background image

2

86520  Rev. F

1

2

1

1

1

2

2

A.

B.

1

2

6

5

5

5

7

1/2" (12.70mm) IPS

Faucet Installation

Instalación de la Llave de Agua

Installation du robinet

Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1), 

or use coupling nuts (3) (not supplied) with 3/8" O.D. ball-nose risers 

(2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. 

Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes 

will void the warranty.

Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a

container for one minute.

 Important: This flushes away any

debris that could cause damage to internal parts.

Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el

agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera

causar daño a las partes internas.

Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et 

laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers qui 

pourraient abîmer les composants internes.

Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de llaves 

de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de acoplamiento (3) 

(no incluidas) con espigas de nariz esférica de D.E. de 3/8” (2). Use 

dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.

 Nota: 

Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos 

anularán la garantía.

Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 

po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) (non fournis) avec des 

tubes-raccords 3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez deux clés 

pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.

  Note - Prenez 

garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie 

devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.

Supply Line Connections

Conexiones par alas Líneas de Suministro

Branchement des conduites d’arrivée d’eau 

A.

A.

A.

B.

B.

B.

8

8

6

6

3

4

3

8

Position faucet (1) with gasket (2) or faucet (1) with three hole escutcheon (3) 

and baseplate (4) 

(not supplied) 

on sink. Note: If sink is uneven, use silicone 

under the gasket. 

Place metal bracket (5) over mounting stud (6) under sink. 

Secure with spacer (7) (if needed) and mounting nut (8). Tighten mounting nut 

securely.

Coloque el grifo (1) con el empaque (2) o el grifo (1) con el chapetón de tres 

orificios (3) y la placa de base (4) en el fregadero. Nota: Si el lavamanos 

está desnivelado, use silicón por debajo de las junta. 

Coloque el soporte 

de metal (5) sobre el perno de instalación (6) por debajo del lavamanos. Fije 

con el separador (7) (si es necesario) y la tuerca de instalación (8). Apriete 

fija la tuerca de instalación.

Positionner le robinet (1) avec le joint (2) ou le robinet (1) avec l'applique à 

trois trous (3) et la plaque de base (4) sur l'évier. Note: si l’évier est inégal, 

appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joint. 

Placez le 

support métallique (5) sur le goujon de montage (6) sous l’évier. Fixez-le avec 

la pièce d’espacement (7) (au besoin) et l’écrou de montage (8). Serrez l’écrou 

de montage solidement.

Содержание 597LF MPU Series

Страница 1: ...lessures des dommages matériels ou le bris du produit Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricant...

Страница 2: ...z des raccords 1 2 po IPS 1 ou des écrous de raccordement 3 non fournis avec des tubes raccords 3 8 po D E à joint hémisphérique 2 Utilisez deux clés pour serrer les raccords Prenez garde de trop serrer Note Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés Supply Line Connections Conexiones par alas Líneas de Suministro ...

Страница 3: ... o firmemente y sujételo en sitio NO LO GIRE F Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articu...

Страница 4: ... de la rejilla 1 Inserte el ensamble de la rejilla colador 2 hacia arriba por debajo del lavamanos Atornille otra vez el reborde de la rejilla y fíjelo Hale la rejilla colador directamente hacia abajo que quede dentro del hoyo del drenaje y fije la tuerca del empaque y la arandela 1 NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR Conecte el ensamble al desag...

Страница 5: ...rcas Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvula de cartucho 3 Cuando esté reinstalando las piezas asegúrese de fijar bien la tuerca tapa 4 con llave de tuercas Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 4 esté apreta...

Страница 6: ...ecommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel i...

Отзывы: