background image

54078   Rev. A

2

Insert faucet (1) into mounting surface.
Slip washer (3) over mounting stud and secure with nut (4).

Option:

  If mounting surface is uneven, use silicone sealant under faucet in place of 

gasket (2).

Introducir la llave (1) por el orificio de la superficie de montaje.
Situar la pieza de fijación (3) en la varilla roscada y fijar mediante la tuerca (4).

Opcional:

  Si la superficie de montaje no es lisa, aplicar un cordón de silicona en 

lugar de la junta (2) de goma.

Placez le robinet (1) dans le trou d’installation.
Placez la rondelle de fixation (3) sur le toulon fileté et fixez avec l’écrou (4).

Option:

  Si la surface d’installation est inégale, utilisez un matériau d’étanchéité de 

silicone sous le robinet au lieu du joint (2).

1

2

A

B

D

E

C

F

Remove stopper (1), brass nut & washer (2), 
black gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (5).  
Insert flange into sink.
Install black gasket (3), washer and brass 
nut (2) onto flange (5) from below sink, but 
do not tighten brass nut (2).  Screw on tail 
piece (4) and hand tighten.
With pivot (6) facing toward faucet, pull 
pop-up straight down into drain hole and 
secure gasket (3), brass nut and washer (2).  
DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTEN-
ING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT 
SEAL DRAIN.  Remove excess sealant.
Remove pivot nut (7).  Install horizontal rod 
(8) and stopper (1) as removable (9) or 
non-removable (10).  Hand tighten pivot nut 
(7).
Attach horizontal rod (8) to strap (11) using 
clip (13).  Install lift rod (12), tighten screw 
(11).  Connect assembly to drain.

A.

B.

C.

D.

E.

Pop-Ups with Metal Flange

and Plastic Tail Piece

F.

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la 
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza 
de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (5).  
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (3), la arandela y la 
tuerca de bronce (2) en la brida (5) desde la 
parte interior del lavamanos pero no apriete la 
tuerca de bronce (2).  Atornille la pieza de cola 
(4) y apriete a mano.
Con el pivote (6) de frente a la llave, hale el 
desagüe automático directamente hacia abajo 
dentro del drenaje y fije el empaque (3), la 
tuerca de bronce y la arandela (2).  NO GIRE 
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS 
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL 
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL 
DRENAJE.  Quite el exceso de sellador.
Quite la tuerca del pivote (7).  Instale la barra 
horizontal (8) y el tapón (1) como desmontable 
(9) o fijo (10).  Apriete a mano la tuerca del 
pivote (7).
Una la barra horizontal (8) a la barra chata (11) 
utilizando el gancho (13).  Instale la barra de 
alzar (12), apriete el tornillo (11).  Conecte el 
ensamble al desagüe.

Drenajes automáticos con brida de

metal y la pieza de cola plástica

A.

B.

C.

D.

F.

E.

E.

Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la 

rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit 

de vidange (4).

Appliquez de composé à la silicone sous la 

collerette (5).  Introduisez la collerette dans 

l’évier.

Montez le joint noir (3), la rondelle et l’écrou 

en laiton (2) sur la collerette (5) par dessous 

l’évier sans serrer l’écrou en laiton (2).  Vissez 

le raccord droit de vidange (4) et serrez-le à 

la main.

Alors que le pivot (6) fait face au robinet, tirez 

le renvoi directement vers le bas dans l’orifice 

de l’évier, puis fixez le joint (3), l’écrou en 

laiton et la rondelle (2).  NE TOURNEZ PAS 

LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ 

L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À 

LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER 

L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI.  Enlevez 

l’excès de composé d’étanchéité.

Enlevez l’écrou du pivot (7).  Installez la tige 

horizontale (8) et la bonde (1) de manière que 

la bonde soit amovible (9) ou non amovible 

(10).  Serrez l’écrou (7) du pivot à la main.

Fixez la tige horizontale (8) au feuillard (11) à 

l’aide de l’agrafe (13).  Installez la tige de 

manoeuvre (12) et serrez la vis (11).  Fixez 

l’ensemble au renvoi.

Renvoi mécanique avec collerette

en métal et raccord droit de

vidange en plastique

A.

B.

C.

D.

F.

1

2

3

4

1

3

2

4

6

3

2

5

5

3

4

2

Содержание Arzo 586-SS Series

Страница 1: ...ompletely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua Pour installer votre r...

Страница 2: ...sde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce 2 Atornille la pieza de cola 4 y apriete a mano Con el pivote 6 de frente a la llave hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque 3 la tuerca de bronce y la arandela 2 NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE Quite el...

Страница 3: ... minute Important Il faut laisser s écouler l eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet Vérifiez l étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche Resserrez les raccords au besoin mais prenez garde de trop les serrer 1 2 2 1 3 Maintenance If faucet leaks from under handle Remove handle and tighten retainer ring 1 If leak persists SHUT OFF WATER S...

Страница 4: ...rnillo de presión Poignée avec capuchon et vis de calage RP47780 Lift Rod Varilla tirador Tirette de vidage RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle RP6128 Tailpiece Tubo de Cola Raccord de Vidange Droit RP12517 Horizontal Rod Clip Barra Horizontal y Gancho Tige Horizontale et Agrafe RP27575 Pop Up Assembly less Lift Rod Ensamble del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar ...

Страница 5: ...ija Desatornille la tapa decorativa Con un alicate de nariz fina sujete la lengüeta y levante para quitar el límite tope del agua caliente Para una temperatura más caliente gire en el sentido de las agujas del reloj Ponga el límite de tope del agua caliente en la posición deseada DIRECTIVES POUR AJUSTER LA BUTÉE POUR EAU CHAUDE Tourner la poignée pour obtenir seulement de l eau froide puis placer ...

Страница 6: ...ste producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Todas las piezas y acabados de la llave Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos de material y fabricación por el tiempo que el consumidor...

Отзывы: