4 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2016/01
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary
eady agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
Operating Guide/RAVK (10-30 °C / 25-45 °C / 25-65 °C / 35-75 °C)
VI.FC.C2.2Z/73693070
ENGLISH
Fitting
❶
Install sensor
❸
• Install sensor part as shown on fig.
①
in order to assure at least 5 mm distance
between sensor housing made of brass
and other metal parts.
• Consider adequate distance over the
whole side length and end part of the
sensor (fig.
①
).
• Assure that sensor is properly fixed;
larger dimension of capillary tube has
to be fixed with stuffing box (2 washers
with rubber gasket in between,
tightened with screw), (fig.
①
).
POLSKI
Montaż
❶
Zamontuj czujnik
❸
• Zamontuj czujnik tak jak pokazano na
Rys.
①
zachowując 5 mm odległości
pomiędzy czujnikiem i obudową
wykonaną z mosiądzu lub innymi
metalowymi elementami.
• Oszacuj odpowiednią odległość
porównując długość całkowitą i
końcówkę czujnika (Rys.
①
).
• Upewnij się, że czujnik jest prawidłowo
ustalony; uszczelnić zestawem
uszczelniającym na większej średnicy
rurki kapilarnej (2 podkładki z gumową
uszczelką pomiędzy, ściągnięte śrubą ),
(Rys.
①
).
• By installation shown on figure
①
you
also assure the optimal arm (distance
between stuffing box where sensor
is fixed and end part of the sensors
inserted in the media in heat exchanger
or boiler) which will reduce the risk of
vibrations which could cause a metal
contact.
• Please avoid installation which is shown
on figure
②
(thinner diameter of
capillary tube fits in stuffing box, longer
arm etc.).
• If you can not avoid or at least you
assume the possibility of metal contact,
than you have to use a protecting
pocket (sleeve) made of stainless steel
(figure
③
).
By using this standard type of accessory
you will be faced with longer response
time of RAV’s performance due to
slower heat transition.
Setting
❹
Limiting or locking of
setting range
❺
• Przy montażu pokazanym na Rys.
①
sprawdź czy czujnik jest zanurzony
optymalnie (odległość końca czujnika
zanurzonego w czynniku w wymienniku
lub podgrzewaczu od jego miejsca
stałego zamocowania w zestawie
uszczelniającym ) co zmniejszy ryzyko
wzbudzenia wibracji, które mogą grozić
kontaktem czujnika z metalem.
• Należy unikać montażu pokazanego na
Rys.
②
(cieńsza średnica rurki kapilarnej
na wysokości uszczelnienia, dłuższe
ramie itp.).
• Jeżeli nie można tego uniknąć, lub
oceniasz zagrożenie wystąpienia
kontaktu z częściami metalowymi,
konieczne jest użycie tulei ochronnej
(kieszeni) ze stali nierdzewnej (Rys.
③
).
Przy zastosowaniu tego typu
standardowych akcesoriów
wydłuży się czas reakcji regulatora
RAV spowodowany wolniejszym
przewodzeniem ciepła.
Nastawa
❹
Ograniczanie lub blokowanie
zakresu nastawy
❺