background image

2

86423  Rev. D

Slide hot (1) and cold (2) end valves with gasket (3) or gasket (4) 

through sink. 

Note: Hot side endvalve is labeled (5).

 Secure end 

valves with washers (6) & threaded brackets (7). Hand tighten brackets 

(7) onto shank (8). Lock brackets into position by tightening screw (9). 

Install handles (10) on end valves and secure with set screw (11). 

Be 

sure glide ring (12) is properly seated in bottom of handles before 

installing.

 Push in button cover (13) to conceal set screw (11).

Note proper end valve installation! Copper tubes (1) install away

from spout.

Install the spout (1) and gasket (2) or gasket (3). Secure with washer 

and nut (4). 

Note: If sink is uneven, use silicone under the 

gasket.

Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2) o el empaque (3). Fije 

la arandela y la tuerca (4). 

Nota: Si el lavamanos no está nivelado, 

use silicón debajo del empaque.

Installez le bec (1) et le joint (2) ou le joint (3). Immobilisez-les avec 

la rondelle et l’écrou (4). 

Note: Si l’évier est inégal, appliquez du 

composé à la silicone sous le joint.

1

Deslice las válvulas finales, caliente (1) y fría (2) en los empaques (3)

o los empaques (4) a través del lavamanos. 

Nota: el extremo de la 

válvula de agua caliente ¡está marcada con etiqueta (5).

 Fije las 

válvulas extremas con las arandelas (6) y los soportes en roscados (7). 

Apriete a mano los soportes (7) en la espiga (8). Entrabe los soportes

en su posición apretando los tornillos (9). Instale las manijas (10) 

en las válvulas finales y asegúrela con el tornillo de presión (13). 

Antes de instalar, asegúreseque el aro para deslizar (11) esté 

apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.

 

Presione el botón de cobertura para (12) ocultar tornillo de fijación (13).
Fíjeseenlainstalaciónapropiadadelaválvulafinal.Los tubos de cobre (1) 

se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.

Notez l’installation des soupapes. Les tubes de cuivre (1) s’écartent du 

bec.

Passez la soupape d’eau chaude (1) et la soupape d’eau froide (2) avec le 

joint (3) ou le joint (4)respectif dans les trous de l’évier. 

Note: La soupape 

d’eau chaude est identifiée par une étiquette (5).

 Fixez les soupapes 

avec les rondelles (6) et les fixations filetées (7). Vissez

les fixations (7) à la main sur l’entrée d’eau (8). Bloquez les fixations en 

place en serrant les vis (9). Montez les poignées(10) sur les soupapes. 

Assurez-vous que l’anneau de glissement (11) estbien calé au fond de 

la poignée avant l’installation.

 Appuyez sur le couvercle de Bouton pour 

dissimuler (12) la vis de reglage (13).

A.

B.

C.

D.

1

2

8

6
7
9

4

4

4

10

10

13

12

11

3

5

1

A

.

A

.

B

.

B

.

A

.

C

.

D

.

C

.

B

.

D

.

C

.

D

.

1

1

1

3

2

2

2

Push quick connects (1) firmly upward and snap onto receiving tubes (2). 

Pull down moderately to ensure connection.

Presione las conexiones rápidas (1) firmemente hacia arriba y encaje 

en los tubos de entrada de agua (2). Hale hacia abajo moderadamente 

para asegurar que se realizó la conexión.

Poussez les raccords rapides (1) fermement vers le haut et bloquez-les 

sur les tubes récepteurs (2). Tirez modérément sur le tuyau pour vous 

assurer qu’il est bien branché.

Содержание Addison 3592LF Series

Страница 1: ...ructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación To reference replacement parts and access ad...

Страница 2: ...0 en las válvulas finales y asegúrela con el tornillo de presión 13 Antes de instalar asegúreseque el aro para deslizar 11 esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija Presione el botón de cobertura para 12 ocultar tornillo de fijación 13 Fíjeseenlainstalaciónapropiadadelaválvulafinal Los tubos de cobre 1 se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua Notez l installat...

Страница 3: ...ve Hale el ensamble 2 hacia abajo firmemente y sujételo en sitio NO LO GIRE Le pivot 1 doit faire face au robinet Tirez l ensemble 2 vers le bas fermement et maintenez le en place PRENEZ GARDE DE LE TORDRE Tighten nut washer gasket 1 clean off excess silicone 2 DO NOT TWIST Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE Serrez l écrou contre la rondelle et le joint 1...

Страница 4: ...esoin mais prenez garde de trop les serrer 1 2 13 mm IPS CONNECT TO WATER SUPPLIES HOOK UPS NOT PROVIDED Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a container for one minute Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S faucet connector Use coupli...

Страница 5: ...emplace el ensamble de la Unidad de la Espiga 2 RP25513 Instale las espigas 2 y los pares topes a un 1 4 de giracíon 3 correctamente para obtener una rotación debida 3 32 Cleaning and Care Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft...

Страница 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Отзывы: