background image

p.

10

Советы по уходу: 

Прополощите жилет в чистой воде после использования и дайте ему высохнуть на вешалке в сухом, проветриваемом, 

прохладном месте в тени. При нормальном использовании проверяйте состояние жилета минимум один раз в год и уточняйте в таблице 

дату изготовления. Не используйте поврежденный жилет, замените его.

 

 

Не сушите в стиральной машине. Не сдавайте в химчистку. Не гладьте. Не отбеливайте и не перекрашивайте.

VI

 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG – Giữ lại tham khảo sau này. Tập sử dụng thiết bị này.

Sản phẩm này tuân theo quy định 2016/425.

CHÚ Ý! Đây chỉ là áo phao: Không phải phao cứu hộ. Áo phao chỉ giảm rủi ro bị chìm chứ không đảm bảo khả năng cứu hộ.

Áo phao được thiết kế sao cho khi mặc vẫn cử động thoải mái, chỉ phù hợp với những người có khả năng bơi lội tốt, những người sống ở gần vùng 

sông nước, có thể hỗ trợ cứu hộ ở cự ly gần.

 

 

Sử dụng áo phao thực tế. Nên sử dụng áo phao thực tế tối thiểu một lần mỗi năm để xem có đảm bảo độ nổi phù hợp hay không. Những chiếc áo 

này không cồng kềnh, nhưng tính hữu dụng của chúng bị giảm trong những vùng nước động và chúng không thể bảo vệ người sử dụng được lâu. 

Sức nổi của chúng không đủ để bảo vệ những người không có khả năng tự cứu mình. Chúng đòi hỏi sự tham gia tích cực của người sử dụng. Nên 

thực hành sử dụng thuần thục áo phao trước khi phát sinh nhu cầu phải dùng. Dạy cho trẻ em cách nổi trong thiết bị trợ nổi này. Trẻ dưới 6 tuổi chỉ 

nên sử dụng EIF tự động. Không dùng áo phao làm đệm. Áo này không tương thích với bộ dây đai bảo hiểm hoặc trang phục hoặc thiết bị khác 

liên quan. Tính năng của áo không hiệu quả nếu sử dụng thêm các loại vải chống thâm hoặc trong các điều kiện sử dụng khác. Xem tài liệu hướng 

dẫn.

 

 

Chỉ nên sử dụng áo phao trong vòng 5 năm kể từ ngày sản xuất ghi trên áo nếu áo được sử dụng trong các điều kiện ghi trên đây.

CẢNH BÁO! Hiệu năng có thể không được đạt hoàn toàn trong trường hợp sử dụng một số quần áo không thấm nước hoặc trong các 

điều kiện khác.

CHÚ Ý! Áo cứu nạn/trợ giúp nổi làm giảm nguy cơ chết đuối! Chúng không bảo đảm sống sót. Áo gi-lê này dành để mặc khi hoạt động 

trên nước.

Hướng dẫn mặc và điều chỉnh:

Mặc áo theo cách tương tự như mặc một chiếc áo vest, chú ý để các khóa cài ở phía trước. (1) Cài khóa bằng 

cách điều chỉnh các dây đai bụng (2) và dây đai dưới đáy quần (3) để áo không bật lên trong trường hợp lao xuống nước. Việc thực hành và luyện 

tập với hệ thống này trước khi sử dụng là cần thiết. Một chiếc áo được điều chỉnh đúng phải giữ nguyên vị trí trong lúc cử động. Hãy điều chỉnh lại 

độ siết thường xuyên trong lúc tập luyện thể thao.

Cách bảo quản: 

Rửa bằng nước sạch sau khi sử dụng, treo khô trên mắc ở nơi khô ráo, thoáng khi, tránh ánh nắng mặt trời và nơi có nguồn nhiệt 

cao. Ở điều kiện sử dụng bình thường, cần phải kiểm tra áo tối thiểu một lần mỗi năm và ghi rõ ngày bảo trì theo lịch. Không dùng áo đã hỏng, phải 

thay thế ngay.

 

 

Không làm khô áo bằng chế độ quay ở máy giặt. Không giặt khô. Không là. Không tẩy trắng hoặc nhuộm màu.

ID

 PETUNJUK PENGGUNAAN – Simpan untuk pengunaan di kemudian hari. Berlatihlah menggunakan peralatan ini.

Produk ini mematuhi peraturan 2016/425.

PERHATIAN ! Produk ini adalah rompi bantu apung: bukan merupakan jaket pelampung. Alat bantu apung hanya mengurangi risiko tenggelam 

namun tidak menjamin keselamatan penggunanya.

Rompi bantu apung ini dirancang khusus untuk dipakai pada aktivitas dalam air oleh orang yang mampu berenang dengan baik dan orang yang 

berada di tepian atau pesisir perairan, atau sebagai bantuan penyelamatan di air.

 

 

Berlatihlah untuk menggunakan peralatan ini. Gunakan alat ini di air minimal satu kali setahun untuk mengetahui apakah alat masih memiliki gaya 

apung yang mencukupi. Jaket pelampung ini tidak tebal, sehingga kegunaannya tidak maksimal jika dikenakan dalam gelombang air yang besar 

dan tidak dapat melindungi dalam jangka waktu yang lama. Daya apungnya tidak memadai untuk melindungi orang yang tidak mampu melakukan 

penyelamatan diri. Jaket pelampung ini memerlukan partisipasi aktif pengguna. Sangat diperlukan untuk berlatih, memastikan performa alat 

serta memahami sistem alat ini sebelum penggunaan. Ajari anak Anda mengapung menggunakan alat apung ini. Untuk anak-anak di bawah 6 

tahun, hanya gunakan alat pelampung pribadi otomatis. Jangan pernah gunakan alat ini sebagai bantal. Rompi ini tidak sesuai dengan harness 

keselamatan atau pakaian lainnya atau peralatan yang bersangkutan. Performa rompi tidak akan maksimal jika menggunakan baju antiair tertentu 

atau dalam kondisi lain. Baca petunjuk pada brosur.

 

 

Disarankan untuk mengganti rompi setelah 5 tahun dimulai dari tanggal pembuatan yang tertera di bagian luar rompi, jika rompi ini digunakan 

sesuai dengan syarat penggunaan di atas.

PERINGATAN ! 

PERHATIAN ! Jaket pelampung/alat bantu apung mengurangi risiko tenggelam! Keduanya tidak menjamin datangnya bantuan 

keselamatan. Jaket pelampung ini ditujukan untuk pemakaian yang berhubungan dengan aktivitas di air.

Petunjuk pemasangan dan pengencangan rompi:

Kenakan rompi seperti rompi biasa, pengencangnya berada di bagian depan tubuh. (1) 

Pasang pengencang dan sesuaikan sabuk di bagian perut (2) dan pangkal paha (3) agar rompi tidak terlepas saat Anda masuk ke dalam air. Perlu 

praktik dan pelatihan sistem ini sebelum penggunaan. Jaket pelampung harus tetap terpasang dengan baik selama dikenakan. Kencangkan ulang 

jaket secara berkala selama pemakaian dalam aktivitas olahraga.

Saran pemeliharaan: 

Setelah digunakan, bilas rompi dengan air bersih dan gunakan penggantung pakaian lalu biarkan mengering di tempat 

terbuka, terhindar dari sinar matahari dan sumber panas. Dalam penggunaan normal, periksa rompi minimal satu kali dalam setahun dan catat 

tanggal pemeliharaan dalam tabel. Jangan gunakan jaket pelampung jika rusak, gantilah.

 

 

Jangan gunakan mesin pengering. Jangan dicuci kering. Jangan disetrika. Jangan gunakan pemutih.

ZH

 使用方法 - 请妥善保存此说明以备日后使用. 请先练习使用本装备。 

本品符合2016/425法规。

注意!本品为助浮背心:而非救生衣。助浮作用只能减少溺水危险,但不能确保救生。

此助浮背心适用于:水上运动,要求穿戴者有较好的游泳技能,且在河岸或岸边附近,或者能获得附近帮助或援助。

 

 

要练习使用本设备。每年至少一次在水中练习使用本设备,以确定设备总能提供充足的浮力。这类衣物并不臃肿,但在水流湍急的水域,其保护性能

会降低,且无法长时间保护使用者。其浮力水平不足以救助那些无法自救的人。此浮力背心要求使用者的积极参与。在使用该系统前,有必要进行实

践、检查设备性能和练习使用。请教会儿童在此浮力辅助设备中漂浮。对于6岁以下儿童,请仅仅使用自动操作的个人浮力设备。切勿将其作为靠垫

使用。此背心不与安全带、其他衣服或相关设备兼容。在某些情况下,保护性能可能无法完全实现,例如使用某些防水服时,或在其他情况下。请

参阅手册。

 

 

如果按照以上描述条件使用本设备,我们建议您自生产日期起每5年更换一次助浮背心。

注意!  在使用者穿着某些防水服装或在其它一些情况下,本产品的性能可能无法充分发挥.

注意 ! 救生背心/助浮装备可降低溺水的风险 ! 不能保证救生作用。 本背心在进行水上运动时穿戴。 

穿戴和调节说明:

像穿外套一样穿上背心,并注意将环扣放在前面。通过调整腹部安全带(2)和裆下安全带(3),将环扣接合好(1) ,以避免在落水时背

心上浮。在使用该系统前,有必要进行实践和训练。良好调节的背心应在操作过程中保持原位不动。在运动过程中,时不时地调节松紧度。

保养建议: 

每次使用后,用清水冲洗干净,并用衣架置于干燥、通风的地方晾干,避免阳光直射,远离热源。在正常使用的情况下,请对助浮背心

Содержание ITIWIT BA 50N

Страница 1: ...ваемост Prsluk za spašavanje Razina 50 Pluta na vodi Plavalni rešilni jopič Γιλέκο πλευστότητας Επίπεδο 50 Εγγενής πλευστότητα Yüzebilirliğe yardımcı olan yelek Seviye 50 Can yelegi kendiliginden yüzebilme özelligi страховочный жилет рівень 50 Властивості що забезпечують плавучість Plūdrumo liemenė 50 lygis Būdingas plūdrumas Pomoćni prsluk za plutanje nivo 50 Страховочный жилет Уровень 50 Положит...

Страница 2: ...lité Pour les enfants de moins de 6 ans utiliser uniquement des EIF à fonctionnement automatique Ne pas utiliser comme coussin Ce gilet n est pas compatible avec un harnais de sécurité ou autre vêtement ou équipement concerné Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes en cas d utilisation de certains vêtements étanches ou dans d autres circonstances Voir la brochure Nous vous recomm...

Страница 3: ... PER L USO Da conservare per futura consultazione Allenarsi a utilizzare questo dispositivo Questo prodotto è conforme al regolamento 2016 425 ATTENZIONE Questo prodotto è un gilet di aiuto al galleggiamento non è un giubbotto di salvataggio Gli aiuti al galleggiamento si limitano ad aiutare il rischio di annegamento ma non garantiscono il salvataggio Ce gilet di aiuto al galleggiamento è destinat...

Страница 4: ...tina se a ser utilizado durante atividades náuticas Instruções para vestir e ajustar Vestir o colete da mesma forma que um casaco deixando as fivelas viradas para a frente 1 Apertar as fivelas ajustando as precintas ventrais 2 e da zona genital 3 de modo a que o colete não suba em caso de queda à água Será necessária prática e treino deste sistema antes da sua utilização Um colete bem ajustado dev...

Страница 5: ... un timp îndelungat Flotabilitatea acestora nu este suficientă pentru a proteja persoanele care nu se pot salva singure Produsele necesită participarea activă a utilizatorului Sunt necesare exersarea verificarea performanțelor și antrenarea cu acest sistem înainte de utilizare Învățați copilul să plutească cu acest ajutor de flotabilitate Pentru copii mai mici de 6 ani a se utiliza numai echipamen...

Страница 6: ...ller som har hjälp och undsättning i närheten Träna på att använda utrustningen Träna dig på att använda utrustningen i vattnet minst en gång per år för att avgöra om den fortfarande är tillräcklig som flythjälpmedel Plagget är inte skrymmande men användbarheten minskar vid hård sjögång och det kan inte skydda användaren under längre tid Flytförmågan är otillräcklig för att skydda personer som int...

Страница 7: ...om uobičajene uporabe ispitajte prsluk najmanje jednom godišnje i datum ispitivanja zabilježite u tabelu Oštećeni prsluk nemojte koristiti Zamijenite ga Ne sušiti u sušilici Ne kemijski čistiti Ne glačati Ne izbjeljivati SLNAČIN UPORABE shraniti Usposabljanje za uporabo opreme obvezno Ta izdelek je oblikovan in izdelan v skladu z uredbo 2016 425 POZOR Ta izdelek je plavalni pripomoček to ni rešiln...

Страница 8: ...ği tokaların öne gelmesine dikkat ederek bir ceket gibi giyin 1 Suya düşülmesi durumunda yeleğin çıkmaması için 2 karın ve kasık kayışlarını 3 ayarlayarak tokayı takın Kullanımdan önce bu sistemle pratik ve antrenman yapılması gerekir Doğru ayarlanmış bir yelek manevralar esnasında yerinde kalmalıdır Sportif faaliyet esnasında sıkılığını düzenli olarak yeniden ayarlayın Bakım önerileri Kullanım so...

Страница 9: ... automatski LOP Ne koristiti kao jastuk Ovaj prsluk nije kompatibilan sa sigurnosnim pojasom ili drugom sličnom odećom ili opremom Performanse mogu biti umanjene u slučaju upotrebe nekih nepromočivih odela ili drugih okolnosti Pogledajte brošuru Preporučujemo da zamenite svoj prsluk po isteku 5 godina od datuma proizvodnje naznačenog na unutrašnjosti prsluka ukoliko ga koristite u gorenavedenim us...

Страница 10: ...Alat bantu apung hanya mengurangi risiko tenggelam namun tidak menjamin keselamatan penggunanya Rompi bantu apung ini dirancang khusus untuk dipakai pada aktivitas dalam air oleh orang yang mampu berenang dengan baik dan orang yang berada di tepian atau pesisir perairan atau sebagai bantuan penyelamatan di air Berlatihlah untuk menggunakan peralatan ini Gunakan alat ini di air minimal satu kali se...

Страница 11: ...ก บรักษาส ำหรับการอ านในอนาคต ฝึกซ อมการใช งานอุปกรณ นี ผลิตภัณฑ นี ตรงตามระเบียบ 2016 425 โปรดระวัง ผลิตภัณฑ นี เป นเสื อช วยพยุงตัว ไม ใช เสื อชูชีพ เสื อช วยพยุงตัวจะเพียงช วยลดความเสี ยงต อการจมน ำเท านั น ไม ได รับประกันการช วยชีวิต เสื อช วยพยุงตัวนี ออกแบบมาใช ส ำหรับสวมใส เมื อท ำกิจกรรมทางน ำ โดยนักว ายน ำและผู ที อยู ใกล ตลิ งหรือชายฝั ง หรือมีสิ งช วยเหลือและอุปกรณ กู ภัยที อยู ใกล เคีย...

Страница 12: ...ឹកកាត បន ថយហានិភ យនៃការលង ទឹក វាមិនបានផ តល ការធានានៃការសង គ រោះជីវិតនោះទេ អាវកាក នេះមានបំណងពាក ក នុងអំឡុងពេលសកម មភាពទឹក ការដាក ស រឡាយ និងលៃតម រូវវា ដាក ស រឡាយអាវតាមរបៀបដូចគ នានឹងអាវធំដោយយកចិត តទុកដាក ដើម បីដាក រង វិលជុំនៅខាងមុខ 1 តម រូវរង វិលជុំដោយលៃតម រូវខ សែពោះ 2 និងនៅក រោមកន លែងបត 3 ដើម បីកុំឱ យអាវឡើងលើក នុងករណីចូលក នុងទឹក ការអនុវត ត និងការហ វឹកហាត ប រព ន ធនេះមុនពេលប រើគឺចាំបាច អាវបានលៃតម រូវត ...

Страница 13: ... آبهای در اما نیستند جاگیر و می الزامی آن از استفاده از قبل آن سیستم با کار و عملکردها بررسی تمرین است کننده مصرف فعاالنه شرکت آن از استفاده شرط نیست کافی نباشند خود دادن نجات به باشند اتوماتیک عملکرد داری که کنید استفاده کمکی شناور تجهیزات از تنها سال 6 زیر کودکان برای دهید یاد کودکان به را شناوری به کمک وسیله این داخل شدن شناور باشد در یا آب ضد های لباس برخی از استفاده صورت در نیست سازگار دیگر م...

Страница 14: ...shodě EU na stránce supportdecathlon com Na úvodní stránce si vyberte svůj jazyk do vyhledávače zadejte kód XXX nebo kód zboží uvedený na etiketě otevřete informační list zboží prohlášení je k dispozici dole na informačním listu zboží SVSe EU försäkran om överensstämmelse på webbplatsen supportdecathlon com Välj språk på startsidan fyll i koden XXX eller koden på etiketten i sökmotorn öppna produk...

Страница 15: ...려면 supportdecathlon com 사이트를 참조하십시오 초기화면에서 언어를 선택하십시오 검색 엔진에서 코드 XXX 또 는 라벨의 품목 코드를 찾아보십시오 제품 설명서를 여십시오 제품 설명서 하단에 선언문이 있습니다 KM សូមម ើលប រកាស UE នៃការអនុលោមនៅល ើគេហទំព រ supportdecathlon com ជ រើសរ ើសភាសារបស អ នកនៅល ើទំព រដ ើម ដាក លេខកូដ XXX ឬក ដាក លេខកូដស លាក ជាប នឹងលេខរ ៀងក នុងប រអប ស វែងរក ប ើក សន លឹកផលិតផល សេចក តីប រកាសនេះមាននៅខាងក រោម សន លឹកផលិតផល AR انظر إعالن االتحاد األوروبي بشأن المطابقة ...

Страница 16: ... 50 C 122 F 10 C 14 F 1 2 3 4 25 40 40 60 60 80 80 40 50 50 50 ...

Страница 17: ... yardımcısı UKСтрахувальний жилет LTPlūduriavimo priemonės SRPomoć pri plutanju RUСтраховочный жилет VIHỗ trợ nổi IDAlat bantu mengapung ZH浮力辅助 JA浮力援助 ZT浮力輔助 THช วยในการลอยนํ า KO부력 보조 장 비 KMជំនួយការអណ តែតទឹក AR تساعد على الطفو FA کمک به شناوری ENLifejacket FRGilet de sauvetage ESChaleco salvavidas DERettungsweste ITGiubbotto di salvataggio NLReddingsvest PTColete salva vidas PLKamizelka ratunkowa...

Страница 18: ...តាមដានផលិតកម ម الرباط إنتاج متابعة عن مسئولة وهي EC نوع من اختبار بإجراء معلومة منظمة قامت AR است تولید بر نظارت مسئول و داده انجام را CE نوع معاینه که مطلع ارگان FA ALIENOR CERTIFICATION 2754 21 rue Albert Einstein ZA du Sanital 86100 CHATELLRAULT France CE Equipment conform to the requirements of the european regulation UE 2016 425 0514 notified certifying body and laboratory as per D module hav...

Отзывы: