Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha Series Скачать руководство пользователя страница 13

30

3

Armrests

Armlehnen

Apoyabrazos

Braccioli

Accoudoirs

Armleuningen

Armlæn

Подлокотники

Armlehnen • Armrests No. 129/199/139/189

Armlehnen • Armrests No. 125/195/135/185

Armlehnen • Armrests No. 122/123/133

2,5 cm

10 cm

4 cm

2,5 cm

10 cm

2,5 cm

2 cm

4 cm

10 cm

30°

30°

Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass 
die Ellbogen nicht am Körper anliegen. Die Höhe der 
Armlehnen ist dann richtig, wenn die Ellbogen aufliegen 
und die Schulter-und Nackenmuskulatur entspannt ist.

Höhere

 Armlehne: Taste drücken, Armlehne 

für die optimale Position 

anheben

Niedrigere

 Armlehne: Taste drücken, Armlehne in die 

optimale Position 

herunterführen.

 

Breitenverstellbare

 Armlehne: Klappverschluss 

nach unten drücken, Armlehne in die gewünschte 
Position verschieben, danach Klappverschluss wieder 
schließen. 

Weitere Funktionen:

 siehe Zeichnungen.

Adjust the width of the armrests so that the elbows are 
not pressed against the body. The armrests are at the 
correct height when the elbows are resting on the desk 
and the shoulders and neck muscles are relaxed. 

To raise

 the armrest: depress the button and 

raise

 the armrest to the optimum position. 

No button: raise the armrest step-by-step.

To lower

 the armrest: depress the button and

lower

 the armrest to the optimum position. No button: 

pull the armrest into the highest position, then into the 
lowest position and then raise it. 

Width-adjustable armrest:

 press the catchdown, 

move the armrest into the desired position and then 
close the catch once again.

Additional functions:

 see drawings.

Regolate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti 
non aderiscano al corpo. L‘altezza dei braccioli è  
corretta se vi si possono appoggiare i gomiti e  
la muscolatura delle spalle e del collo non è  
sovraccaricata.
Bracciolo 

più alto:

 premete il tasto e sollevate il  

bracciolo fino a raggiungere la posizione ideale. Senza 
tasto: sollevate il bracciolo in maniera progressiva.
Bracciolo

 più basso:

 premete il tasto e abbassate il 

bracciolo fino a 

raggiungere

 la posizione ideale. Senza 

tasto: spostate il bracciolo nella posizione più alta, 
abbassatelo fino a raggiungere la posizione più bassa 
ed infine 

sollevatelo.

 

Bracciolo 

regolabile in larghezza:

 spingete il dispositivo 

di fermo a scatto verso il basso facendo scorrere il 
bracciolo fino a raggiungere la posizione desiderata per 
poi richiudere il dispositivo di fermo a scatto. 

Altre funzioni:

 consultate le illustrazioni.

Regule la distancia entre los apoyabrazos de modo 
que los codos no queden apoyadosal cuerpo. La 
altura de los apoyabrazos será la correcta cuando los 
codos descansen perfectamente y los músculos de los 
hombros y del cuello estén relajados.
Para 

subir 

los apoyabrazos: Pulse el botón y 

suba

 

los apoyabrazos hasta colocarlos en la posición 
perfecta. Modelo sin botón: Vaya subiendo los 
apoyabrazos poco a poco.
Para 

bajar

 los apoyabrazos: Pulse el botón y 

baje

 los 

apoyabrazos hasta colocarlos en la posición 
perfecta. Modelo sin botón: Tire de los apoyabrazos 
y súbalos hasta el tope, luego bájelos hasta su tope 
inferior y, después, 

súbalos.

Distancia regulable

 de los apoyabrazos: Pulse hacia 

abajo el seguro, posicione los apoyabrazos como 
desee y luego vuelva a cerrar el seguro.

Otras funciones:

 véanse los dibujos.

Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que 
les coudes ne touchent pas lecorps. Réglez la hau-
teur des accoudoirs de telle sorte que les avant bras 
s’y reposent et que les muscles des épaules et de la 
nuque soient détendus.

Hauteur :

 Pour monter les accoudoirs : soit enfoncez 

la touche et soulevez l’accoudoir jusqu’à la position 
souhaitée, soit avec le réglage Easy Touch, relevez  
graduellement les accoudoirs. Pour baisser les 
accoudoirs, soit enfoncez la touche et descendez les 
accoudoirs jusqu’àla position souhaitée, soit avec 
le réglage Easy Touch, levez les accoudoirs dans la 
position maximale, redescendez-les dans la position 
minimale et relevez les ensuite dans la position 
souhaitée.

Largeur : 

Poussez le clapet vers le bas, déplacez les 

accoudoirs dans la position souhaitée, puis refermez 
le clapet. 

Autres fonctions :

 voir illustrations.

Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de 
ellebogen ontspannen naast het lichaam liggen. De 
hoogte van de armleuningen is juist ingesteld, als de 
ellebogen erop liggen en de schouderen nekspieren 
ontspannen zijn. 

Hogere

 armleuningen: knop indrukken, armleunin-

gen in de optimale stand 

omhoogtrekken;

 zonder 

knop: armleuningen stap voorstap omhoogtrekken.

Lagere

 armleuningen: knop indrukken, armleuningen 

in de optimale stand 

laten zakken; 

zonder knop: 

armleuningen in de hoogstestand trekken, tot de 
laagste stand latenzakken en vervolgens weer 
omhoogtrekken.

Breedteverstelbare

 armleuningen: klepsluiting naar 

beneden drukken, armleuning in de gewenste stand 
verschuiven, daarna de klepsluiting weer sluiten.

Andere functies:

 zie tekeningen.

Indstil armlænenes bredde, så albuerne ikke sidder 
op ad kroppen. Armlænenes højde er rigtig, hvis 
albuerne hviler på dem, og skulder- og nakkemuskula-
turen er afslappet.

Højere 

armlæn: Tryk på knappen, løft armlænet til 

den optimale position. Uden knap:

Løft 

armlænet step-by-step.

Lavere 

armlæn: Tryk på knappen,

 sæt armlænet ned

 

til den optimale position. Uden knap:
Træk armlænet op til den øverste stilling, stil det ned 
til den nederste stilling, og

 løft det

 derefter

 op.

Breddeindstilleligt 

armlæn: Tryk på klaplåsen, skub 

armlænet til den ønskede position, luk derefter 
klaplåsen igen.

Øvrige funktioner: 

se tegningerne.

Отрегулируйте ширину подлокотников таким образом, 
чтобы локти не прилегали к туловищу. Высота 
подлокотников установлена правильно, если локти лежат 
на подлокотниках, а плечевая и затылочная мускулатура 
расслаблена. 

Установка подлокотников

 выше: 

нажать на кнопку, 

поднять

 подлокотник до достижения оптимального 

положения. Без использования кнопки: поднимать 
подлокотник пошагово.
Установка подлокотников

 ниже: нажать

 на кнопку, 

привести подлокотник в оптимальное положение. 
Без использования кнопки:

 

вытянуть подлокотник до 

максимального верхнего положения, привести в самое 
нижнее положение, затем поднять.

Подлокотники с регулировкой ширины: 

откинуть 

клапанный затвор, подвинуть подлокотник в желаемое 
положение, затем снова закрыть клапанный затвор.

Дополнительные функции:

 см. рисунки

Syncro-Activ-Balance 8 Sprachen 30-31   30-31

11.03.2009   12:17:05 Uhr

Содержание Syncro-Activ-Balance Alpha Series

Страница 1: ...05695 AP 05490 OM 08430 OM 08490 OM 08590 CT 02340 TC 09660 SH 08170 SH 08370 SH 08690 SH 08870 2 ohne Abb not illustrated CT 02320 CT 05540 CT 05640 CT 02690 CT 02980 Alpha 2 AP 32150 AP 32385 AP 32...

Страница 2: ...Platz ist 4 Stellen Sie die H he der R ckenlehne bzw Lumbalst tze st rkste Polsterung der R ckenlehne so ein dass die Lumbalst tze ungef hr auf G rtelh he positioniert ist 5 Wenn Sie viel in der Rela...

Страница 3: ...you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a headrest and neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretc...

Страница 4: ...irare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Abbassare il sedile fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la...

Страница 5: ...l bordo anteriore ed il retro ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano Maggiore profondit estraete il tasto e fate scorrere in avanti il sedile rilasciate il tasto per effettuare i...

Страница 6: ...posici n ideal Modelo sin bot n Suba el respaldo hasta colocarlo en la posici n deseada ajuste Easy Touch Para bajar el respaldo Pulse el bot n y baje el respaldo con las dos manos hasta colocarlo en...

Страница 7: ...subir la posici n Saque la rueda y g rela en contra del sentido de las agujas del reloj Para bajar la posici n Saque la rueda y g rela en el sentido de las agujas del reloj Apoyos lumbares Altura Sup...

Страница 8: ...cuerpo hacia adelante Para potenciar el abombamiento Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir el abombamiento Gire la rueda en contra del sentido de las agujas del reloj Apoy...

Страница 9: ...del reposacabezas con ambas manos hacia adelante Omega Shape Para dejar el reposanucas en la vertical Empuje el reposacabezas con ambas manos hacia atr s Omega Shape Para subir el reposanucas Empuje...

Страница 10: ...ivaci n de la t cnica din mica Girar el mango hacia delante el asiento y el respaldo siguen de forma sincronizada el movimiento del cuerpo Postura din mica Bloqueo de la t cnica sincronizada Girar el...

Страница 11: ...n el sentido de las agujas del reloj Menor contrapresi n del respaldo Girar la ruede cilla en el sentido contrario a las agujas del reloj la regulaci n lateral es opcional Contrapresi n del respaldo C...

Страница 12: ...ve con todos los movimientos corporales Postura din micamente activa Bloqueo en cualquier posici n de asiento Syncro Activ Balance Presionar la palanca hacia abajo y soltarla la parte superior de la s...

Страница 13: ...ir los apoyabrazos Pulse el bot n y suba los apoyabrazos hasta colocarlos en la posici n perfecta Modelo sin bot n Vaya subiendo los apoyabrazos poco a poco Para bajar los apoyabrazos Pulse el bot n y...

Страница 14: ...d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures Audel de cette dur e d utilisation la dur e de garantie est r duite en cons quence...

Отзывы: