4/4
411544
CE 220316
5
Demonter oljefilteret. Benytt originalt verktøy. Defekt filter må
byttes. Tapp av kjølevæsken slik at det ikke kommer vann inn i oljen
ved filteret. Løsne servobrakettens øvre bolt, slik at festebraketten (3)
kan trees inn på bolten. Vri braketten på plass og skyv den mot
elementet, slik at den ligger riktig (II). Trekk til bolten. Monter
oljefilter.
NB!
Etterfyll olje!
Demontera oljefiltret. Använd orginal verktyg. Defekt filter
måste bytas. Tappa ur kylarvätskan så att det inte kommer in vatten
genom hålet för oljefiltret. Lossa servofästets övre bult så att
fästjärnet(3) kan föras över bulten. Vrid fästet på plats och tryck den
mot elementet så att fästet ligger rakt(II). Montera bulten och
oljefiltret.
OBS!
Fyll på olja.
Irrota öljynsuodin erikoistyökalua käyttäen. Vaurioitunut suodin
on uusittava. Laske jäähdytysneste pois niin ettei sitä pääse öljytilaan.
Poista pakkastulppa. Löysää ohjaustehostimen pumpun
kiinnitysjalustan ylempi pultti niin että kiinnitysrauta(3) voidaan pujottaa
paikalleen. Työnnä kiinnitysrautaa lämmitintä kohti niin että se asettuu
oikein paikalleen(II). Kiristä pultti ja asenna öljynsuodin.
HUOM!
LISÄÄ MOOTTORIÖLJYÄ!
Remove the oil filter. Use the original tools for this purpose.
Damaged filters must be replaced. Drain the coolant to prevent
ingress of water at the filter opening. Loosen the upper bolt on the
servo bracket to allow the attachment into position and push towards
the element until it is in the correct position (II). Tighten the bolt. Fit
the oil filter.
NB!
Replenish the oil.
Ölfilter ausbauen und dafür Originalwerkzeug verwenden. Ist
der Filter defekt, muß er ausgewechselt werden. Kühlflüssigkeit
ablassen, damit kein Wasser in das Öl am Filter kommt. Den oberen
Bolzen der Servohalterung lösen, damit die Befestigungshalterung (3)
auf den Bolzen aufgesteckt werden kann. Die Halterung ein wenig
verdrehen und gegen das Element schieben, bis sie richtig liegt (II).
Bolzen festziehen, Ölfilter wieder einbauen.
ACHTUNG !
Öl
nachfüllen!
6
Varmeren monteres i tilsvarende lokk på motoren. Bruk
originalskruene ved monteringen (III).
Värmaren monteras i motsvarande lock på motorn. Vid
montering av motorvärmaren använd orginalbultarna (III).
Lämmitin asennetaan vastaavan luukun tilalle moottorissa.
Kiinnitykseen käytetään alkuperäisiä (III).
The heater is fitted in the corresponding cover on the engine.
When fitting the heater, use the original bolts (III).
Den Vorwärmer in die entsprechende Abdeckung am Motor
einbauen. Zur Befestigung des Vorwärmers die Originalschrauben
verwenden (III).
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS