background image

• 5

2. Preparation

 

Préparation 

|

 Voorbereiding 

|

 Vorbereitung 

|

 Preparación 

|

 Preparazione

EN

 

The subfloor is the rough subsurface that serves as 

the base for the finished terrace. A stable, load-bearing 

and pressure-resistant subfloor is essential for the dura-

bility and longevity of the finished terrace. The installer is 

responsible to verify and determine, by itself or through 

professional intermediaries, the stability of the subfloor 

and its suitability for the purpose (i.e. both technical and 

legal/regulatory suitability). Deceuninck can under no 

circumstances be held responsible for any possible issue 

related to or caused by the subfloor and does not make 

any representations or warranties in that respect.

FR

 

Le sol et le sous-sol servent de base à la terrasse finie. Un 

sol et un sous-sol résistants à la charge et à la pression sont 

essentiels à la durabilité et à la longévité de la terrasse finie. 

Il incombe à l’installateur de vérifier et de déterminer, par 

lui-même ou par le biais d’intermédiaires professionnels, 

que la stabilité du sol et du sous-sol est en adéquation 

avec l’objectif recherché (c’est-à-dire l’adéquation tant 

technique que juridique et réglementaire). Deceuninck ne 

peut en aucun cas être tenu responsable des problèmes 

éventuels liés ou causés par la nature du sol ou du sous-sol 

et ne fait aucune déclaration ni ne donne aucune garantie 

à cet égard.

NL

 

De ondervloer is de ruwe ondergrond die dient als 

basis voor het afgewerkte terras. Een stabiele, draag- en 

drukvaste ondergrond is essentieel voor de duurzaamheid 

en de levensduur van het afgewerkte terras. De plaatser is 

verantwoordelijk voor het nagaan en het vaststellen van 

de stabiliteit van de ondergrond en de geschiktheid voor 

het doel (d.i. zowel technische als juridische/regelgevende 

geschiktheid). Deceuninck kan onder geen enkel beding 

aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke problemen 

met betrekking tot of veroorzaakt door de ondergrond 

en geeft dan ook geen enkele verklaring of garantie in dat 

verband.

DE

 

Der Untergrund ist die grobe Auflage, die als Basis 

für die fertige Terrasse dient. Ein stabiler Untergrund mit 

ausreichender Tragfähigkeit Druckfestigkeit und Drainage 

ist wichtig für die Beständigkeit und Langlebigkeit 

der Terrasse. Der Monteur ist verantwortlich für die 

Überprüfung und Ermittlung der Stabilität des Untergrunds 

entweder durch ihn selbst oder fachkundige Dritte und die 

Eignung des Untergrunds für den vorgesehenen Zweck (d. 

h. sowohl im Hinblick auf technische als auch auf gesetzliche 

Vorgaben). Deceuninck haftet in keinem Fall für Probleme, 

die in Zusammenhang mit dem Untergrund stehen oder 

durch diesen bedingt sind, und übernimmt diesbezüglich 

keinerlei Zusicherungen oder Garantien.

ES

 

El subsuelo es el superficie rugosa  que sirve de 

base para la terraza terminada. Una base estable, sólida 

y resistente a la presión es esencial para la durabilidad 

y longevidad de la terraza terminada. El instalador es 

responsable de verificar y determinar, por sí mismo o 

a través de profesionales, la estabilidad del suelo y su 

idoneidad para el propósito (es decir, idoneidad tanto 

técnica como legal / regulatoria). Deceuninck no puede, 

en ningún caso, responsabilizarse por cualquier posible 

problema relacionado o causado por el contrapiso y no 

hace ninguna representación o garantía.

IT

 

Il sottofondo è il suolo grezzo che funge da base per 

il pavimento finito. Un sottofondo stabile, resistente 

al carico e resistente alla pressione è essenziale per la 

durata e la longevità del pavimento finito. L’installatore è 

responsabile di verificare e determinare, da solo o tramite 

intermediari professionisti, la stabilità del sottofondo e la 

sua idoneità allo scopo (vale a dire l’idoneità sia tecnica 

che legale / regolamentare). Deceuninck non può in 

nessun caso essere ritenuta responsabile per qualsiasi 

possibile problema correlato o causato dal sottofondo e 

non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia in tal senso.

Содержание TWINSON CLICK

Страница 1: ...INSTALLATION GUIDE English French Dutch German Spanish Italian ...

Страница 2: ...20 3 5 180 20 P 9360 7 m m 26 6 kg m P 9369 7 m m 26 6 kg m Pedestal Plot réglable Terrasverhoger Justierfuß Pedestal Piedino Substructure Soubassement Onderstructuur Unterkonstruk tion Subestructura Sottostruttura P 9241 40mm 25 x P 9236 12 5mm 20 x P 9239 10 x 10 x P 9244 8 5mm 12 x P 9243 65mmto105mm 5 x P 9242 45mm to 65mm 5 x P 9240 ...

Страница 3: ...té conseillé Aanbevolen veiligheids uitrusting Empfohlene Sicherheitsausrüstung Equipo de seguridad recomendado Equipaggiamento di sicurezza raccomandato P 9238 20 x P 9440 Fixation Fixation Montageclip Fixierung Fijación Fissaggio P 9237 100 x 12 x P 9246 Finishing Finition Afwerking Randabschluß Terminación Rifinitura P 9396 P 9556 P 9245 Tools Outillage Gereedschap Werkzeuge Herramien tas Utens...

Страница 4: ...est recente installatierichtlijnen op onze website www deceuninck com DE Die Verfügbarkeit der Profile und Zubehörteile ist vom jeweiligen Deceuninck Standort abhängig Um herauszufinden welche Profile und Zubehörteile in Ihrer Region verfügbar sind besuchen Sie unsere Homepage www deceuninck de oder kontaktieren Sie Ihren Fachhändler vor Ort Bitte beachten Sie die aktuelle Montageanleitung auf uns...

Страница 5: ...voor mogelijke problemen met betrekking tot of veroorzaakt door de ondergrond en geeft dan ook geen enkele verklaring of garantie in dat verband DE Der Untergrund ist die grobe Auflage die als Basis für die fertige Terrasse dient Ein stabiler Untergrund mit ausreichender Tragfähigkeit Druckfestigkeit und Drainage ist wichtig für die Beständigkeit und Langlebigkeit der Terrasse Der Monteur ist vera...

Страница 6: ...phoping van vuil vlekken schimmels en plassen die het product op lange termijn kunnen degraderen DE Jede Entwässerungsschräge 1 10 mm m kann zur Ansammlung von Schmutz Flecken Schimmel und Pfützen führen die das Produkt langfristig beschädigen könnten ES Cualquier pediente de la barra 10 mm m puede deribar en acumulación de suciedad manchas moho y charcos lo que podría degradar el producto a largo...

Страница 7: ... 7 Ventilation Ventilation Ventilatie Belüftung Ventilación Ventilazione 28 10 10 without finishing P9440 P 9556 5 ...

Страница 8: ...the substructure Installation du soubassement Installeren van de onderstructuur Verlegen der Unterkonstruktion Instalación de la subestructura Installare la sottostruttura P 9360 P 9369 500 500 max 700 max 3m max 700 max 500 max 250 Step 1 Step 2 ...

Страница 9: ... 9 r P 9239 P 9240 P 9236 P 9236 P 9242 P 9243 P 9242 P 9243 max 700 mm max 700 mm max 3m max 250 max 500 max 500 max 250 Step 3 ...

Страница 10: ...0 27 09 2019 4 Start end Démarrage fin Start einde Start Ende Comienzo Acabado Inizio Fine Start Démarrage Start Start Comienzo Inizio End Fin Einde Ende Acabado Fine P 9238 P 9238 max 500 min 40 5 5 5 max 500 click click ...

Страница 11: ... 11 ...

Страница 12: ...rrace planks Installation des planches de terrasse Installeren van de planken Verlegen der Dielen Instalación de las placas Terrace Installare le doghe Terrace Visual aspect Aspect visuel Visueel aspect Visueller Aspekt Aspecto visual Aspetto visivo MIX ...

Страница 13: ... afgerond aan de uiteinden omwille van het borstel embossing proces Voor een perfect resultaat raden wij aan om beide zijden van de plank af te zagen Z1 Z2 DE Produktionsbedingt sind die Profile zwischen X 15 bis 25 mm länger als bestellt Y Die Profile sind an den Enden leicht abgerundet aufgrund des Bürstungs und Prägeprozess Für eine perfekte Optik sind beide Profilenden zu kürzen Z1 Z2 ES Debid...

Страница 14: ...14 Twinson Click V1 0 27 09 2019 Max overhang Porte à faux maximum Max overkraging Maximale Auskragung Max Sobresalir Sporgenza massima ...

Страница 15: ... Fixation Fixation Vastmaken Fixierung Fijación Fissaggio P 9360 P 9369 Butt joint Jonction à plat Kops verbinden Stoßverbindung Unión inferior Giunto di testa P 9237 P 9237 90 45 135 P 9556 P 9360 P 9369 ...

Страница 16: ...Twinson Click V1 0 27 09 2019 6 Finishing Finition Afwerking Randabschluß Terminación Rifinitura Finishing Finition Afwerking Randabschluß Terminación Rifinitura OPTION 1 P 9556 A B click click P 9396 B A ...

Страница 17: ... 17 OPTION 2 P 9245 P 9396 B A A B ...

Страница 18: ...18 Twinson Click V1 0 27 09 2019 OPTION 3A P 9246 P 9396 ...

Страница 19: ... 19 OPTION 3B P 9246 7 Cleaning Nettoyage Reiniging Reinigung Limpieza Pulizia Initial cleaning Premier nettoyage Eerste reiniging Erstreinigung Limpieza inicial Pulizia iniziale max 100 bar ...

Страница 20: ...a réglementation locale exige de fixer les planches avec une vis le clip peut être vissé dans l ouverture prévue à cet effet Dans ce cas utilisez une vis en acier inoxydable 3 35x13 NL Indien plaatselijke wetgeving vereist om planken vast te maken met een schroef kan de clips geschroefd worden in de voorziene opening In dit geval dient er een roestvrij stalen schroef van 3 35x13 gebruikt te worden...

Страница 21: ...n les plus récentes sur le site www deceuninck com Toutes les dimensions sont en mm sauf indication contraire NL Deceuninck stelt dit document met de grootst mogelijke zorgvuldigheid samen Desondanks is het mogelijk dat de in deze brochure opgenomen gegevens niet actueel onvolledig en of onjuist zijn Aan de weergegeven informatie kunnen geen rechten aanspraken toezeggingen of garanties worden ontl...

Страница 22: ...ultar siempre la última versión del manual de instalación en nuestra web www deceuninck com Todas las dimensiones en mm a menos que se especifique lo contrario IT Deceuninck ha composto questa brochure con la massima cura Tuttavia i dati contenuti in questo opuscolo potrebbero essere obsoleti incompleti e o inaccurati Nessun diritto reclamo impegno o garanzia può essere derivato dalle informazioni...

Отзывы: