DBI SALA Saflok 2100100 Скачать руководство пользователя страница 11

11

INTRODUCCIÓN:

 estas instrucciones describen la instalación y el uso del Concrete Wedge Anchor Saflok

®

. Se 

deben utilizar como parte del programa de formación de los empleados, tal como exige la normativa CE.

IMPORTANTE:

 Antes de usar este equipo, tome nota de la información de identificación que se encuentra en 

la etiqueta de instalación y reparaciones de la hoja de identificación del equipo situada en las “Instrucciones 

generales de uso y mantenimiento” (5902392).

5902392

CASILLAS GENERALES DE REFERENCIA AL GLOSARIO:

 Las 

casillas blancas de referencia al 

glosario

 de la portada de estas instrucciones hacen referencia a los elementos del "

Glosario"

 de 

las 

“General Instructions for Use and Maintenance” (5902392)

.

3

CASILLAS ESPECÍFICAS DE REFERENCIA AL GLOSARIO:

 Las 

casillas

 

negras de referencia 

al glosario

 de la portada de estas instrucciones hacen referencia a los siguientes elementos:

1

: Anclaje en cuña para hormigón  

2

: Argolla giratoria  

3

: Dispositivo de activación   

4

: Conexión desprendible  

5

: Terminación del extremo  

6

: Cuñas  

7

: Guía principal   

8

: Separador  

9

: Tope  

10

: Cables del retractor  

11

: Vinilo

DESCRIPCIÓN:

 El Concrete Wedge Anchor Saflok

®

 (Figure 1) es un punto de anclaje reutilizable para 

aplicaciones horizontales, verticales o para hormigón de techo. La terminación del extremo del anclaje (1E) amplía 

las cuñas (1F) para fijar el anclaje en un orificio de montaje de 20 mm. Un dispositivo de activación tensionado 

mediante un resorte (1C) y los cables del retractor (1J) liberan las cuñas para permitir la inmediata retirada y 

reubicación en otro orificio. Una argolla giratoria (1A) sirve como los sistemas de conexión para protección contra 

caídas, posicionamiento para trabajos, restricción de caídas o transporte de personal.

OBJETIVO:

 El Concrete Wedge Anchor está diseñado para su uso como componente de un sistema de protección 

personal contra caídas (personal fall arrest system, PFAS). Los PFAS se usan cuando cabe la posibilidad de que 

se produzca una caída libre en vertical antes de que se detenga la caída y suelen incluir lo siguiente: un cabo 

salvavidas autorretráctil (EN 360) o un acollador para absorción de energía (EN 355), un conector (EN 362) para 

fijarlo al anclaje y un arnés de cuerpo completo (EN 361).

REQUISITOS:

 Este equipo tiene las siguientes limitaciones de instalación y uso:

• 

Capacidad:

 El Concrete Wedge Anchor se ha diseñado para que lo utilicen personas con un peso combinado 

(incluida la ropa, herramientas, etc.) de 141 kg como máximo. No puede haber más de un sistema de 

protección personal a la vez.

NOTA:

 En los rescates de emergencia, puede resultar aceptable conectar más de un sistema siempre que el 

anclaje soporte las cargas previstas.

• 

Fuerza máxima de detención: 

El PFAS usado con este equipo debe satisfacer los requisitos correspondientes 

de las normas CE de la UE. El PFAS deberá tener capacidad para detener la caída del usuario con una fuerza 

de detención máxima de 6 kN.

ADVERTENCIA:

 Marque o etiquete el Concrete Wedge Anchor con la aplicación prevista. El uso de este 

equipo para una aplicación que no cumpla los requisitos anteriores de resistencia de anclaje puede provocar 

lesiones graves o la muerte.

• 

Conexiones:

 Cuando utilice un gancho para la conexión al Concrete Wedge Anchor, asegúrese de que no 

pueda deslizarse. La pieza metálica de conexión debe ser un mosquetón o un gancho de seguridad con 

autobloqueo de 16kN.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN:

 Deben seguirse estos requisitos para garantizar la instalación eficaz del anclaje 

en cuña para hormigón:

A. Hormigón:

 El hormigón al que se fija el anclaje debe tener una resistencia a compresión de 20,7 MPa. El 

Concrete Wedge Anchor no debe utilizarse en hormigón ligero, bloques huecos, ladrillos, lechada, piedra, madera, 

acero u otro tipo de sustrato. El material base de hormigón debe tener un grosor mínimo de 12,7 cm.

B.  Ubicación del orificio de montaje:

 La distancia permitida desde un borde o una esquina para montar 

el Anclaje en cuña para hormigón variará en función del grosor y la anchura del hormigón. Éstos son los 

requisitos de la ubicación del orificio de montaje:

Grosor del hormigón:

Anchura del 

hormigón:

Distancia de montaje mínima desde el borde o la esquina:

30,5 cm

30,5 cm

15,3 cm

25,4 cm

40,6 cm

20,3 cm

20,3 cm

50,8 cm

25,4 cm

12,7 cm

61,0 cm

30,5 cm

NOTA: 

Las brocas utilizadas para realizar los orificios de montaje deben cumplir los requisitos de las normas CE.

ES

Содержание Saflok 2100100

Страница 1: ...3 5 6 cm 7 6 cm 22 2 cm 10 2 cm 3 8 cm x1 49 5902392 48 3 1 Component 62 Material 18 G C D I E F H J B A A Swivel Ring 2 Zinc Covered Forged Steel 27 B Label 1 Vinyl 11 C Trigger 3 Aluminum 23 D Rele...

Страница 2: ......

Страница 3: ...EMENTS Installation and use of this equipment is restricted to the following limitations Capacity The Concrete Wedge Anchor is designed for use by persons with a combined weight clothing tools etc of...

Страница 4: ...Before Each Use Visually inspect the Concrete Wedge Anchor per the Inspection steps defined in the next section Annually A formal inspection of the Concrete Wedge Anchor and its connection to the str...

Страница 5: ...t de l utilisation de cet quipement Capacit Ce goujon d ancrage pour b ton est destin un usage par des personnes dont le poids total poids corporel v tements outils etc ne d passe pas 141 kg Un seul d...

Страница 6: ...tion d finies dans la section suivante Chaque ann e Une inspection formelle du goujon d ancrage pour b ton doit tre effectu e au moins une fois par an par une personne comp tente autre que l utilisate...

Страница 7: ...re di energia EN 355 un connettore EN 362 fissato al dispositivo di ancoraggio e un imbracatura per il corpo EN 361 REQUISITI l installazione e l utilizzo della presente attrezzatura sono soggetti all...

Страница 8: ...ito Prima di ciascun utilizzo ispezionare visivamente il dispositivo di ancoraggio a cuneo in base ai passaggi di ispezione definiti nella sezione successiva Annualmente un ispezione formale del dispo...

Страница 9: ...EN 361 ANFORDERUNGEN F r die Installation und den Einsatz dieser Ausr stung gelten die folgenden Einschr nkungen Kapazit t Der Betonspreizanker ist zur Verwendung durch Personen mit einem kombinierte...

Страница 10: ...preizankers gem den im n chsten Abschnitt angegebenen Untersuchungsschritten durch J hrlich Der Betonspreizanker und sein Anschluss an die Struktur m ssen mindestens einmal j hrlich durch einen Sachve...

Страница 11: ...360 o un acollador para absorci n de energ a EN 355 un conector EN 362 para fijarlo al anclaje y un arn s de cuerpo completo EN 361 REQUISITOS Este equipo tiene las siguientes limitaciones de instala...

Страница 12: ...ia siguiente Antes de cada uso Inspeccione visualmente el anclaje en cu a para hormig n siguiendo los pasos definidos en la secci n Inspecci n siguiente ANUALMENTE Una persona experta distinta del usu...

Страница 13: ...coragem e um arn s de corpo inteiro EN 361 REQUISITOS A instala o e uso deste equipamento est o condicionados pelas seguintes limita es Capacidade A ancoragem com cunha no bet o concebida para ser uti...

Страница 14: ...e cada utiliza o Inspeccione visualmente a ancoragem com cunha no bet o de acordo com os passos da Inspec o definidos na pr xima sec o Anualmente necess rio realizar uma inspec o formal da ancoragem c...

Страница 15: ...ringen samt en helkroppssele EN 361 KRAV Installation och anv ndning av denna utrustning begr nsas av f ljande inskr nkningar Kapacitet Betongkilf rankringen r konstruerad f r att anv ndas av personer...

Страница 16: ...e intervall F re varje anv ndningstillf lle Inspektera betongkilf rankringen visuellt enligt inspektions tg rderna som definieras i n sta avsnitt rligen En formell inspektion av betongkilf rankringen...

Страница 17: ...asennusta ja k ytt koskevat seuraavat rajoitukset Kapasiteetti Betonikiila ankkuri on suunniteltu k ytt n jossa sit k ytt vien henkil iden yhteispaino vaatetus ty kalut jne ei ylit 141 kg Vain yksi he...

Страница 18: ...sta k ytt Tarkasta betonikiila ankkuri silm m r isesti seuraavassa osassa m ritettyjen tarkastusvaiheiden mukaisesti Vuosittain Betonikiila ankkuri ja sen kiinnitys rakenteeseen tulee tarkastaa virall...

Страница 19: ...sorberende forbindelsesline EN 355 en ledning EN 362 for feste til ankeret samt en kroppssele EN 361 KRAV Montering og bruk av dette utstyret er innskrenket av f lgende begrensninger Kapasitet Concret...

Страница 20: ...valler F r hver enkel bruk Inspiser betonganker med kile visuelt ved f lge trinnene i Inspisering som er definert i neste del rlig En formell inspisering av betonganker med kile og koblingene til stru...

Страница 21: ...tallation og brug af udstyret er indskr nket af f lgende begr nsninger Kapacitet Kileankeret m kun anvendes af personer der har en kombineret v gt person bekl dning v rkt j osv p h jst 141 kg Der m ku...

Страница 22: ...eankeret visuelt i overensstemmelse med trinene for Inspektion som er anf rt i n ste afsnit rligt Der skal udf res en formel inspektion af kileankeret og dets forbindelsesled mindst n gang om ret af e...

Страница 23: ......

Страница 24: ...CLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING WITHOUT LIMITATION...

Отзывы: