DBI SALA Saflok 2100100 Скачать руководство пользователя страница 12

12

INSTALACIÓN:

 Para garantizar la instalación eficaz del anclaje en cuña para hormigón, siga siempre los 

Requisitos de instalación

 definidos en la sección anterior. Realice estos pasos para instalar el Anclaje en cuña para 

hormigón. Consulte la Figura 1 para identificar los componentes:

Paso 1.

  Perfore un orificio de una profundidad de 7,62 cm o superior en la ubicación de montaje deseada con un 

rotomartillo y una broca de 20 mm adecuados para uso industrial.

ADVERTENCIA:

 Antes de perforar los orificios, inspeccione la ubicación del orificio para evitar 

taladrar cables de transmisión de energía u otras utilidades con corriente.

Paso 2. 

El orificio de montaje debe estar libre de residuos para que el Concrete Wedge Anchor desarrolle el 

anclaje máximo. Retire todos los residuos del orificio con una perilla de aire o con aire comprimido. Si va 

a reutilizar un orificio existente, inspecciónelo a fondo para comprobar si tiene residuos y si su superficie 

es uniforme.

Paso 3. 

Coloque su dedo pulgar en la argolla giratoria del anclaje (1A) y tire del dispositivo de activación (1C) 

con dos dedos hasta que se retraiga totalmente.

Paso 4. 

Inserte el anclaje dentro del orificio de montaje hasta que la conexión desprendible (1D) quede situada 

sobre la superficie de hormigón y después suelte el dispositivo de activación (1C).

Paso 5. 

Tire de la argolla giratoria del anclaje (1A) para fijar el anclaje.

RETIRADA:

 Para liberar el Anclaje en cuña para hormigón, presione la conexión desprendible (1D) y tire del dispositivo 

de activación (1C). Si no se libera el anclaje, golpee suavemente la conexión desprendible (1D) y repita el proceso.

REUTILIZACIÓN:

 El Anclaje en cuña para hormigón se puede reutilizar si no ha sido sometido a una fuerza de caída.

ELIMINACIÓN:

 Para desechar el Anclaje en cuña para hormigón si ha sido sometido a una fuerza de caída 

o se detecta en una 

Inspección

 que presenta defectos o no es seguro. Antes de desechar el Anclaje en cuña 

para hormigón, recorte las cuñas de los cables del retractor (1J) para eliminar la posibilidad de que se reutilice 

accidentalmente.

FRECUENCIA DE INSPECCIÓN:

 Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, el Anclaje en cuña para 

hormigón debe inspeccionarse con la frecuencia siguiente:

• 

Antes de cada uso: 

Inspeccione visualmente el anclaje en cuña para hormigón siguiendo los pasos definidos 

en la sección Inspección siguiente.

ANUALMENTE: 

Una persona experta (distinta del usuario) debe realizar una inspección formal del anclaje en 

cuña para hormigón y su conexión a la estructura una vez al año como mínimo. La frecuencia de las inspecciones 

formales debe basarse en las condiciones de uso o de exposición. Consulte la sección siguiente para conocer los 

pasos de la 

Inspección

. Anote los resultados de la inspección en el 

Registro del historial de

 

inspección y reparación 

periódicas

 de las 

instrucciones generales de uso y mantenimiento

.

IMPORTANTE:

 Las condiciones extremas de funcionamiento (condiciones duras en el entorno, uso prolongado, 

etc.) pueden requerir que las inspecciones sean más frecuentes.

INSPECCIÓN:

 Según los intervalos definidos en la sección anterior, inspeccione el Anclaje en cuña para hormigón 

como se describe a continuación. (Consulte la Figura 1 para identificar los componentes):

Paso 1.

  Asegúrese de que el Anclaje en cuña para hormigón esté recto y funciona correctamente.

Paso 2.

  Asegúrese de que la etiqueta (1B) esté fijada al anclaje para hormigón y sea legible (consulte la Figura 2).

Paso 3.

  Asegúrese de que el cable principal (1G) y los cables del retractor (1J) no estén doblados, desgastados 

ni dañados.

Paso 4.

  Asegúrese de que los componentes metálicos no estén demasiado dañados o corroídos.

Paso 5.

  Asegúrese de que las cuñas (1F) y los cables del retractor (1J) funcionen correctamente y no tengan 

rebabas metálicas. Asegúrese de que las cuñas (1F) no muestren ninguna deformación.

NOTA:

 Anote la fecha de inspección y los resultados en el Historial de reparaciones e inspecciones periódicas 

de las “Instrucciones generales de uso y mantenimiento” (5902392). Si se detecta un defecto durante la 

inspección, deje de usar el anclaje y deséchelo tal y como se indica en la sección “Eliminación”.

LIMPIEZA:

 Después de cada uso, limpie el anclaje en cuña para hormigón con aire comprimido. Mantenga el 

anclaje libre de grasa, aceites y suciedad. 

ALMACENAMIENTO:

 Guarde el en un lugar limpio y seco. Evite zonas donde pueda haber vapores químicos. No 

apile objetos encima del anclaje. Inspeccione el anclaje en cuña para hormigón a fondo después de un período 

largo de almacenamiento.

ESPECIFICACIONES:

 Consulte la portada para conocer los materiales (Figure 1) y las dimensiones físicas 

(Figure 3).

Содержание Saflok 2100100

Страница 1: ...3 5 6 cm 7 6 cm 22 2 cm 10 2 cm 3 8 cm x1 49 5902392 48 3 1 Component 62 Material 18 G C D I E F H J B A A Swivel Ring 2 Zinc Covered Forged Steel 27 B Label 1 Vinyl 11 C Trigger 3 Aluminum 23 D Rele...

Страница 2: ......

Страница 3: ...EMENTS Installation and use of this equipment is restricted to the following limitations Capacity The Concrete Wedge Anchor is designed for use by persons with a combined weight clothing tools etc of...

Страница 4: ...Before Each Use Visually inspect the Concrete Wedge Anchor per the Inspection steps defined in the next section Annually A formal inspection of the Concrete Wedge Anchor and its connection to the str...

Страница 5: ...t de l utilisation de cet quipement Capacit Ce goujon d ancrage pour b ton est destin un usage par des personnes dont le poids total poids corporel v tements outils etc ne d passe pas 141 kg Un seul d...

Страница 6: ...tion d finies dans la section suivante Chaque ann e Une inspection formelle du goujon d ancrage pour b ton doit tre effectu e au moins une fois par an par une personne comp tente autre que l utilisate...

Страница 7: ...re di energia EN 355 un connettore EN 362 fissato al dispositivo di ancoraggio e un imbracatura per il corpo EN 361 REQUISITI l installazione e l utilizzo della presente attrezzatura sono soggetti all...

Страница 8: ...ito Prima di ciascun utilizzo ispezionare visivamente il dispositivo di ancoraggio a cuneo in base ai passaggi di ispezione definiti nella sezione successiva Annualmente un ispezione formale del dispo...

Страница 9: ...EN 361 ANFORDERUNGEN F r die Installation und den Einsatz dieser Ausr stung gelten die folgenden Einschr nkungen Kapazit t Der Betonspreizanker ist zur Verwendung durch Personen mit einem kombinierte...

Страница 10: ...preizankers gem den im n chsten Abschnitt angegebenen Untersuchungsschritten durch J hrlich Der Betonspreizanker und sein Anschluss an die Struktur m ssen mindestens einmal j hrlich durch einen Sachve...

Страница 11: ...360 o un acollador para absorci n de energ a EN 355 un conector EN 362 para fijarlo al anclaje y un arn s de cuerpo completo EN 361 REQUISITOS Este equipo tiene las siguientes limitaciones de instala...

Страница 12: ...ia siguiente Antes de cada uso Inspeccione visualmente el anclaje en cu a para hormig n siguiendo los pasos definidos en la secci n Inspecci n siguiente ANUALMENTE Una persona experta distinta del usu...

Страница 13: ...coragem e um arn s de corpo inteiro EN 361 REQUISITOS A instala o e uso deste equipamento est o condicionados pelas seguintes limita es Capacidade A ancoragem com cunha no bet o concebida para ser uti...

Страница 14: ...e cada utiliza o Inspeccione visualmente a ancoragem com cunha no bet o de acordo com os passos da Inspec o definidos na pr xima sec o Anualmente necess rio realizar uma inspec o formal da ancoragem c...

Страница 15: ...ringen samt en helkroppssele EN 361 KRAV Installation och anv ndning av denna utrustning begr nsas av f ljande inskr nkningar Kapacitet Betongkilf rankringen r konstruerad f r att anv ndas av personer...

Страница 16: ...e intervall F re varje anv ndningstillf lle Inspektera betongkilf rankringen visuellt enligt inspektions tg rderna som definieras i n sta avsnitt rligen En formell inspektion av betongkilf rankringen...

Страница 17: ...asennusta ja k ytt koskevat seuraavat rajoitukset Kapasiteetti Betonikiila ankkuri on suunniteltu k ytt n jossa sit k ytt vien henkil iden yhteispaino vaatetus ty kalut jne ei ylit 141 kg Vain yksi he...

Страница 18: ...sta k ytt Tarkasta betonikiila ankkuri silm m r isesti seuraavassa osassa m ritettyjen tarkastusvaiheiden mukaisesti Vuosittain Betonikiila ankkuri ja sen kiinnitys rakenteeseen tulee tarkastaa virall...

Страница 19: ...sorberende forbindelsesline EN 355 en ledning EN 362 for feste til ankeret samt en kroppssele EN 361 KRAV Montering og bruk av dette utstyret er innskrenket av f lgende begrensninger Kapasitet Concret...

Страница 20: ...valler F r hver enkel bruk Inspiser betonganker med kile visuelt ved f lge trinnene i Inspisering som er definert i neste del rlig En formell inspisering av betonganker med kile og koblingene til stru...

Страница 21: ...tallation og brug af udstyret er indskr nket af f lgende begr nsninger Kapacitet Kileankeret m kun anvendes af personer der har en kombineret v gt person bekl dning v rkt j osv p h jst 141 kg Der m ku...

Страница 22: ...eankeret visuelt i overensstemmelse med trinene for Inspektion som er anf rt i n ste afsnit rligt Der skal udf res en formel inspektion af kileankeret og dets forbindelsesled mindst n gang om ret af e...

Страница 23: ......

Страница 24: ...CLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING WITHOUT LIMITATION...

Отзывы: