manualshive.com logo in svg
background image

12 | © Danfoss | 2020.11

AQ30706665741801-010103 

AFQM 2, AFQMP 2

 

Le flange 

 

nella rete di tubazioni 

devono essere in direzione parallela,  

le superfici di tenuta devono essere 

pulite e non danneggiate.

4.  Installare la valvola.

5.  Serrare le viti a sequenza incrociata  

in tre passaggi fino a raggiungere  

il massimo serraggio.

Montaggio dell’attuatore  

e della valvola 

AMV(E) 55/56

1.  Rimuovere il connettore 

 allentando  

il bullone dell’attuatore utilizzando  

una chiave a brugola da 4 mm.  

2.  Serrare il dado di unione 

  

a una coppia di 3 Nm. 

3.  Installare nuovamente il connettore  

 per collegare lo stelo dell’attuatore  

e della valvola. 

Leggere le istruzioni di AMV(E) 55/56  

per il cablaggio e l’impostazione.

AMV(E) 65X

1.  Installare l’attuatore sulla valvola.  

2.  Serrare i dadi 

 per fissare l’anello.

3.  Collegare gli steli 

.

4.  Installare nuovamente il connettore  

 per collegare lo stelo dell’attuatore  

e della valvola.

Leggere le istruzioni di AMV(E) 65x  

per il cablaggio e l’impostazione.

Coibentazione 

 

NON isolare l’attuatore elettrico!

L’attuatore di pressione può essere 

isolato fino a una temperatura del 

mezzo pari a 100 °C.

Test di tenuta e pressione 

 

Prima dei test di tenuta  

è assolutamente necessario  

aprire la valvola.

Il mancato rispetto di queste istruzioni 

potrebbe causare danni al regolatore 

AFQM 2/AFQMP 2.
Aprire la valvola mediante l’attuatore: 

A

 

AMV(E) 55/56

Regolare manualmente la posizione della 

valvola utilizzando una chiave a brugola 

(per il modo manuale, vedere istruzioni  

di AMV(E) 55/56).

B

 

AMV(E) 65x

La regolazione manuale della valvola 

dipende dal tipo di attuatore AMV(E)  

65x (per il modo manuale, vedere  

istruzioni per i diversi tipi di AMV(E) 65x).

 

Quando il tubo di impulso è installato, 

la 

pressione di esercizio massima  

di *16 bar (PN 16) e *20 bar (PN25) 

NON deve essere superata.

*Dipendente da DN

Il mancato rispetto di queste istruzioni 

potrebbe causare perdite nell’attuatore.
In caso di pressioni di prova più elevate, 

rimuovere i tubi di impulso 

 dalla valvola.

Chiudere gli attacchi della valvola con  

il tappo G1/4 ISO 228 

.

Osservare la pressione nominale 

  

della valvola.

La pressione di prova massima  

è 1,5 × PN

Riempimento del sistema,  

primo avvio 

 

Per prima cosa, assicurarsi che  

la valvola sia aperta. Per aprirla, 

vedere la sezione 5 e leggere le 

istruzioni relative al tipo di attuatore.

La pressione 

 in uscita della valvola 

può superare la pressione 

 in ingresso 

della valvola solo in modo insignificante. 

Il mancato rispetto di queste istruzioni 

potrebbe causare danni al regolatore.

Impostazione della pressione 

differenziale

 

❽ 

(solo per AFQMP 2)

Intervallo valore, vedere targhetta 

 

2.  Impostare la portata di una parte  

di una valvola motorizzata a circa il 50%.

3.  Regolazione:

• Ruotando verso destra 

 il valore aumenta 

(sottoponendo la molla a sollecitazione) 

• Ruotando verso sinistra 

 il valore 

verrà ridotto (liberando la molla dalla 

sollecitazione) 

• Impostare la pressione differenziale  

al livello richiesto per raggiungere  

la portata massima desiderata.

4.  La manopola di regolazione 

 può  

essere sigillata. 

5.  Sganciare il puntatore non ancora  

utilizzato 

, spostarlo nella posizione 

impostata e fissarlo con la vite.

Regolazione della limitazione  

di portata

 

Il connettore tra la valvola e l’attuatore 

deve essere sbloccato e l’attuatore rimosso 

prima della regolazione della portata,  

in modo da prevenire ogni possibile  

danno all’attuatore.
La regolazione della portata avviene 

regolando la corsa della valvola.
Esistono due possibilità:
1.  Regolazione con diagramma  

di regolazione, vedere 

 e 

2.  Regolazione con misuratore  

di calore, vedere 

.

Regolazione con diagramma  

di regolazione 

❿ ⓫

Durante la regolazione, l’impianto non 

deve essere in funzione. Le curve di 

impostazione sono di natura informativa. 

Per impostazioni più precise, utilizzare  

i valori del flussometro.

Regolazione della corsa della valvola 

1.   Chiudere la valvola ruotando la vite di 

regolazione 

 fino al punto di arresto.

2.  Selezionare un diagramma al di sotto 

della portata necessaria. Vedere  

i diagrammi di regolazione  

AFQM 2/AFQMP 2 

❿ ⓫

.

 

No

Portata  

necessaria

Rotazioni della  

farfalla di regolazione

3.  Ruotare la vite di regolazione 

 verso 

destra seguendo il numero N.

 

La regolazione della corsa della valvola 

è completa. 

4.  La vite di regolazione può essere 

sigillata (perforazione).

Regolazione con misuratore di calore 

1.  Per far rientrare lo stelo, azionare 

l’attuatore manualmente o tramite 

segnale di comando.  

Vedere la sezione sul modo manuale 

all’interno delle istruzioni dell’attuatore 

AMV(E) 55/56/65x.

2.  Assicurarsi che l’impianto o il bypass  

 sia completamente aperto.

3.  Osservare l’indicatore del misuratore  

di calore.

4.  Aumento della portata 

❾ ①

.

5.  Riduzione della portata 

❾ ②

.

6.  Non appena il misuratore di calore 

riporta il valore richiesto, strozzare 

brevemente l’impianto e riaprirlo. 

7.   Verificare la portata.  

Una volta terminata la regolazione 

della portata, il connettore tra la 

valvola e l’attuatore deve essere 

ricollegato e deve poi essere avviata 

l’autoregolazione dell’attuatore 

secondo le istruzioni  

AMV(E) 55/56, AMV(E) 65x. 

La regolazione della corsa della  

valvola è completa.

8.  La vite di regolazione può essere 

sigillata (perforazione).

Dimensioni 

Содержание ECpipeguard 25

Страница 1: ...om Pagina 11 POLSKI Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss pl Strona 13 РУССКИЙ Регулятор расхода со встроенным регулирующим клапаном AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com Страница 14 中文 内置自力式压差控制器的流量调节阀 AFQM 2 AFQM 2 www danfoss com 第 15 页 AFQM 2 AFQMP 2 PN 16 25 40 Operating Guide AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 125 AMV E 55 56 AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 250 AMV E 6...

Страница 2: ...2 Danfoss 2020 11 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 AUTO 2 4 mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE T 100 C T 100 C ...

Страница 3: ... Danfoss 2020 11 3 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 65x B AMV E 65x AMV E 55 56 AMV E 65x ...

Страница 4: ...0103 AFQM 2 AFQMP 2 Δp 0 1 0 7 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns 2x SW36 SW36 Note setting can be done by hand or using allen key ...

Страница 5: ...f revolutions DN 100 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 250 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 1 revolution 360...

Страница 6: ... h No of revolutions DN 100 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 1 revolution 360 turns indicator 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 125 Δp b 0 1 bar Δ p b 0 7 b a r 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 1 bar Δ p b ...

Страница 7: ...5 150 296 334 462 200 353 391 497 250 365 403 555 DN L H1 H2 H3 Valve weight kg mm PN 16 PN 25 PN40 65 290 355 505 540 49 51 56 80 310 355 515 540 58 60 67 100 350 390 540 570 91 93 105 125 400 395 575 610 115 117 129 150 480 460 640 139 142 172 200 600 495 700 212 215 255 250 730 550 710 331 334 395 DN L H1 H2 H3 HAi Valve weight kg mm PN 16 PN 25 65 290 665 505 540 782 53 55 80 310 665 515 540 6...

Страница 8: ...ctuatormaybe insulateduptoamediumtemperatureof100 C Leak and Pressure Tests Priortopressuretestsitis absolutelynecessarytoopenthe valve Non compliance may cause damages at the controller AFQM 2 AFQMP 2 Open valve by means of the actuator A AMV E 55 56 Adjust valve position manually using an Allen key See instructions of AMV E 55 56 for manual operation B AMV E 65x Manual adjustment of the valve de...

Страница 9: ...m Ventil einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen 3 Durchflussrichtung auf dem Ventilgehäuse beachten DieFlansche imRohrleitungssystem müssenparallel dieDichtflächen sauberundunbeschädigtsein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis zum maximalen Drehmoment festziehen Stellantriebs und Ventilmontage AMV E 55 56 1 Anschluss entfernen indem die Schraube des Stellantr...

Страница 10: ...gés il est absolument nécessaire de lire attentivement ces instructions avant l assemblage et la mise en service et de les respecter Les travaux d assemblage de démarrage et de maintenance nécessaires doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié formé et autorisé Avant tout travail d assemblage et de maintenance du régulateur l installation doit être dépressurisée refroidie vidangée...

Страница 11: ...ionner le schéma ci dessous pour le débit nécessaire Voir les schémas de réglage AFQM 2 AFQMP 2 No Débit requis Tours au niveau de la bague de réglage 3 Tourner vers la droite la vis de réglage du nombre No Le réglage de la course de la vanne est terminé 4 La vis de réglage peut être scellée forage Réglage avec compteur de chaleur 1 Actionner l actionneur manuellement ou par signal de commande afi...

Страница 12: ...mpostazione della pressione differenziale solo per AFQMP 2 Intervallo valore vedere targhetta 2 Impostare la portata di una parte di una valvola motorizzata a circa il 50 3 Regolazione Ruotando verso destra il valore aumenta sottoponendo la molla a sollecitazione Ruotando verso sinistra il valore verrà ridotto liberando la molla dalla sollecitazione Impostare la pressione differenziale al livello ...

Страница 13: ...by zamocować pierścień 3 Połączyć trzpienie 4 Ponownie przeciągnąć złącze aby połączyć trzpień siłownika oraz zaworu Przeczytać instrukcję obsługi AMV E 65x dotyczącą połączeń elektrycznych oraz nastaw Izolacja NIEizolowaćsiłownika elektrycznego Siłownikciśnieniowymożebyć izolowanydotemperaturyczynnika100 C Próby szczelności i ciśnienia Przedprzystąpieniemdoprób ciśnieniowychabsolutnie konieczneje...

Страница 14: ...илизации Передутилизациейизделие подлежитразборунасоставные части которыеповозможности должныбытьотсортированыпо видуматериала Всегдасоблюдайте местныеправилаутилизации Область применения Регуляторы AFQM 2 и AFQMP 2 используются в сочетании с электроприводами AMV E 56 и 65x для регулирования температуры и ограничения расхода воды или водного раствора гликоля в системах централизованного теплоснабж...

Страница 15: ...вка с помощью диаграммы Во время регулировки расхода система не должна работать Кривые настройки приведены для наглядности Для точной настройки используйте значения теплосчетчика Настройка расхода 1 Закройте регулирующий клапан поворотом регулировочного винта до упора 2 Определите необходимое количество оборотов См шкалы настройки AFQM 2 AFQMP 2 No Требуемый расход Количество оборотов 3 Поверните ...

Страница 16: ...启 如要开启阀 门 请参阅第 5 章 并且阅读关于相 关类型驱动器的说明 阀门出口的压力 有可能略微超过阀门 入口的压力 违规有可能导致控制器发 生损坏 压差设定 仅适用于 AFQMP 2 有关设定点范围 请参见铭牌 1 将电动阀端口的流量设定为约 50 2 调节 右旋转 提高设定点 增加弹簧压 力 左旋转 降低设定点 释放弹簧压 力 将压差设定为最大流量所需的级别 3 设定点调节器 可以加铅封 4 松开尚未使用的指示器 将其移至 设定的位置 并用螺丝固定 最大流量限制设定 设定最大流量之前 应当将阀门与电动驱 动器之间的接头拧松并将驱动器拆下 以 防对电动驱动器造成任何损坏 通过调节阀门行程限制锁母设定最大流 量 方法有两种 1 使用曲经图调节 请参阅 和 2 使用热表调节 请参阅 使用曲线图调节 设定时 系统应停止运转 设定曲线旨在 提供信息 如需了解确切的设置 请使用 流量表值 设定...

Отзывы: