background image

General  instructions  –  Read  carefully  before  you 

start

Thank you for buying your shed. We would ask that you 

read  these  instructions  carefully  before  unpacking  the 

parts.

Storing the packages before assembling the shed

Store the packages in a dry and ventilated place, out of 

direct sunlight and protected from the weather (packaging 

not waterproof).

The packages and parts should be laid flat on the ground 

in order to avoid any deformation.

Assemble the shed as soon as possible after it arrives (the 

after sales service is available for a maximum of 10 days 

after the date of purchase).

Safety advice

The wooden parts may cause splinters. Handle the wood 

carefully, using protective gloves.

Check there are no protruding nails, screws or staples in 

the assembled pieces.

Always follow the instructions carefully, keeping to the or-

der in which they are to be assembled.

Assembly

The shed must be built in an area sheltered from strong 

winds.

Do not expose the wooden parts or the roof covering to 

direct sunlight during assembly.

Start  by  checking  that  all  parts  have  been  included,  us-

ing the inventory provided to identify them by shape and 

length. 

Before starting, check that the base on which the shed is 

to be built is perfectly flat and level.

The with-floor model consists of beams and panels/planks 

to be assembled on a solid and stable floor surface. Lay 

down  supports  (concrete  beams  or  blocks,  min  40mm 

thick) in order to ensure good ventilation.

For the floorless shed models, the concrete slabs should 

be the same size or larger than the floor. Check that it is 

square by measuring the diagonals.

All parts are the correct size and do not need to be cut 

(except some types of crosspieces, glazing stops and the 

roofing).

Whilst  assembling  the  shed,  regularly  check  that  every-

thing is level and square.

For all parts that need to be assembled using screws, it is 

advisable to pre-drill holes in the first part, otherwise there 

is a risk that the wood will split when screwing.

Interior reinforcements (for plank-construction sheds)

The reinforcement battens should be placed in the internal 

corners in order to fix the points to the main body of the 

shed (one single screw at the ends of the reinforcements). 

Regularly  check  these  joints,  and  adjust  them  according 

any movement of the wood (dryness, humidity etc.).

For fixed window frames (depending on the model): Before 

screwing, it is advisable to size the mortises and tenons 

of the vertical and traverse sections using wood glue (not 

supplied).

The crosspieces and glazing stops for the doors and win-

dows  are  obtained  by  cutting  this  wood  to  the  correct 

size.

Fixing the shed

Always fix the shed securely to the ground using all appro

-

priate methods (not supplied).

For the with-floor model: Fix it to the body of the shed, and 

place weight on it as ballast. Fixings are not supplied.

Roof

Start laying the roof covering at the bottom of the roof, 

leaving an overhang of 40 mm at the front and back, and 

then fold it over the edge of the roof.

For black roofing:

 Leave a 70mm overhang of roofing on 

the side, then fold it under the roof panel and fix it using 

large-headed nails (200 mm max).

For green roofing:

 Leave a 10mm overhand of roofing on 

the sides, and fix it using large-head nails (200 mm max).
Finish by affixing the edging planks using screws.

Advice

Pine wood is a living material that never stops moving and 

may be slightly deformed (wood slightly bowed or warped) 

or have imperfections such as splits, knots and resin pock-

ets.

This is normal and does not affect the lifespan of your shed. 

Wood putty (not supplied) may be an easy solution.
For  interlocking  sheds,  note  that  all  planks  have  a  good 

face  which  should  face  towards  the  outside  of  the  shed 

(the  non-visible  face  may  have  some  planning  defects, 

bark, splits etc.).
Synthetic panes should not be nailed as there is a risk they 

may  split.  We  recommend  fixing  them  with  silicone  (not 

supplied) or pre-drilling the holes before screwing.

Maintenance

It is important to treat the shed using a product for pro-

tecting exterior wood surfaces, containing fungicides, in-

secticides and UV protection. Apply a minimum of 2 coats 

to  the  outside  and  1  to  the  inside.  Repeat  regularly,  as 

required.

After Sales Service

Any missing parts or defects must be declared using the 

After Sales Service form (available in shops) within 10 days 

following purchase of the shed, supported by an invoice or 

till receipt.

Our After Sales Service can repair or replace faulty parts. 

Any costs for fitting and removal are not included.

Décor et Jardin SA will not be responsible in the event that 

a client chooses to alter a product without prior permis-

sion.

For all After Sales Service requests, please ensure that you 

adhere strictly to the procedure available in shops (After 

Sales  Service  procedure):  You  need  your  till  receipt  or 

proof of purchase, product reference, and exact reference 

of the faulty piece.

Содержание 20207P000

Страница 1: ... DOMESTIQUE ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans Opgepast ALLEEN MAAR VOOR HUIS GEBRUIK Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar Achtung NUR FÜR HAUSGEBRAUCH Nicht für Kinder unter 3 Jahren Attenzione SOLAMENTE AD USO DOMESTICO Non conviene ai bambini di meno di 3 anni Cuidado PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE No conviene su uso en ninõs menores de 3 años Atenção SÓ PARA USO DOMÉSTICO Não...

Страница 2: ... op de verpakking Onmisbaar in geval van klacht Aufkleben das Garantieetikett des Gartenhauses das finden Sie auf der Verpackung Unverzichtbar im Reklamationsfall Stick the guarantee label from your gardensheed that you find on your packaging Essential in case of complaint Pegue la etiqueta con el número de garantía de su caseta se encuentra sobre el embalaje indispensable en caso de reclamación C...

Страница 3: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and win dows are obtained by cutting this wood to the correct size Fixing the shed Always fix the shed securely to the ground using all appro priate methods not supplied For the with floor model Fix it t...

Страница 4: ...nons et mortai ses des montants et traverses avec de la colle à bois non fournie Les croisillons et lattes à vitrage des portes et fenêtres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions adéquates Fixation de l abri Toujours fixer solidement l abri au sol par tous moyens ap propriés non fournis Si option plancher le fixer au corps de l abri et mettre du poids pour le lester Les moyens de fixation...

Страница 5: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als optie de plankenvloer meegeleverd gekregen schroef deze dan ook vast aan de wanden Plaats onmid dellijk na de plaatsing gewicht op de vloer Dakbedekking Voor de plaatsing van de dakbedekking beg...

Страница 6: ...aslatten und Fenstersprossen für Fenster und Türe auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgeliefert Mit einem Fussboden er soll an dem Gartenhaus befestigt und belastet werden Die Befestigungsmöglichkeiten sind nicht mitgeliefert BEDACHUNG Der Belag von unten nach oben legen Die Dachpappe 40mm ...

Страница 7: ... modello prima del fissaggio è consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dimensioni corrette Fissaggio del riparo Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez zi adeguati non forniti In caso dell opzione pavimento fissatelo al corpo ...

Страница 8: ...tantes y travesaños con cola para madera no incluida Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera según las dimensiones adecuadas Fijación de la caseta Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade cuado medios no incluidos Para una caseta con suelo fijarlo al cuerpo de la caseta y añadir peso para lastrarlo Los medios de fijac...

Страница 9: ... de montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen sões adequadas Fixação do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma sólida utilizando todos os meios adequados não fornecidos Se optar pela aplicação de soalho fixe o soalho ao corpo do abrigo e aplique peso a servir de lastro Os meios de fixação não são fornecidos Cobertura Inicie a colocação do revestimento da cobertura...

Страница 10: ......

Страница 11: ...2 4 12 50 1 210mm 490007 3 119 1 176mm 501990 2 15 120 1 070mm 490040 2 900mm 490039 2 900mm 500206 2 15 20 500mm 500205 2 15 20 475mm 490038 2 610 1 176mm 490067 1 575 1 170mm 500096 1 29 59 1 266mm 501989 2 15 120 1 070mm 500783 3 24 38 610mm 490011 1 610 1 176mm 500046 20 15 120 897mm 20207P000 Aurélie 1 80 1 30 ...

Страница 12: ... USE Not suitable for children under 3 years Attention UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans Opgepast ALLEEN MAAR VOOR HUIS GEBRUIK Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar Achtung NUR FÜR HAUSGEBRAUCH Nicht für Kinder unter 3 Jahren Attenzione SOLAMENTE AD USO DOMESTICO Non conviene ai bambini di meno di 3 anni Cuidado PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE No ...

Страница 13: ...50mm 490007 3 1 190 1 176mm 490038 2 610 1 176mm 490067 1 575 1 170mm 490039 2 900mm 490040 2 900mm 15 120 160mm 490024 1 501990 2 15 120 1 070mm 501989 2 15 120 1 070mm 500073 3 24 38 1 190mm 500206 2 15 20 500mm 500205 2 15 20 475mm 501201 2 15 58 897mm 500046 20 15 120 897mm 20207P000 Aurélie 1 80 1 30 ...

Страница 14: ...3027 10 ø4 60mm 1 ø4 40mm 3023 400mm max L1 L2 500046 500075 501201 2 490011 490007 414 900mm 1 800mm 1 265mm 3525 132 45mm Aurélie 1 80 1 30 20207P000 20207P000 Aurélie 1 80 1 30 ...

Страница 15: ...4 501782 3027 ø4 60mm 3 3012 ø3 5 25mm 490038 400mm max 3 490007 501782 490007 500783 500783 500073 500073 1 1 3027 ø4 60mm Aurélie 1 80 1 30 20207P000 ...

Страница 16: ...5 6 1 3027 2 ø4 60mm 3023 8 ø4 40mm 400mm max 490039 490040 490040 1 500096 3027 1 ø4 60mm Aurélie 1 80 1 30 20207P000 ...

Страница 17: ...7 8 ø4 40mm 6 3023 2 6 2 14 400mm max 600014 1 550mm 200 1 630mm 3 40 7 0 800003 1 3810 1 200mm max 90 501990 3023 2 3 ø4 40mm 1 2 3 490024 501989 3023 3 3023 2 Aurélie 1 80 1 30 20207P000 ...

Страница 18: ...9 10 3012 4 ø3 5 25mm 500206 1 2 3 490067 2410 500205 750003 490038 10 Aurélie 1 80 1 30 20207P000 ...

Страница 19: ...3005 2 20 ø2 5 16mm 3005 20 ø2 5 16mm 3005 20 ø2 5 16mm 1 2 2015 2420 3012 2 ø3 5 25mm 3009 2 ø3 5 12mm 1 2 490067 490067 490038 490038 Aurélie 1 80 1 30 20207P000 ...

Страница 20: ...e montaje para consultas posteriores Instruções de montagem a guardar para consultas futuras Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese für später Fabriqué par Décor et Jardin Parc Industriel Rue Nazareth 13 4651 Battice Belgique e mail info decoretjardin com website www decoretjardin com 20207P000 Aurélie 1 80 1 30 Version 25 06 201...

Отзывы: