background image

Instructions

12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.11

FRCC.PI.052.A2.04

1 – Introduction 

Ces instructions s’appliquent aux groupes  

de condensation refroidis par ventilation 

pour les fluides frigorigènes mentionnés  

aux pages 3 et 4.

2 – Versions

Version N0/A00

Version pour raccord à braser fournie avec 

une charge d’attente d’azote. Les unités sont 

conçues pour une utilisation dans des systèmes 

de réfrigération à tube capillaire et doivent être 

traitées comme des compresseurs pour ce qui 

relève de l’évacuation et de la charge de fluide 

frigorigène.

Version N1

Version fournie sans réservoir de fluide 

frigorigène mais avec une vanne d’arrêt et une 

charge d’attente d’azote, et conçue pour une 

utilisation dans des systèmes de réfrigération 

à tube capillaire. Les unités doivent être 

traitées comme des compresseurs pour ce qui 

relève de l’évacuation et de la charge de fluide 

frigorigène.

Version N2

Version fournie sans réservoir de fluide 

frigorigène mais avec deux vannes d’arrêt 

et une charge d’attente d’azote, et conçue 

pour une utilisation dans des systèmes de 

réfrigération à tube capillaire. Les unités doivent 

être traitées comme des compresseurs pour  

ce qui relève de l’évacuation et de la charge  

de fluide frigorigène.

  Version T2/A01 sans régulateur de pression

Version sans régulateur de pression fournie 

avec un réservoir de fluide frigorigène, deux 

vannes d’arrêt et une charge d’attente d’azote, 

et conçue pour une utilisation dans des 

systèmes de réfrigération à détendeur.

Le réservoir de fluide frigorigène est approuvé 

pour une pression de service maximum de 

32 bar (voir l’étiquette du réservoir) et est 

marqué HP.

Unités conformes à la norme BS EN 1608 

et approuvées par l’UL (voir l’étiquette 

supplémentaire) sont fournies avec un bouchon 

fusible.

En cas d’incendie, le fusible saute avant que  

la température n’atteigne 150°C.

Version T2/A04 avec régulateur de pression

Version avec régulateur de pression fournie 

avec un réservoir de fluide frigorigène, deux 

vannes d’arrêt et une charge d’attente d’azote.

Le réservoir de fluide frigorigène est approuvé 

pour une pression de service maximum de 

32 bar (voir l’étiquette du réservoir) et est 

marqué HP.

Les unités sont livrées avec un régulateur de 

pression combiné haute et basse pression de 

type KP17W, KP17WB ou avec un régulateur  

de pression haute pression de type KP7W.

Les régulateurs de pression KP17W/KP17WB  

et KP7W sont conformes à la norme de sécurité 

EN 378-2.

Les régulateurs de haute pression sont 

configurés pour se déclencher à 18 bar (au 

R134a) et 27 bar (au R404A et au R452A).

Le régulateur de basse pression se déclenche 

à 0 bar (préréglage d’usine). Ces seuils sont 

exprimés en bar de surpression (P

e

).

Version T0 sans régulateur de pression

La version sans régulateur de pression est fournie 

avec un réservoir de fluide frigorigène et une 

charge d’attente d’azote ; celle-ci est conçue pour 

une utilisation dans des systèmes de réfrigération 

à détendeur et doit être complètement soudée. 

Le réservoir de fluide frigorigène est approuvé 

pour une pression de service maximum de 32 bar 

(voir l’étiquette du réservoir) et est marqué HP. 

Unités conformes à la norme BS EN 1608 

et approuvées par l’UL (voir l’étiquette 

supplémentaire) sont fournies avec un bouchon 

fusible.

En cas d’incendie, le fusible saute avant que 

 la température n’atteigne 150°C.

Version T0 avec régulateur de pression

La version avec régulateur de pression est 

fournie avec un réservoir de fluide frigorigène 

et une charge d’attente d’azote. Elle est 

conçue pour une utilisation dans des systèmes 

de réfrigération à détendeur et doit être 

complètement soudée. Ces unités sont fournies 

avec un régulateur de haute pression de type 

CC.

Version T1

La version sans régulateur de pression est fournie 

avec un réservoir de fluide frigorigène et une 

charge d’attente d’azote ; celle-ci est conçue pour 

une utilisation dans des systèmes de réfrigération 

à détendeur et doit être complètement soudée. 

3 – Installation

Seuls des spécialistes qualifiés sont autorisés  

à procéder à l’installation, à la maintenance et  

à la mise en service !

Tous les raccordements (i.e. soudures et 

joints flare) doivent être effectués par des 

professionnels.

Protéger la zone environnante contre l’intrusion  

de personnes non autorisées. Veiller à ce que  

la ventilation soit suffisante.

Retirer les éventuels dispositifs de sécurité 

utilisés lors du transport.

Monter le groupe de condensation 

horizontalement. Utiliser des tubes au bon 

diamètre.

Empêcher les vibrations. Ne pas fumer et éviter 

les flammes nues.

Le fluide frigorigène doit être retiré et recyclé  

par des professionnels.

Montage des groupes de condensation

Préparer les raccordements des tubes depuis 

l’évaporateur.

Il est recommandé d’utiliser un déshydrateur 

avec tamis moléculaire 3Å, par exemple le 

modèle Danfoss de type DML.

Utiliser uniquement des composants secs et 

propres, et empêcher toute humidité extérieure 

d’entrer dans le système.

Les composants du système ne doivent pas 

contenir de chlore, d’huile minérale ou d’autres 

substances grasses.

La pression de test maximum ne doit pas 

dépasser 32 bar.

4 – Charge du fluide frigorigène

Charge du fluide frigorigène (N0, N1, N2, T0, 

T1, T2, A00, A01 et A04)

Fig. 2. Les descriptions du processus ci-dessous 

sont basées sur l’équipement présenté.

  1.  Vanne d’arrêt de la conduite d’aspiration

  2.  Vanne d’arrêt de la conduite de refoulement

  3.  Raccordement à l’aspiration

  4.  Vanne d’arrêt vers la pompe à vide

  5.  Vanne d’arrêt vers le cylindre de charge

  6.  Raccordement au refoulement

  7.  Vanne d’arrêt vers le refoulement

  8.  Vanne d’arrêt vers l’aspiration

  9.  Raccordement à la pompe à vide

 10. Raccordement au cylindre de charge

Une fois un niveau vide de 0,5 mbar ou moins 

atteint, couper le raccordement à la pompe  

à vide en fermant toutes les vannes du bloc.

Répéter la procédure d’évacuation une ou deux 

fois si nécessaire, puis fermer toutes les vannes 

du bloc. Fermer le connecteur de maintenance 

de la vanne d’arrêt de la conduite d’aspiration 

(1) en tournant la tige dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre jusqu’à la butée arrière.

Charger le fluide frigorigène depuis un 

équipement non contaminé par des fluides 

frigorigènes contenant du chlore.

Pour les unités équipées de vannes d’arrêt,  

le fluide frigorigène doit toujours être chargé 

sous forme liquide via la vanne d’arrêt de la 

conduite de refoulement de l’unité, afin d’éviter 

d’éventuels coups de béliers lors du démarrage 

de l’unité. Si c’est impossible, ne démarrez 

pas le compresseur tant que la pression et la 

température du système de réfrigération n’ont 

pas été égalisées.

Ouvrez les vannes (5) et (7) du bloc de vannes  

en laissant les autres vannes fermées.

Lorsque tout le liquide a été transféré vers 

le côté refoulement de l’unité, fermez le 

connecteur de maintenance de la vanne de 

refoulement (2) en tournant la tige dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la 

butée arrière. Retirez tous les raccordements  

de flexible.

Placez les écrous-unions avec capuchons 

borgnes sur les connecteurs de manomètre (1) 

et (2).

Placez et serrez les capuchons sur les tiges  

des vannes.

5 – Évacuation

Évacuation (N2, T2, A01 et A04)

Fig. 2. Les descriptions du processus ci-dessous 

sont basées sur l’équipement présenté.

  1.  Vanne d’arrêt de la conduite d’aspiration

  2.  Vanne d’arrêt de la conduite de refoulement

  3.  Raccordement à l’aspiration

  4.  Vanne d’arrêt vers la pompe à vide

  5.  Vanne d’arrêt vers le cylindre de charge

  6.  Raccordement au refoulement

  7.  Vanne d’arrêt vers le refoulement

  8.  Vanne d’arrêt vers l’aspiration

  9.  Raccordement à la pompe à vide

 10. Raccordement au cylindre de charge

Raccorder la conduite de refoulement à la 

vanne d’arrêt de la conduite d’aspiration (1)  

de l’unité.

Raccorder la conduite d’aspiration, via le filtre 

déshydrateur, à la vanne d’arrêt de la conduite 

de refoulement (2).

Établir le raccordement (3) entre le bloc de 

vannes et le connecteur de maintenance de la 

vanne d’arrêt de la conduite d’aspiration (1).

Établissez le raccordement (6) entre le bloc de 

vannes et le connecteur de maintenance de la 

vanne d’arrêt de la conduite de refoulement (2).

Établir le raccordement (9) entre la pompe à 

vide et le bloc de vannes (4).

Établir le raccordement (10) entre le cylindre  

de charge et le bloc de vannes (5).

Retirer les capuchons de protection des tiges 

des deux vannes d’arrêt (1) et (2).

Ouvrir les vannes (4), (7) et (8). Ouvrir les vannes 

d’arrêt (1) et (2) en position intermédiaire. 

Démarrer la pompe à vide.

Les pompes à vide normalement employées 

pour les fluides frigorigènes contenant du 

chlore ne peuvent pas être utilisées avec du 

R134a, du R404A/R507 et du R452A. Opter  

pour une pompe à vide avec huile Polyolester 

spéciale pour des systèmes utilisés avec  

du fluide frigorigène contenant des CFC,  

des HCFC ou des HFC. (Contactez le fournisseur 

de la pompe.)

Évacuation (T0, A00)

L’évacuation passe par le compresseur, puis par  

le connecteur de processus une fois le circuit  

de réfrigération complètement raccordé.

Prévoir suffisamment de temps pour 

l’évacuation car celle-ci ne s’effectue que 

du côté basse pression,sauf si des mesures 

supplémentaires ont été prises pour l’accélérer.

Les pompes à vide normalement employées 

pour les fluides frigorigènes contenant du 

chlore ne doivent pas être utilisées avec R134a 

et R404A/R507. Opter pour une pompe  

à vide avec huile Polyolester spéciale pour  

des systèmes utilisés avec du fluide frigorigène 

contenant des CFC, des HCFC ou des HFC. 

(Contacter le fournisseur de la pompe.)

6 - Raccordements électriques

Préparer les raccordements électriques pendant 

l’évacuation. Ne pas démarrer le compresseur 

tant que le dispositif est sous vide. Retirer le 

couvercle sur la plaque à bornes. Brancher les 

fils.

Il est impossible de démarrer l’unité sans qu’un 

thermostat (1H) ne soit connecté ou qu’un fil ne 

relie 1 ou 2 et L (fig. 4-7).

Fig. 4. Schéma électrique pour les séries de 

compresseurs : P, T, N, F, S.

Fig. 5. Schéma électrique pour les séries de 

Содержание FF10G

Страница 1: ...sing units fractional range Danfoss DCS CC 2018 11 FRCC PI 052 A2 ML 1 English English p 6 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 10 Fran ais French p 12 Espa ol Spanish p 14 Svenska Swedish p 16 Nederland...

Страница 2: ...1G 1F 1E 1J 1H 7133 1 8 4 3 9 10 7 5 6 2 1 8 4 3 9 10 7 5 6 1 2 7132 1 1 3 4 6 5 7 8 2 220 V for R452A R134a R404A R507 UL and none UL 115 V for R134a R404A R507 UL and none UL 1 2 N L L N 2 1 2 1 3...

Страница 3: ...er volume cm3 Kompressorit Maks sallittu kylm ainet ytt g Lauhdutinryhm Lauhdutin tilavuus cm3 Varaaja tilavuus cm3 TL3G TL4G TL5G 400 BG1 130 800 TL5G BG2 240 NL8 4MF 600 FR6G FR7 5G FR8 5G FR10G 900...

Страница 4: ...900 Maximum refrigerant charges Fig 10 Units without receiver N0 N2 A00 R134a R513A R404A R507 Compressors Max permissible refrigerant charge g Group of condenser Condenser volume cm3 Kompressorer Ma...

Страница 5: ...For R404A models Factory setting HP bar MBP 28 8 LBP 28 3 LP bar Instructions Danfoss DCS CC 2018 11 5 FRCC PI 052 A2 ML...

Страница 6: ...valve to suction side 9 Connection to vacuum pump 10 Connection to charging cylinder When a vacuum of 0 5 mbar or lower has been reached shut off the connection to the vacuum pump by closing all manif...

Страница 7: ...ver See fig 9 Units without receiver See fig 10 The refrigerants stated on page 3 and 4 must be used It is recommended that only the right quantity of refrigerants necessary for correct function of th...

Страница 8: ...dningscylinder 6 Tilslutning til trykside 7 Afsp rringsventil til trykside 8 Afsp rringsventil til sugeside 9 Tilslutning til vakuumpumpe 10 Tilslutning til p fyldningscylinder N r et vakuum p 0 5 mba...

Страница 9: ...et monteres integreres i skal v re i overensstemmelse med PED 9 Maksimale k lemiddelfyldninger Aggregater med receiver Se fig 9 Aggregater uden receiver Se fig 10 De k lemidler der er angivet p side 3...

Страница 10: ...ystem gelangt Die Systemkomponenten d rfen weder Chlor Mineral l oder andere lige Stoffe enthalten Der maximale Pr fdruck darf 32 Bar nicht berschreiten 4 K ltemittelbef llung K ltemittelbef llung N0...

Страница 11: ...lten wird Wenn eine Zwangsbel ftung erforderlich ist muss dies deutlich angezeigt sein z B mit einem Aufkleber Nicht in aggressiver feuchter oder staubiger Umgebung installieren Nicht in R umen die en...

Страница 12: ...composants secs et propres et emp cher toute humidit ext rieure d entrer dans le syst me Les composants du syst me ne doivent pas contenir de chlore d huile min rale ou d autres substances grasses La...

Страница 13: ...ulement et aspiration sont compl tement ouvertes S assurer que la norme EN 378 est bien respect e Si une ventilation forc e est n cessaire ceci doit appara tre clairement e g au moyen d une tiquette N...

Страница 14: ...ga de refrigerante Carga de refrigerante N0 N1 N2 T0 T1 T2 A00 A01 y A04 Fig 2 Las siguientes descripciones de proceso se basan en el equipo mostrado 1 V lvula de cierre en aspiraci n 2 V lvula de cie...

Страница 15: ...tornos agresivos h medos o polvorientos No instale o arranque la unidad en c maras que contengan gases inflamables o en instalaciones que funcionan con ellos PED Directiva sobre equipos a presi n 97 2...

Страница 16: ...til till utsl ppssida 8 Avst ngningsventil till sugsida 9 Anslutning till vakuumpump 10 Anslutning till laddningscylinder N r ett vakuum p 0 5 mbar eller l gre har uppn tts ska du st nga av anslutning...

Страница 17: ...e uppfylla kraven i PED 9 Maximal k ldmediefyllning Aggregat med k ldmediemottagare Se fig 9 Aggregat utan k ldmediemottagare Se fig 10 De k ldmedier som anges p sidan 3 och 4 m ste anv ndas Vi rekomm...

Страница 18: ...vatten De maximale testdruk mag niet hoger zijn dan 32 bar 4 Vullen met koudemiddel Vullen met koudemiddel N0 N1 N2 T0 T1 T2 A00 A01 en A04 Fig 2 De onderstaande procesbeschrijvingen zijn gebaseerd op...

Страница 19: ...ige omgeving Niet installeren of starten in ruimtes met ontvlambare gassen of in installaties die daarmee werken PED Richtlijn drukapparatuur 97 23 EG Koelgroepen zijn geen units volgens de PED De uni...

Страница 20: ...Alla olevat prosessin kuvaukset koskevat kuvassa n kyv laitetta 1 Imupuolen sulkuventtiili 2 Painepuolen sulkuventtiili 3 Liit nt imupuolelle 4 Sulkuventtiili tyhj pumppuun 5 Sulkuventtiili t ytt syl...

Страница 21: ...simit yt t Varaajalla varustetut yksik t Katso kuva 9 Yksik t ilman varaajaa Katso kuva 10 On k ytett v sivuilla 3 ja 4 mainittuja j hdytysaineita On suositeltavaa lis t j hdytysaineita ainoastaan sop...

Страница 22: ...32 4 A04 A01 A00 T2 T1 T0 N2 N1 N0 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 5 1 7 5 2 2 1 5 A04 A01 T2 N2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 1 6 2 4 9 5 10 2 1 2 1 8 7 4 R404A R507 R134a R452A HFKW HFCKW FCKW A00 T0 R404A...

Страница 23: ...CC PI 052 A2 38 EN 13771 2 2007 LCJE BEAB Demko Nemko IEC 79 15 IEC 335 2 89 EN 60 335 2 24 8 EN 378 97 23EC PED PED PED 9 9 10 4 3 T0 A04 A02 A01 T2 T0 3 2 192H2095 35 FR TL 192H2096 55 SC 10 10 11 5...

Страница 24: ...17 KP 15A t1 min KP 15 40 F 40 C KP 17 25 C 13 F t1 max 65 C 150 F ptest max 35 bar 505 psig ptest max 20 bar 285 psig Type Range PB MWP KP 15 LP 0 2 7 5 bar 17 bar 250 psi HP 8 32 bar 35 bar 505 psi...

Страница 25: ...le reset Austauschbares Reset R armement convertible KP 15 LP HP convertible KP17WB HP convertible LP man LP auto LP auto LP man HP man HP man HP auto HP auto LP aut reset LP man reset HP AC1 16 A DC...

Страница 26: ...nfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in...

Отзывы: