28
75036130 - GO 180/B – rev 00 - ( 01-2020 )
GO 180/B
F
GB
ATTENTION!!!
W A R N I N G ! ! !
ATTENZIONE!!!
A C H T U N G ! ! !
¡ C U I D A D O ! ! !
Avant l'utilisation de l'outil,
il est impératif de monter le
récupérateur de clous (C) ou
le défl ecteur de clous (T).
Before using the tool it is
absolutely necessary to fi t
the nails container (C), or
the nails baffl e (T).
Prima di utilizzare l’utensile
è assolutamente necessario
montare il contenitore chiodi
(C) o il defl ettore chiodi (T).
Vor Gebrauch des Geräts ist
es unbedingt notwendig den
Behälter für Nägel (C) oder
den Ablenker für Nägel (T)
zu montieren.
A n t e s d e u t i l i z a r
l a h e r r a m i e n t a e s
absolutamente necesario
montar el recolector de
vástagos (C), o el defl ector
vástagos (T).
GB
D
E
F
I
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL
Controlled suction (factory settings)
(
pic.
f1-f2)
Make sure that the knob (
D
) is completely
screwed (pic.
f3
).
Hold down the lever (
G
) as shown in
the picture (pic.
f2
), turn the knob (
D
)
anticlockwise (pic.
f1
) to open and adjust
the air flow necessary to suck the spent
mandrel.
Suction OFF (
pic.
f3-f4-f5)
Keep the lever (
G
) pressed as shown (pic.
f2
), turn the knob (
D
) clockwise (pic.
f3
),
until the suction stops. In this configuration,
the spent mandrel will come out by gravity,
from the front or back, tilting the riveting
tool as shown in the picture (pic.
f4-f5
).
Suction always ON
(
pic.
f6-f7-f8-f9)
With controlled suction on (pic.
f1
), keep
the lever (
G
) (pic.
f6
) pressed and, at the
same time, by means of the pin provided
with (
N
), push the locking device (
M
) (pic.
f7
) towards the inside of the riveting tool.
To still have a controlled suction, push
the locking device (
M
) on the opposite
side (pic.
f8
).
Do not use the riveting tool when the
container (
C
) is overflowing with spent
mandrels, but unscrew the container (
C
)
and empty it (pic.
f9
).
PLEASE DISPOSE OF NAILS CAREFULLY!
WARNING:
When the riveting tool is
used in the absence of nails tank (
C
), it
is essential to fit the baffle (
T
) and the
relative reduction (
S
) (pic.
F11
), in order
to avoid injury to the operator and / or
persons close to him.
MODE D’EMPLOI
Aspiration commandée (Réglage
d’usine)
(
f1-f2
)
Assurez-vous que le bouton (
D
) soit
complètement vissé (fig
f3
).
Comprimez le levier (
G
) comme indiqué
sur la figure (fig
f2
), tournez le bouton (
D
)
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (fig
f1
) pour ouvrir et régler le débit
d'air nécessaire pour aspirer le clou coupé.
Aspiration fermée
(
f3-f4-f5
)
Comprimez le levier (
G
) comme indiqué
sur la figure (fig
f2
), tournez le bouton (
D
)
dans le sens des aiguilles d’une montre (fig
f3
), jusqu'à l’arrêt de l'aspiration. Dans
cette configuration, le clou coupé sortira
par gravité, de l'avant ou de l'arrière, en
inclinant l’outil à riveter comme indiqué
sur la figure (fig.
f4-f5
).
Aspiration toujours active
(
f6-f7-f8-f9
)
Avec l'aspiration contrôlée ouverte (fig.
f1
), comprimez le levier (
G
) (fig.
f6
) et, en
même temps, à l'aide de la goupille fournie
(
N
), pousser le dispositif de blocage (
M
)
vers l'intérieur de l'outil à riveter (fig.
f7
). Pour revenir à l'aspiration contrôlée,
poussez le dispositif de blocage (
M
) du
côté opposé(fig.
f8
).
Si le récupérateur de clous (
C
) est plein,
ne pas actionner l'outil à riveter, dévisser le
récupérateur de clous (
C
) et le vider (fig.
f9
).
NE PAS DISPERSER LES CLOUS COUPES
DANS L’ENVIRONNEMENT!
ATTENTION!:
Dans le cas où vous voulez
utiliser l’outil à riveter sans le conteneur
de clous (
C
) il est indispensable de monter
le déflecteur (
T
) et la réduction (
S
) (
f11
)
afin d'éviter des blessures à l'opérateur
et/ou aux personnes à proximité de la
zone de travail.