background image

       7

73040   Rev. B

5

3

2

1

4

6

3

5

2

A.

4

1

A.

 Abra los suministros de agua caliente y 

fría (1). Hale el ensamble de la 

manguera (2) hacia fuera del surtidor y 

saque el rociador (3). Asegúrese de 

sostener el extremo de la manguera 

hacia abajo en el fregadero y gire la 

manija (4) de la llave a la posición 

mixta. Deje correr el agua por las 

tuberías durante un minuto.  

IMPORTANTE: Esto limpia cualquier 

residuo que pudiera causar daño a 

las partes internas. 

A.

 

Rétablissez l’alimentation en eau 

chaude et en au froide (1). Tirez le 

tuyau souple (2) à l’extérieur du bec et 

enlevez le pulvérisateur (3). Tenez 

l’extrémité du tuyau souple dans l’évier 

et placez la manette du robinet (4) en 

position de mélange. Rincez la 

tuyauterie une minute. 

IMPORTANT : 

Cette opération sert à évacuer les 

corps étrangers qui pourraient 

abîmer les éléments internes. 

A.

  Turn on hot and cold water supplies 

(1). Pull the hose assembly (2) out 

of the spout and remove the spray 

wand (3). Be sure to hold the end of 

the hose down into the sink and turn 

faucet handle (4) to the mixed position. 

Flush water lines for one minute. 

IMPORTANT: This flushes away any 

debris that could cause damage to 

internal parts. 

Reinstall the spray wand. Check all 

connections at arrows for leaks.  

Refer back to the appropriate installation 

instructions and retighten if necessary. If 

assembled correctly, check for damage to 

seals and order appropriate replacements.

B.

B.

B.

  Reinstale el rociado. Examine los sitios 

con las flechas en las conexiones para 

asegura que no hay ninguna filtración de 

agua. Si es necesario, guíese por las 

instrucciones apropiadas para la 

instalación y apriete otra vez. Si están 

ensamblado correctamente, fíjese si los 

sellos están dañados y ordene las piezas 

de repuesto apropiadas.  

 

 

B.

  Remettez le pulvérisateur en place. 

Vérifiez l’étanchéité de tous les 

raccords aux endroits indiqués par les 

flèches. Consultez les instructions 

d’installation et serrez les raccords de 

nouveau au besoin. Si le raccord est 

monté correctement, vérifiez l’état des 

joints et commandez les pièces de 

rechange nécessaires.

Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) 

and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket 

(4) is properly seated in the base. Secure body to sink with 

nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body 

assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into 

body (3). 

NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of 

the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT 

remove bottle each time as this weakens the neck. Pull pump and 

head assembly out occasionally to soak and pump warm water 

through pump to remove soap build-up. 

Note: Initially it may take 

up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.

Soap Dispenser Installation

Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca 

el cuerpo (3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado 

en el fregadero. Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente 

sentado en la base. Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca (1). 

Desde la parte interior del fregadero, atornille la botella (5) en el 

cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba (6) en 

la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3). 

NOTA: Para llenar, 

levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 

oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que esto 

debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en 

cuando para remojar y para bombear el agua caliente a través de 

la bomba para quitar la acumulación del jabón. 

Nota: Puede tomar 

inicialmente hasta 12 bombas para traer el jabón a la bomba. 

Instalación del Dispensador del Jabón

Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez 

le corps (3) le joint (4) dans le trou approprié de l’évier. Assurez-

vous que le joint (4) est bien calé dans la base. Fixez le corps 

à l’évier avec l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, vissez la 

bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (6) 

dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le corps (3).  

NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la 

pompe. Ne versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ 

d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. 

Enlevez la tête avec la pompe à l’occasion et faites tremper 

l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon. 

Note : Au commencement elle peut prendre à 12 pompes pour 

apporter le savon à la pompe.

Installation de distributeur de savon

4

Содержание 16926-SD-DST series

Страница 1: ...a facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Mod les 468 SD DST 16926...

Страница 2: ...ne des adresses suivantes Aux tats Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E 111th Street St Thomas Ontairo Canada N5P 4L1 In...

Страница 3: ...a 1 sobre el soporte Introduzca la llave de agua 2 en el ensamble de la chapa de cubierta B INSTALACI N CON UNA CHAPA Instalaci n de la Llave de Agua INSTALACI N DE CENTRO Fije al fregadero con la tue...

Страница 4: ...instale la pesa 4 Deslice la pesa de la manguera sobre el otro extremo de la manguera B Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Fije el gancho 3 sobre la mangu...

Страница 5: ...ave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita c...

Страница 6: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 7: ...om body 3 Insert body 3 and gasket 4 through selected hole in sink Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with nut 1 From under the sink screw the bottle 5 onto the body...

Страница 8: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Страница 9: ...r el agua Esto es una ocur rencia natural causada por la manguera larga flexible Nota No procure desmontar el cartucho 3 No hay piezas reparables adentro Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado a...

Страница 10: ...P51502 Cap Casquillo Embase RP50391 Gasket Base Plate Locknuts Empaque y Placa de Base Contratuercas Joint Plat et Plaque Definition crous de Blocage RP44653 Lever Handle Manijas de Palanca Manette RP...

Страница 11: ...ro V Chapeau et Joint l vres 16929 SD DST Models Modelos Mod les RP47286 Lever Handle Assembly Manijas de Palanca Manette RP47285 Set Screw Tornillo de Presi n Vis de calage RP50587 Valve Assembly Ens...

Страница 12: ...y Presilla Tuyau souple de 52 po et Agrafe RP50952 Plastic Sleeves Mangas Pl sticas Manchons en plastique RP51243 Gaskets Empaques Joints RP51490s Escutcheon Gasket Chapet n y Empaque Bo tier et join...

Отзывы: