Delta DORVAL 556T-DST Скачать руководство пользователя страница 7

7

102456  Rev. A

14

15

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary. IMPORTANT: DO NOT 

overtighten.

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. 

Vuelva a apretar si es necesario. IMPORTANTE - NO apriete demasiado.  

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez s’il y a lieu.

IMPORTANT – Prenez garde de TROP serrer. 

B.

D.

A.

C.

2

3

4

1

Shut off hot and cold water supplies. Move faucet handle to the off position.

Disconnect wires and remove clips (1) from solenoid (2). Using one of the clips

(1), attach hose (3) directly to the outlet (4). Pull down moderately to ensure 

connection has been made.

Cierre los suministros de agua caliente y fría. Mueva la palanca de la llave de agua/grifo a la 

posición cerrada. Desconecte los cables y retire los ganchos (1) del solenoide (2). Usando 

uno de los ganchos (1), conecte la manguera (3) directamente a la salida de agua (4). Hale 

hacia abajo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho.

Fermez les robinets d’alimentation en eau chaude et en eau froide. Amenez la manette à 

la position de fermeture. Débrancher les fils et enlevez les agrafes (1) de l’électrovanne (2). 

Au moyen d’une des agrafes (1), fixez le tuyau souple (3) directement à la sortie (4). Tirez 

modérément pour vous assurer que le raccord est solide.

1

FOR MANUAL BYPASS

PARA (BYPASS) PASO MANUAL

POUR UTILISER LE ROBINET MANUELLEMENT

A.

2

1

3

B.

5

1

4

C.

5

6

15

HANDLE INSTALLATION
A.

  Place hub (1) onto stem. Secure hub (1) with set screw (2). Place lever/cross handle (3) onto hub (1).

B.

  Install temperature indicator ring (4) (optional). Install screw (5) into hub (1).

C.

  Thread finial (6) onto screw (5).

INSTALACIÓN DE MANIJA
A.

  Coloque la pieza acampanada (1) en la espiga. Fije la pieza (1) con el tornillo de fijación (2). Coloque la palanca/manija en forma de cruz (3) en la pieza 

      acampanada (1).

B.

  Instale la argolla indicadora de temperatura (4) (opcional). Instale el tornillo (5) en el cubo (1).

C.

  Atornille el remate (6) en el tornillo (5).

INSTALLATION DES POIGNÉES
A.

  Placez le moyeu (1) sur la tige. Fixez le moyeu (1) avec la vis de calage (2). Placez la manette-levier ou la manette cruciforme (3) sur le moyeu (1). 

B.

  Montez l’anneau indicateur de température (4) (facultatif). Montez la vis (5) dans le moyeu (1).

C.

  Vissez le fretel (6) sur la vis (5).

Содержание DORVAL 556T-DST

Страница 1: ...ucciones antes de hacer la instalación Veuillez lire toutes les instructions avant l installation 102456 To access additonal technical documents product info visit www deltafaucet com p Your Model Number Here example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto visítenos en www deltafaucet com p Your Model Number Here ejemplo www de...

Страница 2: ...érica Canadá y México después de enero 1 1995 La limitación de la duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LO QUE SEA MÁS CORTO Algunos esta dos provincias no permiten la ...

Страница 3: ...osible para evitar tener que cortarlas Apriete con los dedos ambos lados caliente y frío Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas Utilice una segunda llave de herramientas para asegurar que no exceda apretar las válvulas de retención IMPORTANTE NO apriete demasiado El apretar excesivamente puede causar grietas y daños a la propiedad y puede anular la garantía Installez les clapet...

Страница 4: ... tubo de salida de la llave de agua grifo Lentamente abra el control del límite del suministro de agua para descargar la línea Esto evitará que los residuos se atasquen en la llave de agua grifo Placez un seau sous le tube de sortie du robinet Ouvrez le robinet d alimentation lentement pour rincer la tuyauterie et empêcher les corps étrangers de se bloquer dans le robinet Close water supply and ha...

Страница 5: ...alambres Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien ÉVITEZ de nouer d entortiller ou d enrouler les fils 10 C Batteries Last up to 5 years Pilas C Duran hasta 5 años Piles C durée utile de 5 ans 1 2 AA Batteries Last up to 2 years Pilas AA Duran hasta 2 años Piles AA Durée utile de 2 ans Important Place batteries in holder secure cap as shown Importante Coloque las pilas en el soporte fi...

Страница 6: ...a tuerca 1 completamente hasta abajo Empuje la arandela roldana 2 y el empaque 3 hacia abajo Quite el tubo de cola 1 del cuerpo 2 aplique cinta plomero 3 coloque otra vez el tubo de cola Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la rondelle 2 et le joint 3 vers le bas Enlevez le raccord droit de vidange 1 du corps 2 appliquez du ruban de plomb...

Страница 7: ...mentation en eau chaude et en eau froide Amenez la manette à la position de fermeture Débrancher les fils et enlevez les agrafes 1 de l électrovanne 2 Au moyen d une des agrafes 1 fixez le tuyau souple 3 directement à la sortie 4 Tirez modérément pour vous assurer que le raccord est solide 1 FOR MANUAL BYPASS PARA BYPASS PASO MANUAL POUR UTILISER LE ROBINET MANUELLEMENT A 2 1 3 B 5 1 4 C 5 6 15 HA...

Страница 8: ...as asegúrese de fijar bien tuerca tapa 4 con llave de tuercas Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvula de cartucho 3 Cuando esté reinstalando las piezas asegúrese de fijar bien la tuerca tapa 4 con llave de tuercas Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una ll...

Страница 9: ... minutos o hasta que toque apagado 3 Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen tanto en el funcionamiento manual como el electrónico 4 Si usted agarra la manija o la toca el agua fluirá Una vez que el agua está fluyendo un golpecito cerrará el grifo A continuación puede reactivar con manos libres o un grifo 5 Luz del LED cambia de azul a rojo como los cambios de temperatura del ...

Страница 10: ...le tube Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et la manchon en plastique 3 sur le tube coupé Assurez la manchon est orienté comme montré 3 Introduisez le tube dans le raccord 4 Le tube doit toucher le fond du trou à l intérieur du raccord 4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu à ce qu il pénètre dans la partie supérieure du raccord NOTIFICATION ...

Страница 11: ...va a conectar la manguera al solenoide e Con la manija en la posición cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade de agua grifo Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la manija a la posición abierta para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual y alcanzando el solenoide ver paso 3 Si el agua fluye después de haber retir...

Страница 12: ...12 102456 Rev A ...

Отзывы: