background image

6

A.

  Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and  

remove the spray head (3). Be sure to hold the end of the hose down into the sink and turn 

faucet handle (4) to the mixed position. Flush water lines for one minute. 

IMPORTANT: This 

flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 

B.

  Reinstall the spray head. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but 

do not overtighten. Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout 

magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 

90° in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the 

spout (recommended). 

C.

  Move faucet handle to the “OFF” position.

3

2

1

4

A.

B.

12

70695   Rev. A

A.

  Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau froide et d’eau chaude (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour 

le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur (3). Maintenez l’extrémité du tuyau souple 

dans l’évier et amenez la manette du robinet (4) en position de mélange. Rincez la tuyauterie 

une minute. 

IMPORTANT : Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui 

pourraient abîmer les éléments internes. 

B.

  Reposez le pulvérisateur. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 

flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer. Vérifiez le 

fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le mécanisme (1) de passage du jet aéré au jet pulvérisé. 

La dérivation rétablit le jet aéré lorsque la pression est faible ou que le débit a été interrompu. 

C.

  Déplacez la manette du robinet pour l’amener à la position « OFF ».

A.

  Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del 

surtidor y saque la cabeza del rociador (3). Asegúrese de mantener el extremo de la manguera 

hacia abajo dentro del fregadero y abra el agua con la manija (4) a la posición mixta. Deje que 

el agua corra por las tuberías por un minuto. 

IMPORTANTE: Esto elimina cualquier 

desperdicio que pudiera causar daño a las partes internas. 

B.

  Reinstale la cabeza del rociador. Examine todas las conexiones indicadas con flechas para 

asegurar que no haya filtraciones de agua. Apriete otra vez si es necesario, pero no  

apriete demasiado. Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo (1) del aireador al 

rociador. El desviador se reposicionará al modo de aireador cuando la presión del agua esté baja 

o no haya presión. 

C.

  Mueva la manija de la llave de agua a la posición “OFF” cerrada.

6

3

5

2

1

Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) 

and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket 

(4) is properly seated in the base. Secure body to sink with 

nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body 

assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into 

body (3). 

NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of 

the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT 

remove bottle each time as this weakens the neck. Pull pump and 

head assembly out occasionally to soak and pump warm water 

through pump to remove soap build-up. 

Note: Initially it may take 

up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.

Soap Dispenser Installation

Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca 

el cuerpo (3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado 

en el fregadero. Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente 

sentado en la base. Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca (1). 

Desde la parte interior del fregadero, atornille la botella (5) en el 

cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba (6) en 

la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3). 

NOTA: Para llenar, 

levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 

oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que esto 

debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en 

cuando para remojar y para bombear el agua caliente a través de 

la bomba para quitar la acumulación del jabón. 

Nota: Puede tomar 

inicialmente hasta 12 bombas para traer el jabón a la bomba. 

Instalación del Dispensador del Jabón

Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez 

le corps (3) le joint (4) dans le trou approprié de l’évier. Assurez-

vous que le joint (4) est bien calé dans la base. Fixez le corps 

à l’évier avec l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, vissez la 

bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (6) 

dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le corps (3).  

NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la 

pompe. Ne versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ 

d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. 

Enlevez la tête avec la pompe à l’occasion et faites tremper 

l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon. 

Note : Au commencement elle peut prendre à 12 pompes pour 

apporter le savon à la pompe.

Installation de distributeur de savon

4

5

Содержание ADDISON 19922T-SSSD-DST

Страница 1: ...e su llave Delta usted necesitar LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento For easy installation of your Delta faucet yo...

Страница 2: ...Canada Limited Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E 111th Street St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 Indianapolis IN 46280 La pr sente garantie s applique au remplacement de toutes...

Страница 3: ...a la medida Bagues d extr mit pour tubes coup s RP60280 Gasket Empaque Joint RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50784 Clip O Ring Gancho y Anillo O Agrafe et Joint torique RP50781 Dispenser Assembly Ensam...

Страница 4: ...una ubicada en el adaptador extra ble conectado a la salida de la v lvula y otra ubicada en cada adaptador de las v lvulas de chequeo conectadas a los tubos de entrada de la v lvula Si los c digos de...

Страница 5: ...aisseur d au plus 2 1 2 po 63 5 mm L paisseur maximale de la plage pour le dis tributeur de savon est galement de 2 1 2 po 63 5 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et la cuvette de l vie...

Страница 6: ...cket fits between shank mounting hole ID Tighten nut using wrench 10 Hand tighten mounting nuts 11 onto shanks 12 5 4 6 1 8 10 Escutcheon Chapa Plaque 4 2 3 11 Para las chapas de cubierta o chapetones...

Страница 7: ...listo para dejar correr el agua por las tuber as Introduzca la gu a de la manguera 3 en el extremo de la manguera 1 como se muestra Deslice el ensamble de la manguera 1 por el surtidor 4 y la base aca...

Страница 8: ...direcci n opuesta de ste 3 B El cable de extensi n 3 que se extiende desde la base de la llave de agua grifo se suministra con una tapa de pl stico de protecci n 4 Qu tela sujetando el enchufe y quit...

Страница 9: ...correcta en la caja de la bater a B Coloque el paquete de las bater as en una ubicaci n conveniente junto al piso Para un mejor rendimiento debe quedar plano en el piso y por lo menos a 2 de las pare...

Страница 10: ...it tre d au moins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PR...

Страница 11: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 12: ...del aireador al rociador El desviador se reposicionar al modo de aireador cuando la presi n del agua est baja o no haya presi n C Mueva la manija de la llave de agua a la posici n OFF cerrada 6 3 5 2...

Страница 13: ...Handle Limit Stop Optional Esta llave de agua incluye una manija integrada que tiene dos posiciones para limitar la tem peratura La posici n 1 a la izquierda permite el movimiento completo de la manij...

Страница 14: ...Enlevez la manette 4 et embase 5 l aide d une cl assurez vous que l crou chapeau 6 est serr If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 7 When reinstalling parts...

Страница 15: ...nto de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza Nettoyage du filtre 1 1 2 2 2 3 15 70695 Rev A A A A A A A 2 1 1 1 2 2 1 2 3 A B C D A Remove...

Страница 16: ...ase LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexi n del surtidor RP53233 est conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electr nicas Si...

Отзывы: