background image

4 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2016/01

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products 

already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary

eady agreed.

All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

Operating Guide/RAVK (10-30 °C / 25-45 °C / 25-65 °C / 35-75 °C)

VI.FC.C2.2Z/73693070 

ENGLISH

Fitting 

Install sensor 

•  Install sensor part as shown on fig. 

 

in order to assure at least 5 mm distance 

between sensor housing made of brass 

and other metal parts. 

•   Consider  adequate distance over the 

whole side length and end part of the 

sensor (fig. 

).

•   Assure that sensor is properly fixed;  

larger dimension of capillary tube has 

to be fixed with stuffing box (2 washers  

with rubber gasket in between, 

tightened with screw), (fig. 

).

POLSKI

Montaż

 

Zamontuj czujnik 

•  Zamontuj czujnik tak jak pokazano na 

Rys

 zachowując 5 mm  odległości 

pomiędzy czujnikiem i obudową  

wykonaną z mosiądzu lub innymi 

metalowymi elementami.

•   Oszacuj odpowiednią odległość  

porównując długość całkowitą i  

końcówkę czujnika (Rys. 

).

•   Upewnij się, że czujnik jest prawidłowo 

ustalony; uszczelnić zestawem 

uszczelniającym na większej średnicy 

rurki kapilarnej  (2 podkładki z gumową 

uszczelką pomiędzy, ściągnięte śrubą ), 

(Rys. 

).

•   By installation shown on figure 

 you 

also assure the optimal arm (distance 

between stuffing box where sensor 

is fixed and end part of the sensors 

inserted in the media in heat exchanger 

or boiler) which will reduce the risk of 

vibrations which could cause a metal 

contact. 

•  Please avoid installation which is shown 

on figure 

 (thinner diameter of 

capillary tube fits in stuffing box, longer 

arm etc.).

•   If you can not avoid or at least you  

assume the possibility of metal contact, 

than you have to use a protecting 

pocket (sleeve) made of stainless steel 

(figure 

). 

  By using this standard type of accessory 

you will be faced with longer response 

time of RAV’s performance due to 

slower heat transition.

Setting 

Limiting or locking of  

setting range 

•   Przy montażu pokazanym na Rys. 

 

sprawdź czy czujnik jest zanurzony 

optymalnie (odległość końca czujnika 

zanurzonego w czynniku w wymienniku 

lub podgrzewaczu od jego miejsca 

stałego zamocowania w zestawie 

uszczelniającym )  co zmniejszy ryzyko 

wzbudzenia wibracji, które mogą grozić 

kontaktem czujnika z metalem.

•  Należy unikać montażu pokazanego na 

Rys. 

 (cieńsza średnica rurki kapilarnej  

na wysokości  uszczelnienia, dłuższe  

ramie itp.).

•   Jeżeli nie można tego uniknąć, lub 

oceniasz zagrożenie wystąpienia 

kontaktu z częściami metalowymi, 

konieczne jest użycie tulei ochronnej 

(kieszeni) ze stali nierdzewnej (Rys. 

). 

  Przy zastosowaniu tego typu 

standardowych akcesoriów 

wydłuży się czas reakcji regulatora 

RAV spowodowany wolniejszym 

przewodzeniem ciepła.

Nastawa 

Ograniczanie lub blokowanie 

zakresu nastawy 

Отзывы: