background image

5

65593  Rev. F

1

Cartridge Installation

A.

C.

B.

Back to back Installation

Normal Installation (changes not required)

Reverse 

Installation

Cold

Hot

1

2

3

1

4

4

2

3

1

5

4

Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa

(2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada,

puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está 

en lugar, quite antes de instalar el cartucho.

En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la 

derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-

ción “hot side” a la derecha.  Si usted no está instalando al reverso o 

dorso con dorso omita este paso y continúe con el paso 1C.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo 

de la válvula. Apriete a mano bien.

Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’(lado caliente) 

(2) aparezcan a la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula como se 

muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3) estén

apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la

válvula. Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje 

completamente en las muescas de éste (4). 

A.

B.

C.

Interrompez lʼarrivée dʼeau. Enlevez le couvercle (1), l’écrou à

portée sphérique (2) et le capuchon d’essai (3) du corps. Si vous 

n’installez pas l’appareil dans une paroi mince, vous pouvez 

retirer le protecteur (4) complètement. Si l’écran (5) est en place, 

enlevez avant d’installer la cartouche.  

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau 

chaude à droite et eau froide à gauche), introduisez la 

cartouche de sorte que la mention « hot side » se trouve du 

côté droit. S’il ne s’agit pas d’une installation dos à dos ou 

inversée, sautez la présente étape et passez à l’étape 1C. 
Faites glisser l’écrou à portée sphérique (1) sur la cartouche et 

vissez-le sur le corps. Serrez à la main fermement.  

Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention « hot side » (2) 

se trouve du côté gauche. Introduisez la cartouche dans le corps 

de la soupape comme le montre la figure. Assurez-vous que les 

tubes et les joints toriques (3) de la cartouche sont bien calés à la 

base du corps. Assurez-vous que les ergots sur le corps sont 

parfaitement engagés dans les rainures du corps (4).    

A.

B.

C.

Turn off water supplies. Remove cover (1), bonnet nut (2) and test cap 

(3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard 

(4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing 

cartridge.

For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) insert 

the cartridge with the “hot side” on the right. If you are not making a reverse 

or back to back installation skip this step and continue with step 1C.

Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. Hand 

tighten securely.  

Rotate the cartridge (1) so the words “hot side” (2) appear on the left. Insert 

cartridge into valve body as shown. Make sure the cartridge tubes and 

O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the body. Ensure the 

keys on the body are fully engaged with the slots in the body (4).

A.

B.

C.

Installation de la cartouche

Instalación del Cartucho

Содержание BT13010

Страница 1: ...ta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el calentador de agua Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño consumidor ADVERTENCIA Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua de salida debido a cambios de presión en el agua de admisión comúnmente producidos por fregadores automátic...

Страница 2: ...icación bajo instalación normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E 111th Street St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 Indianapolis IN 46280 Esta garantía es extensiva en lo que...

Страница 3: ...Cabeza de Regadera Pomme de douche RP4993 Seats Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP46074 Cartridge Assembly Ensamble del Casquete Cartouche RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP6023 Shower Arm Brazo de Regadera Tuyau de Pomme de Douche RP6025 Shower Flange Pestaña de la Regadera Collerette RP64721 Tub Spout Diverter Slip on Tubo de Salida para Bañera Desviador Deslizable Bec d...

Страница 4: ... equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arrib...

Страница 5: ...uche Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 1C Faites glisser l écrou à portée sphérique 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez à la main ferme...

Страница 6: ...ON INSTALLATION The copper tube 1 must be 1 2 nominal copper Important If it is necessary to cut the copper tube the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or nicking O ring inside the spout Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface Tighten set screw 2 but do not overtighten IRON PIPE INSTALLATION INSTALACIÓN DESLIZABLE El tubo de cobre 1 debe ser de1...

Страница 7: ...mperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperatu ras variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga y gire la manija en dirección contraria a las ...

Страница 8: ...e demasiado los tornillos de la roseta Instale la manija en la espiga usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Faites glisser le joint torique 1 sur la cartouche et l écrou à portée sphérique 2 Le joint sert de pièce d espacement ...

Отзывы: