place. 

 Vérifiez que le câble d’alimentation est bien fixé au raccord.

 Vérifiez que les piles sont en parfait état et bien installées. 

 Vérifiez les deux fils reliés au solénoïde pour vous assurer que 

   le fil noir est branché au fil noir et que le fil rouge est branché 

   au fil rouge.

 Vérifiez que l’alimentation en eau est rétablie. 

La butée de température de votre robinet a été réglée 

en usine de manière à ne pas limiter la chaleur de l’eau. 

Vous pouvez régler la température maximale en retirant la 

manette (voir étape 5B) et en déplaçant la butée comme le 

montre la figure A. 

NOTE

 Chaque déplacement d’un cran 

équivaut à un changement de 3

°

F approximativement.

A.

Prueba de Operación

Si la unidad no funciona:

 Examine el lente para asegurar que no esté obstruido con  

   mate ria extraña. Si es presente, quite del censor el 

   protector vinílico contra rasguños.    

 Examine para asegurar que el cable de energía esté  

   apropiadamente fijado en el accesorio.

 Examine para asegurar que las baterías estén frescas y   

   correctamente instaladas.

 Examine los dos alambres al solenoide para asegurar que          

   estén conectados negro a negro y rojo a rojo.

 Examine para asegurar que el suministro de agua esté abierto.

Su llave de agua ha sido despachada con una manija con un tope

de límite para movimiento completo dentro de la zona de 

tempertra caliente. Usted puede ajustarla quitando la manija (vea 

el paso 5B) y ajustando el tope como se muestra en la figura A.  

NOTA:

 Cada incremento de posición equivale aproximadamente 

a 3°F de cambio.  

Essai de Fonctionnement

If faucet leaks from spout outlet:  

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Battery Box Assembly (1) (Repair Kit RP40037).

If faucet exhibits very low flow: 

A: Remove and clean Spray Outlet or

B.  

SHUT OFF WATER SUPPLY. Clean or replace Screen Assembly (2) (Repair Kit RP30525).

If beep occurs after faucet turns off:

Batteries are low (approximately 1000 cycles left) - Replace batteries.

If 2 beeps occur and faucet does not turn on when a target is present:

Low battery lockout - Replace batteries.

If faucet shuts off due to interference:

When the faucet detects an object for longer than 60 seconds, it will automatically shut  

off until the object is removed. Once the object is removed for at least 1 second, the faucet 

will operate normally.

If cross flow occurs:

Look to see if check valves are present in inlet fittings.

Si la llave tiene filtración de la boca del tubo de salida:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble de la Caja de Batería (1) 

(Equipo de Reparación RP40037).

Si la llave exhibe un flujo muy bajo:

A: Quite y limpie la boca del rociador o 

B:  CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA.  Limpie o reemplace el Ensamble de la rejilla (2) 

(Equipo de Reparación RP 30525).

Si escucha el pitido después de cerrar la llave de agua:

Las baterías están bajas (le quedan aproximadamente 1000 ciclos) - Reemplace las baterías.

Si escucha 2 pitidos y la llave de agua no abre cuando existe un objeto estimulador: 

Cierre antes que la batería se descargue - Reemplace las baterías.

Si la llave se cierra debido a interferencia:

Cuando la llave detecta un objecto por más de 60 segundos, automáticamente se 

cerrará hasta que el objeto se quite.  Una vez que quite el objeto por lo menos por               

        1 segundo, la llave de agua operará normalmente.

Si ocurre contra-flujo:

Fíjese si las válvulas de retención se encuentran en los accesorios de las tomas de agua.   

Si le robinet fuit par le bec, 

COUPEZ L’EAU.  Remplacez le boîtier à piles (1) (kit de réparation RP40037).

Si le débit du robinet est très faible,

A : retirez et nettoyez le pulvérisateur, ou

B : COUPEZ L’EAU.  Nettoyez ou remplacez la crépine (2) (kit de réparation RP30525).

Si vous entendez un bip après la fermeture du robinet:

les piles sont faibles (il reste environ 1,000 cycles).

 

Remplacez les piles.

Si vous entendez deux bips et le robinet ne s’ouvre pas alors qu’une cible est présente:

les piles sont à plat. Remplacez les piles.

Fermeture de robinet en cas d’obstruction,

Le robinet se ferme automatiquement en cas d’obstruction pendant plus de 60 secondes et il 

demeure fermé tant que l’objet n’a pas été enlevé.

 

Lorsque l’objet est écarté depuis au moins 

1 seconde, le robinet doit fonctionner normalement.

En cas d'écoulement croisé:

Assurez-vous de la présence d'un clapet de non-retour dans les raccords d'entrée.

Trap jacket of cable in 

either hole for strain relief.
Coloque la envoltura del 

sifón de aislador metálico 

en cualquier hoyo para

alivio de retención.
Immobiliser la gaine du 

câble dans l'un ou l'autre 

des trous à l'aide d'un 

serre-câble.

Содержание e-FLOW INNOVATIONS 547 Series

Страница 1: ...A U P C NOTE For optimum performance of this product we recommend a system pressure between 10 and 80 PSI static This product will operate up to a maximum of 125 PSI static per ANSI and CSA requiremen...

Страница 2: ...7 Nut Washer Tuerca y Arandela crou et rondelle RP30531 Mounting Hardware Herraje de Montaje Pi ces de fixation RP40037 Battery Box Caja de Bater a Bo tier piles RP28186 Gasket Empaque Joint for RP344...

Страница 3: ...la manija vea el paso 5B y ajustando el tope como se muestra en la figura A NOTA Cada incremento de posici n equivale aproximadamente a 3 F de cambio Essai de Fonctionnement If faucet leaks from spout...

Страница 4: ...une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques celle de la pr...

Страница 5: ...ronique 4 2 NOTE Entire connection can be placed inside battery box if desired NOTA Si deseado la conexi n completa puede colocarse dentro de la caja de bater as NOTE au besoin il est possible de plac...

Страница 6: ...Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tap n 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el g...

Страница 7: ...anchez le tuyau souple du bec 3 la sortie du mitigeur 4 R tablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 5 et purgez les conduites d eau pendant une minute Assurez vous qu il n y a pas de fui...

Страница 8: ...Utilisez des attaches autobloquantes 8 pour fixer le c ble du bec au tuyau du bec Attendez les 2 bips indiquant que votre robinet s est initialis Ne mettez pas les mains ou un objet sous le robinet ou...

Отзывы: