background image

4

102360 Rev. D

8

10

11

12

9

3

NOTE: When drilling holes for hot and cold end valves it is 

required that the hole size must be less than 1 3/4" (45 mm), 1 

5/8"(41 mm) or smaller is recommended.

Remove rough sleeve (12) Install handle adapter (8) into mounting 

stem (9) and secure with screw (10). Thread handle sleeve (11) onto 

rough.

NOTA: Cuando se perforan orificios para válvulas de extremo frío y 

caliente, se requiere que el tamaño del orificio sea inferior a 1 3/4 " 

(45 mm), se recomienda 1 5/8" (41 mm) o menos.

Retire el manguito rugoso (12) Instale el adaptador de la manija (8) 

en el vástago de montaje (9) y fíjelo con el tornillo (10). Enrosque el 

manguito del mango (11) en bruto.

NOTE : Lors du perçage des trous pour les vannes d'extrémité 

chaude et froide, il est nécessaire que la taille du trou soit 

inférieure à 45 mm, 41 mm ou plus petite est recommandée.

Retirer le manchon rugueux (12) Installer l'adaptateur de poignée (8) 

dans la tige de montage (9) et fixer avec la vis (10). Enfiler la douille 

de poignée (11) sur le brut.

HANDLE FLANGE INSTALLATION (Your install will be one of the steps below.)

INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO (Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos.)

INSTALLER L’EMBASE (Votre installation est décrite dans l’une des étapes ci-dessous.)

8

10

11

9

A.

A.

A.

NOTE: When drilling holes for hot and cold end valves it is 

required that the hole size must be less than 1 3/4" (45 mm), 1 

5/8"(41 mm) or smaller is recommended.

Install handle adapter (11) and stem extender (8) into mounting stem 

(9) and secure with screw (10).

NOTA: Cuando se perforan orificios para válvulas de extremo frío y 

caliente, se requiere que el tamaño del orificio sea inferior a 1 3/4 " 

(45 mm), se recomienda 1 5/8" (41 mm) o menos.

Instale el adaptador del mango (11) y el extensor del vástago (8) en 

el vástago de montaje (9) y asegúrelos con el tornillo (10).

NOTE : Lors du perçage des trous pour les vannes d'extrémité 

chaude et froide, il est nécessaire que la taille du trou soit 

inférieure à 45 mm, 41 mm ou plus petite est recommandée.

Installer l'adaptateur de poignée (11) et la rallonge de tige (8) dans la 

tige de montage (9) et fixez-les avec la vis (10).

A.

A.

A.

Содержание DORVAL

Страница 1: ...800 345 3358 www deltafaucet com service parts To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi que pour avoir accès à d autres documen...

Страница 2: ...iar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissa...

Страница 3: ...ure with set screw 6 then insert the button 7 to screw hole Instale el surtidor 5 y asegúrelo con el tornillo de ajuste 6 luego inserte el botón 7 en el agujero para el tornillo Installez le bec 5 et fixez le avec la vis de calage 6 puis introduisez le bouton 7 dans le trou pour la vis 6 7 1 4 Turn on the water supplies to the valve body Position a bucket in front of spout shank 2 Using pliers slo...

Страница 4: ...nfiler la douille de poignée 11 sur le brut HANDLE FLANGE INSTALLATION Your install will be one of the steps below INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos INSTALLER L EMBASE Votre installation est décrite dans l une des étapes ci dessous 8 10 11 9 A A A NOTE When drilling holes for hot and cold end valves it is required that the hole size must be...

Страница 5: ...le joint plat 13 se trouve sur la manette 14 Vissez la manette 14 sur le manchon de manette 11 A A A 13 14 11 HANDLE INSTALLATION Your install will be one of the steps below INSTALACIÓN DE LA MANIJA Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos INSTALLATION DE LA MANETTE Votre installation est décrite dans l une des étapes ci dessous 13 14 11 Install gasket 13 securing to wall using n...

Страница 6: ...manchon 7 D Dévissez la cartouche 1 en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé à douille hexagonale de 19 mm E Montez une cartouche neuve 1 et réassemblez les autres pièces dans l ordre inverse à celui de leur dépose NOTE Orientez les manettes l une par rapport à l autre alors que les soupapes sont fermées puis remettez les en place MANTENIMIENTO SURTIDOR CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA AN...

Страница 7: ...7 102360 Rev D ...

Страница 8: ...ous vous recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de ...

Отзывы: