![Delta 472 Series Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/delta/472-series/472-series_installation-instructions_2473354002.webp)
3
51495 Rev. B
4
51495 Rev. B
RP28906
Button
Botón
Bouton
RP1050
▲
Cap
Casquete
Embase
RP61
Cam Assembly
Ensamble de la Leva
Jeu de cames
RP152
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de calage
RP4993
Seats and Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP33852
▲
Hub Assembly
Ensamble de Cubo
Boîter
RP32522
Clip
Presilla
Agrafe
RP38718
Mounting Bracket
Soporte de Montaje
Support de montage
RP11723
Zinc Weights and Screws
Pesas de Zinc y Tornillos
Poids en plomb et vis
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de
Acoplamiento
Écrous de
branchement
RP32529
▲
Aerator
Aireador
Aèrateur
RP32542
▲
Wand Assembly
Ensamble de la Cabeza
del Rociador
Bec-douchette
RP32528
▲
Escutcheon & Gasket
Chapetón y Empaque
Boîtier et joint plat
RP44647
Hose Assembly
Ensamble de la Manguera
Tuyau souple
RP12301
**
Vacuum Breaker Ball Assembly
Ensamble de Bola con Rompevacio
Rotule casse-vide
RP13938
O-Ring
Anillo O
Joint torique
RP32520
O-Rings
Anillos O
Joints toriques
RP32523
Base Ring
Anillo de Base
Anneau de embase
RP32524
Nut
Tuerca
Écrou
RP32525
Bolts, Gasket & Base Plate, Locknuts
Tornillos, Empaque y Placa de Base, Contratuercas
Boulons, joint plat et plaque de finition, écrous de blocage
RP32521
▲
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP12302
**
Check Valve
Assembly
Ensamble de
Valvula de Parada
Clapet
RP11722
Nut and Wrench
Tuerca y Llave
Ècrou et rondelle
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure cap (1) is tight.
If leak persists–
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Cam & Packing (2) and Appropriate Ball
Assembly (3).
If faucet leaks from spout outlet–
SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace Seats and Springs (4).
If leak persists–
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Appropriate Ball Assembly (3).
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (5), or
B. Unscrew hose from wand and clean debris from
screen (the screen is located just inside the
wand) (6).
IMPORTANT:
Reinstall screen to
the wand (failure to reinstall the screen could
damage internal parts), or
C. SHUT OFF WATER SUPPLIES—Clean Seats
and Springs (4) of any debris.
Si la llave tiene filtraciones desde la parte
debajo de la manija:
Quite la manija y asegure
que la tapa (1) esté apretada.
Si la filtración persiste–
CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la leva y el
empaque (2) y el ensamble de bola apropiado (3).
Si la llave tiene filtración desde el tubo de
salida–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace los Asientos y Resortes (4).
Si la filtración persiste–
CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el
ensamble de bola apropiado (3).
Si la muestra un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (5), o
B. Destornille la manguera de la cabeza del
rociador y limpie los escombros de la rejilla
(la rejilla está dentro de la cabeza del
rociador) (6).
IMPORTANTE:
Instale la rejilla
otra vez dentro de la cabeza del rociador
(si no la reinstala pudiera dañar las partes
internas), o
C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–
Limpie los Asientos y Resortes (4)
de cualquier escombro.
Le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Enlevez la manette et assurez-vous que l’embase
(1) est bien serrée.
Si la fuite persiste–
COUPEZ L’EAU. Remplacez
la came et la joint (2). Remplacez la bille
appropriée (3).
Si le robinet fuit à la sortie du bec–
COUPEZ
L’EAU. Remplacez les sièges et le ressorts (4).
Si la fuite persiste–
COUPEZ L’EAU.
Remplacez la bille appropriée. (3).
Si le debit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (5); ou
B. Dévissez le tuyau, retirez-le du bec-douchette
et nettoyez le filtre en toile métallique (à
l’intérieur du bec-douchette) (6).
IMPORTANT –
Remettez le filtre en place.
L’absence du filtre peut entraîner l’endom
magement des éléments internes.
C. COUPEZ L’EAU. Enlevez tout dépôt aux sièges
et aux ressorts (4).
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
1
2
3
4
5
6
▲
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP32529
▲
Aerator
Aireador
Aèrateur
RP38647
▲
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP38644
▲
Escutcheon & Gasket
Chapetón y Empaque
Boîtier et joint plat
RP38646
▲
Hub Assembly
Ensamble de Cubo
Boîter
RP38643
▲
Wand Assembly
Ensamble de la Cabeza del Rociador
Bec-douchette
RP28906
Button
Botón
Bouton
RP47666
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de calage
RP38671
▲
▲
Dispenser Assembly–Includes Vented Funnel
Ensamble del Dispensador–Incluye Embudo con
Ventiladero
Distributeur–Comprend un entonnoir
RP21908
Pump/Bomba/Pompe
RP21906
▲
▲
Body Assembly
Ensamble del Cuerpo
Corps
RP21945
Nut/Tuerca/Écrou
RP21904
Bottle
Bottela
Bouteille
RP30395
Vented Funnel
Embudo con Ventiladero
Entonnoir
RP38673
▲
▲
Base / Base / Base
RP28906
Button
Botón
Bouton
RP152
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de calage
RP32183
▲
Loop Handle
Manija con Argolla
Manette à etrier
RP39222
▲
Trim Ring
Aro de Accesorio
Anneau de finition
RP31845
Thick Deck Mounting Nut
Tuerca para instalación
en bordes gruesos
Écrou pour surface
épaisse
RP70
*
Ball Assembly
Ensamble de la Bola
Rotule
RP38645
▲
Lever Handle
Palanca
Manette
RP28898
▲
Lever Handle
Palanca
Manette
NOTE:
A small amount of water may run out the spout or
drip for a very short period after the faucet is shut off. This is
a natural occurrence caused by the long flexible hose.
NOTA:
Es posible que una cantidad pequena de agua pase
o gotee del tubo de salida por unos momentos despues de
cerrar la llave. Esto es una consecuencia normal del uso de
manguera flexible larga.
NOTE:
Une petite qualité de l’eau peut d´goutter du bec du
robinet peu de temps après qu’il a été fermé. Cela est
normal en raison de la longueur du tuyau souple.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a
backflow protection system that has been tested to
be in compliance with ASME A112.18.3 and
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates
two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable
parts of the wand assembly.
Alternate Backflow Protection System
If your local plumbing code requires faucets with pull-out
spouts to include an atmospheric vacuum breaker, the
RP70 standard ball that is installed in the fitting, as
shipped,
MUST
be replaced with RP12301
(vacuum breaker ball) and hot & cold inlet checks
(RP12302) must be installed.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema
de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha
sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este
incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención
o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes
que no requieren servicio.
El Sistema Alterno de Protección del Contraflujo
Si los códigos de su plomería local requieren que las
llaves de agua con el tubo de salida de agua deslizable
incluyan un rompedor de vacío atmosférico, la bola RP70
estándar que se instala en el mecanismo, como enviada,
DEBE ser reemplazada por la pieza RP12301 (bola
rompedora de vacío) y se deben instalar los topes de
agua caliente y fría (RP12302).
Dispositif anti-siphonnnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un
dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est
conforme aux normes ASME A112.18.3 et
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se com-
pose de deux clapets indépendants homologués, montés
en série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
Dispositif anti-siphonnage différent
Si le code de plomberie de votre localité stipule que les
robinets à bec rétractable doivent être munis d’un
brise-vide, la bille standard RP70, dont a été muni votre
robinet à l’usine, DOIT être remplacée par la bille
brise-vide RP12301 et les clapets de non-retour d’eau
froide et d’eau chaude (RP12302) doivent être installés.
*
*
**
**
*
**