background image

- 5 -

Dati tecnici/Technische Daten/Technical details

Tensione di alimentazione U

B

/Versorgungsspannung U

B

/Supply voltage U

B

24 V DC

Tolleranza di tensione/Spannungstoleranz/Voltage tolerance

-15 ... +10 %

Potenza assorbita a U

B

/Leistungsaufnahme bei U

B

/Power consumption at U

B

2 W

Ondulazione residua/Restwelligkeit/Residual ripple

DC: 160 %

Tensione e corrente su/Spannung und Strom an/Voltage and current at
Circuito d’ingresso/Eingangskreis/Input circuit

24 V, 30 mA

Circuito di start e di retroazione/Start- und Rückführkreis/Reset circuit and feedback loop

24 V, 60 mA

Contatti di uscita conformi alla norma/Ausgangskontakte nach/Output contacts in
accordance with EN 954-1

Contatti di sicurezza (NA), categoria 4/Sicherheitskontakte (S), Kategorie 4/
Safety contacts (N/O), category 4

3

Contatti ausiliari (NC)/Hilfskontakte (Ö)/Auxiliary contacts (N/C)

1

Categoria d’uso in conformità a/Gebrauchskategorie nach/Utilisation category in accordance with

EN 60947-4-1

AC1: 240 V/6 A/1500 VA
DC1: 24 V/6 A/150 W

EN 60947-5-1(DC13: 6 cicli di commutazione)/(DC13: 6 Schaltspiele)/(DC13: 6 cycles)

AC15: 230 V/3 A; DC13: 24 V/4 A

Materiale dei contatti/Kontaktmaterial/Contact material

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

Protezione dei contatti di uscita in conformità a/Kontaktabsicherung extern nach/
External contact fuse protection in accordance with EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Fusibile/Schmelzsicherung/Blow-out fuse

6 A rapido/flink/quick oppure/oder/or
4 A ad azione ritardata/träge/slow

Interruttore automatico/Sicherungsautomat/Safety cut out

24 V AC/DC: 4 A Caratteristica/
Charakteristik/characteristic  B/C

Max. resistenza cavo totale R

lmax

 circuito di ingresso/Max. Gesamtleitungswiderstand

R

lmax

 Eingangskreise/Max. overall cable resistance R

lmax

 Input circuits

bicanale/zweikanalig/Dual-channel DC

80 

Ω

Ritardo d’inserzione/Einschaltverzögerung/Switch-on delay
Start automatico/automatischer Start/Automatic reset

typ. 200 ms, max. 400 ms

Start controllato/überwachter Start/Monitored reset

typ. 30 ms, max. 50 ms

Ritardo di sgancio/Rückfallverzögerung/Delay-on de-energisation
in caso di ingressi off/bei NOT-AUS/With E-STOP

typ. 10 ms, max. 20 ms

in caso di perdita di alimentazione/bei Netzausfall/With power failure

typ. 70 ms, max. 120 ms

Tempo di ripristino/Wiederbereitschaftszeit/Recovery time
dopo ingressi On/nach NOT-AUS/After E-STOP

50 ms

dopo perdita di alimentazione/nach Netzausfall/After power failure

150 ms

Simultaneità/Gleichzeitigkeit/Simultaneity

Ininfluenza mancanza tensione/Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Supply interruption
before de-energisation

20 ms

CEM/EMV/EMC

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

Vibrazioni secondo la norma/Schwingungen nach/Vibration in accordance with EN 60068-2-6

Frequenza/Frequenz/Frequency:10-55 Hz
Ampiezza/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm

Sollecitazione climatica/Klimabeanspruchung/Climatic suitability

EN 60068-2-78

Caratteristiche dielettriche/Luft- und Kriechstrecken/Airgap creepage

EN 60947-1

Temperatura ambiente/Umgebungstemperatur/Ambient temperature

-10 ... +55 °C

Temperatura di magazzinaggio/Lagertemperatur/Storage temperature

-40 ... +85 °C

Grado di protezione/Schutzart/Protection type

Spazio di montaggio (ad es. quadro elettrico ad armadio)/Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/
Mounting area (e.g. control cabinet)

IP 54

Custodia/Gehäuse/Housing

IP 40

Zona morsetti/Klemmenbereich/Terminals

IP 20

Materiale impiegato per la custodia/Gehäusematerial/Housing material

Custodia/Gehäuse/Housing

PPO UL 94 V0

Parte frontale/Front/Front

ABS UL 94 V0

Sezione massima del conduttore esterno (morsetti a vite)/Max.Querschnitt
des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. external conductor cross-section (screw terminals)

1 conduttore, flessibile/Leiter, flexibel/core, flexible

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

2 conduttori dello stesso diametro, flessibile con capocorda, senza guaina in plastica/
   Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
   cores of the same cross-section, flexible with crimp connector, no plastic sleeve

0,25 ... 1 mm

2

, 24 - 16 AWG

   senza capocorda o con capocorda TWIN//ohne Aderendhülse oder mit
   TWIN-Aderendhülse/Without crimp connector or with TWIN crimp connector

0,2 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

Coppia di serraggio per i morsetti a vite/Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/
Torque setting for screw terminals

0,5 Nm

Misure altezza x larghezza x profondità/Abmessungen H x B x T/Dimensions H x W x D

94 x 22,5 x 121 mm

Peso/Gewicht/Weight

180 g

Sono valide le versioni aggiornate 2005-02
delle norme

Es gelten die 2005-02 aktuellen Ausgaben
der Normen

The current (2005-02) versions of the
standards apply.

Содержание SE-SR2

Страница 1: ...icurarsi che tutti i contatti di uscita per carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito protezione adeguato La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in pre...

Страница 2: ...aperto Il circuito di ingresso viene aperto es barriere fotoelettriche interrotte i rel K1 e K2 si diseccitano Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 si spengono I contatti di sicurezza 13 14 23 24...

Страница 3: ...o Rl km resistenza del cavo km Procedura Tensione di alimentazione applicare la tensione di alimentazione ai morsetti A1 e A2 Circuito di avvio start automatico cavallottare S12 S34 start manuale senz...

Страница 4: ...11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 24 V DC S11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 S3 24 V DC Fig 4 Controllo delle uscite OSSD di una barriera fotoelettrica di protezione ESPE collegata bicanale ricono...

Страница 5: ...power failure typ 70 ms max 120 ms Tempo di ripristino Wiederbereitschaftszeit Recovery time dopo ingressi On nach NOT AUS After E STOP 50 ms dopo perdita di alimentazione nach Netzausfall After powe...

Страница 6: ...A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Numero dei cicli di commutazione x 103 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 DC1 24 V Numero dei contatti Anzahl der Kontakte Number of contacts 3 2 1 Ith 4 5 A 6 A 6...

Страница 7: ...rantie automatiquement caduque V rifiez que le pouvoir de coupure des contacts de sortie est suffisant en cas de circuits capacitifs ou inductifs Ce manuel d utilisation sert la formation et doit tre...

Страница 8: ...Les contacts de s curit 13 14 23 24 33 34 sont ferm s le contact d info 41 42 est ouvert Le circuit d entr e s ouvre par ex barri re de s curit interrompue les relais K1 et K2 reviennent en position...

Страница 9: ...lmax Rl km Imax Rlmax r sistance de c blage totale max circuit d entr e Rl km r sistance du c ble km Proc dure Tension d alimentation Appliquez une tension aux bornes A1 et A2 Circuit de r armement R...

Страница 10: ...d un EPS plac en amont deux canaux d tection des courts circuits par EPS r armement manuel Evaluatie van OSSDs van een voorgeschakelde CWB tweekanalig detecteren van onderlinge sluitingen door CWB han...

Страница 11: ...p typ 10 ms max 20 ms en caso de interrupci n del suministro el ctrico en cas de coupure d alimentation bij spanningsuitval typ 70 ms max 120 ms Tiempo de recuperaci n Temps de r armement Resettijd tr...

Страница 12: ...conventionnel en cas de charge sur plusieurs contacts Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten N mero de contactos Nombre de contacts Aantal contacten 3 2 1...

Страница 13: ...Directive ____________________________________________ This Declaration is based upon compliance of the products to the following standards EN 60947 5 1 11 2004 EN 62061 07 2005 EN ISO 13849 1 06 2008...

Страница 14: ...8 Notes...

Страница 15: ...9 Notes...

Страница 16: ...10 Notes DATALOGIC S p A via Lavino 265 40050 Monte San Pietro Bologna Italy Tel 39 051 6765611 Fax 39 051 6759324 www Datalogic com...

Отзывы: