background image

Insérer  dans  les  pivots  “P1”  des  caissons  les  sphères  “Sf”  donc 
monter  les  leviers  de  mouvement  “L1”  en  ayant  soin  de  graisser 
les pivots “P1” avant, les sphères “Sf” et les trous des leviers “L1” 
(

figure  5

).  Bbloquer  les  caissons  à  l’intérieur  de  la  fouille  avec  du 

béton en prêtant la maximum attention à les maintenir horizontaux 
dans  les  deux  directions  à  l’aide  d’un  niveau,  contrôler  que  les 
pivots “P1”  soient  alignés  aux  pivots  et  que  les  leviers “L1”  soient 
appuyés  sous  le  bord  inférieur  des  vantaux  (

figure  6

). Arranger  les 

motoréducteurs  sur  le  fond  des  caisses  en  les  orientant  comme  en 

figure 1-2

 et les fixer aux pivots taraudés par des écrous “D1” (

figure 

7

). Monter les leviers de transmission “L2” en en faisant correspondre 

les  trous  avec  les  pivots  présents  sur  les  leviers “L1”  et “L3”,  fixer 
les vis de sécurité “V1” en dotation (

figure 8

). Monter les couvercles 

des  caisses  en  contrôlant  de  ne  pas  avoir  laissé  d’outils  ou  autre  à 
l’intérieur  des  mêmes.  Aligner  les  leviers  “L1”  aux  vantaux  et  les 
fixer  provisoirement  au  bord  inférieur  par  des  points  de  soudure 
(

figure  9

).  Débloquer  les  motoréducteurs  comme  expliqué  dans  le 

paragraphe  “Manœuvre  d’urgence  ou  manuelle”  et  effectuer  une 
manœuvre manuelle d’ouverture et fermeture pour contrôler le correct 
positionnement  des  motoréducteurs.  Fixer  définitivement  les  étriers 
“L1” avec soudures robustes faites selon toutes les règles de l’art.

attentIon 

Jamais  faire  dérivations  ou  connexions  électriques  à  l’intérieur 
des  caissons  métalliques.  Faire  les  connexions  électriques  comme 
par  manuel  de  la  centrale  électronique  et  monter  les  dispositifs  de 
sécurité obligatoires. Apprendre au personnel préposé à l’utilisation 
de  l’automation  les  commandes  correspondantes,  dispositives  de 
sécurité, manœuvre d’urgence et de danger qui dérive de l’utilisation 
de  l’automation.  Remplir  la  plaquette  technique  et  accomplir  les 
éventuelles obligations qui dérivent des normatives en vigueur.
Pour éviter des conditions de danger qui puissent provoquer accidents 
ou dommages à choses ou personnes avant de faire les manœuvres 
d’ouverture  et  fermeture  des  vantaux  s’assurer  d’avoir  monté  les 
couvercles  des  caisses  et  qu’il  n’y  ait  personne  en  proximité  des 
mécanismes  en  mouvement  et  de  ne  pas  avoir  laissé  d’outils  ou 
autre à l’intérieur des caisses de fondation. Il est absolument interdit 
toute  opération  de  réglage  sans  le  couvercle  des  caisses  ou  avec 
les  mécanismes  en  mouvement,  avant  d’intervenir  à  l’intérieur  des 
caisses s’assurer que les motoréducteurs ayent achevé le mouvement 
et  l’alimentation  électrique  ait  été  enlevée  y  compris  d’éventuelles 
batteries-tampon.

VersIon FIn-MeCC 

L’application au motoréducteur MAU des fins de course mécaniques 
garantit un arrêt précis et sûr, des deux vantaux, en la position désirée. 
Contrôler d’avoir les caisses de fondation appropriée au montage du 
dispositif:  référence  DAA22002  BOX  FIN-MECC.  Installer  les  caisses 
de fonfation et les motoréducteurs comme pour le modèle standard. 
Monter les bloquets “Bc” qui règlent l’arrêt en fermeture des vantaux 
en les fixant par les vis “Vc” sur le support situé vers l’extérieur de la 
propriété (

figure 10

). Monter sur les bloquets “Bc” les vis de réglage 

“Vr” complètes d’écrous de blocage “D2” en les vissant complètement 
et en contrôlant qu’elles aillent en appui sur les leviers “L1” (

figure 

11

).  Monter  les  leviers  de  transmission  spéciaux “Ba”  en  en  faisant 

correspondre les trous avec le pivots présents sur les leviers “L1” et 
“L3”, fixer les vis de sécurité “V1” en dotation (

figure 12

). Monter sur 

les leviers “Ba” les vis de réglage “Vr” complètes d’écrous de blocage 
“D2” en les vissant complètement (

figure 13

).

Monter les couvercles des caisses et porter les vantaux dans la position 
d’ouverture maximum désirée. Enlever l’alimentation électrique et les 
couvercles  des  caisses.  Dévisser  les  vis  de  réglage  “Vr”  présentes 
sur les leviers “Ba” jusqu’à les faire appuyer aux leviers “L1” ensuite 
bloquer les écrous “D2” (

figure 13

). Monter les couvercles des caisses 

et porter les vantaux dans la position de fermeture désirée. Enlever 
l’alimentation  électrique  et  les  couvercles  des  caisses.  Dévisser  les 
vis de réglage “Vr” présentes sur les bloquets “Bc” jusqu’à les faire 
appuyer aux leviers “L1” ensuite bloquer les écrous “D2” (

figure 11

). 

Monter les couvercles des caisses et faire un mouvement complet des 
vantaux pour vérifier le réglage correct des arrêts, agir si nécessaire 
sur  les  réglages  “Vr”  toujours  après  avoir  enlevé  l’alimentation 
électrique. 

ATTENTION:  Le  dispositif  FIN-MECC  ne  remplace  jamais  et  pour 
aucune  raison  les  dispositifs  nécessaires  pour  la  mise  en  sécurité 
et/ou à norme de l’installation.

VersIon Dl-180

Le dispositif DL180 est appliqué au motoréducteur MAU pour rendre 
possible ouvertures jusqu’à 180°. Il est donc nécessaire s’assurer que 
dans la zone où le vantail se mouve il y ait de l’espace suffisant pour 
cette ouverture. Contrôler d’avoir des caisses de fondation appropriées 
au montage du dispositif: référence DAA22002 BOX FIN-MECC. Faire 
l’installation des caisses de fondation et des motoréducteurs comme 
pour  le  modèle  standard  en  montant  à  la  place  des  leviers  “L1” 
standard les leviers “Lp” en dotation avec les kits (

figure 14

). Monter 

sur les motoréducteurs les pignons “Pm” à la place des leviers “L3” 
standard  (

figure  14

).  Fixer  les  bloquets “D”  sur  les  caisses  par  des 

vis baissées “V2” toujours de la part des pignons “Pm” (

figure 15

). 

Monter les pignons “Pr” sur les bloquets “D” et les fixer par les vis de 
sécurité “V3” (

figure 15

). Enlever l’alimentation électrique si présente 

et insérer les chaînes de transmission “C” entre les leviers “Lp” les 
pignons “Pr” et “Pm” et les fermer avec la maille en dotation (

figure 

16

).  Engraisser  les  chaînes.  On  conseille  de  vérifier  périodiquement 

l’état de lubrification des chaînes et éventuellement s’occuper de les 
engraisser.

attentIon 

Pour  éviter  des  conditions  de  danger  qui  puissent  causer  accidents 
ou dommages à choses ou personnes avant de faire les manœuvres 
d’ouverture  et  fermeture  des  vantaux  s’assurer  d’avoir  monté  les 
couvercles  des  caisses  et  qu’il  n’y  ait  personne  en  proximité  des 
mécanismes  en  mouvement  et  de  ne  pas  avoir  laissé  des  outils  ou 
autre à l’intérieur des caisses de fondation.
Il est absolument interdit toute opération de réglage sans le couvercle 
des caisses ou avec les mécanismes en mouvement, avant d’intervenir 
à  l’intérieur  des  caisses  s’assurer  que  les  motoréducteurs  ayent 
complété  le  mouvement  et  ait  été  enlevée  l’alimentation  électrique 
y  compris  d’éventuelles  batteries-tampon.  Le  dispositif  DL-180  ne 
remplace jamais et pour aucun motif les dispositifs nécessaires pour 
la mises en sécurité et/ou à norme l’installation.

Il est garanti le correct fonctionnement des versions FIN-MECC et DL-
180 seulement et exclusivement si fournies par DASPI et seulement si 
accouplée aux centrales de commande originelles.

ManœuVre D’urgenCe ou Manuelle

La  manœuvre  d’urgence  ou  manuelle  doit  être  faite  non  seulement 
en phase d’installation mais aussi en cas d’anomalie ou en absence 
d’alimentation  électrique. 

ENLEvEr  L’ALIMENTATION  éLECTrIqUE. 

Introduire la clé en dotation “CHS” dans le trou “V” et tourner dans 
le sens des aiguilles d’une montre (vantail gauche) ou dans le sens 
contraire  à  celui  des  aiguilles  d’une  montre  (vantail  droite)  jusqu’à 
libérer la transmission ensuite ouvrir manuellement le vantail (

figure 

17

).  Pour  rétablir  le  normal  fonctionnement  de  l’automation,  il  est 

suffisant de porter le vantail dans la position de départ (l’embrayage 
est  automatique).  Déposer  la  clé “CHS”  dans  un  lieu  sûr  et  connu 
seulement  aux  préposés  à  l’utilisation  de  l’automation.  Rétablir 
l’alimentation  électrique,  en  faisant  attention  qu’il  n’y  ait  personne 
dans la zone de mouvement du vantail.

Содержание MAU

Страница 1: ...e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motorreductor para...

Страница 2: ...6 25 70 150 16 85 15 sec Magic 3 Mach 3 10 00 Mau 24 2 5 m 200 Kg 24 60 3 0 25 70 100 16 sec Giga 3 10 00 230 V 10 50 Hz 9 4 7 3 3 8 4 2 3 6 1 5 3 6 2 320 380 230 170 Quadro d insieme 1 Linea 230 Vac...

Страница 3: ...igura 04 90 90 90 01 110 110 110 110 110 110 02 06 05 07 08 09 10 SF P1 F1 F2 03 500 370 65 260 P1 P1 P1 D1 V1 L1 L1 L3 F1 P1 P1 VC BC L1 L2 11 12 13 14 L1 L1 L3 LP PM BA VR 15 16 17 PM PR LP L1 D2 VR...

Страница 4: ...are il quadro di comando e tutti i componenti dell istallazione Nel caso in cui alcuni componenti risultassero danneggiati o impossibilitati ad essere rimossi provvedere alla loro sostituzione Tipo pr...

Страница 5: ...a desiderata Togliere l alimentazione elettrica ed i coperchi delle cassette Svitare le viti di registro Vr presenti sulle leve Ba fino a farle appoggiare alle leve L1 quindi bloccare i dadi D2 figura...

Страница 6: ...electrical installation Dismantle the control console and all the other components of the installation If you have noticed that some components have been damaged you have to replace them Product The g...

Страница 7: ...pening position wished Cut off the power supply and the boxes covers Unscrew the adjust screws Vr applied on the levers Ba till it lays on levers L1 so fix the nuts D2 fig 13 Install the boxes covers...

Страница 8: ...de commande et tous les lements de l installation Au cas o des lements taient endommag s ou impossibles d monter il faudra les remplacer Type de produit Le motor ducteur MAU a t tudi et r alis pour ou...

Страница 9: ...imentation lectrique et les couvercles des caisses D visser les vis de r glage Vr pr sentes sur les leviers Ba jusqu les faire appuyer aux leviers L1 ensuite bloquer les crous D2 figure 13 Monter les...

Страница 10: ...tarlos sustit yalos Producto El motoreductor MAU ha sido disegnado y fabricado para abrir puertas baptientes con hojas de 3 Mt de m ximo y con un peso de 250 kg de m ximo DASPI no se asume ninguna res...

Страница 11: ...tes en las palancas Ba hasta que toquen las palancas L1 luego bloque las tuercas D2 figure 13 Monte las tapas de las cajas y lleve las hojas de la puerta en la posici n de cierre querida Quite la alim...

Страница 12: ...DASPI MAU DL 180 MAU 3 250 DASPI HARD MAU DASPI 6 MAU MAU MAU P1 1 2 65 3 H...

Страница 13: ...1 FIN MECC MAU No DAA22002 BOX FIN MECC Bc Vc 10 Bc Vr D2 L1 11 Ba L1 L3 V1 12 Ba Vr D2 13 Vr Ba L1 D2 13 B L1 D2 11 Vr FINN MECC DL 180 DL 180 MAU 180 DAA220022 BOX FIN MECC L1 Lp 14 Pm L3 14 D V2 Pm...

Страница 14: ...notes...

Страница 15: ......

Страница 16: ...le de ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos presen...

Отзывы: