manualshive.com logo in svg
background image

© Danfoss | DCS (ms) | 2020.05

AN32022465179401-000201 | 6

ESPAÑOL

Refrigerantes

Aplicable a los refrigerantes 

R717

R744

HFC

 y 

HCFC

Rango de temperatura

-50

 

°

– 

100 

°

C (-58 

°

– 

212 

°

F) 

 

Rango de presión

La válvula DSV 10 está diseñada para soportar 

una presión de trabajo máxima de 65 bar 

(944 psig). 

Instalación

La válvula de reserva DSV se instala junto  

con las válvulas de seguridad (SFA). 

Esta guía de instalación se debe complementar 

con la guía de instalación de las válvulas de 

seguridad específicas para garantizar que se 

tengan en cuenta todos los detalles. 

IMPORTANTE: 

LAS DIMENSIONES DE LAS TUBERÍAS  

DE ENTRADA/SALIDA NO DEBEN SER 

INFERIORES A LAS DE LOS MANGUITOS  

PARA SOLDADURA.

 

La válvula está diseñada para soportar  

una presión interna elevada. Sin embargo,  

el sistema de tuberías debe diseñarse de tal 

forma que se eviten las acumulaciones de 

líquido y se reduzca el riesgo asociado a la 

presión hidráulica generada por la expansión 

térmica. Debe garantizarse que la válvula 

cuente con protección frente a los fenómenos 

transitorios asociados a la presión que puedan 

producirse en el sistema (por ejemplo, el 

fenómeno conocido como «golpe de ariete»).

Durante la soldadura, no deben quedar restos de 

materiales de soldadura ni suciedad en las roscas 

de las conexiones ni en las tuberías adyacentes.

Antes del montaje, limpie todas las piezas 

expuestas a residuos y suciedad. 

Conexión de entrada de la válvula DSV 10 

(véase la figura 1)

1.  Coloque la tuerca de unión y el manguito  

para soldadura, e introduzca el conjunto  

en el sistema de tuberías

2.  Suelde en su totalidad el manguito para 

soldadura en la tubería del sistema 

y enfríe el conjunto

3.  Coloque la junta de aluminio en el interior de 

la tuerca de unión e instale la válvula DSV 10 

girando la tuerca de unión en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj

4.  Apriete aplicando un par de apriete de 

110 Nm (81 ft lb)

Instalación del adaptador / tapa ciega (véase 

la figura 2)

1. Coloque juntas de aluminio en las 

  salidas A/B

2.  Conecte los adaptadores SFA 10 a las salidas 

A/B. Para la configuración de prueba de 

presión, utilice tapas ciegas para sellar las 

salidas A y B

3.  Gire en el sentido contrario al de las agujas del 

reloj y apriete aplicando un par de apriete de 

110 Nm (81 ft lb)

Instalación de las válvulas SFA (2)  

(véase la figura 3)

1.  Coloque la junta de aluminio en el interior 

de la tuerca de unión, añada grasa G4500 

(148F3064) en la rosca a, e instale la válvula 

SFA girando la tuerca de unión en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj

2.  Apriete aplicando un par de apriete de 

100 Nm (74 ft lb)

3.  Prepare y monte la conexión de salida tal 

como se describe en el apartado dedicado a la 

conexión de entrada de la válvula DSV 10

4.  Añada grasa G4500 (148F3064) a la rosca b y 

apriete la conexión de salida aplicando un par 

de apriete de 100 Nm (74 ft lb)

Instrucciones de funcionamiento  

(véase la figura 4)

Cuando el eje se gira totalmente en el 

sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar 

el tope mecánico, la válvula DSV se abre a la 

salida B. Cuando el eje se gira totalmente en el 

sentido contrario al de las agujas del reloj hasta 

alcanzar el tope mecánico, la válvula DSV se abre 

a la salida A. 

Protección contra la corrosión

Las válvulas DSV se pintan con una imprimación 

de color rojo durante su fabricación. La 

superficie externa del cuerpo de la válvula debe 

protegerse frente a la corrosión aplicando un 

recubrimiento protector adecuado tras  

su instalación y montaje. 

FRANÇAIS

Réfrigérants

Compatibles avec 

R717

R744

HFC

 et 

HCFC

Plage de température

-50

 

°

– 

100 

°

C (-58 

°

– 

212 

°

F) 

 

Plage de pressions

La vanne DSV 10 est conçue pour une pression 

de service maximale de 65 bar (944 psig). 

Installation

La vanne d’inversion DSV est installée avec  

des vannes de sécurité (SFA). 

Ce guide d’installation doit être complété par 

le guide d’installation des vannes de sécurité 

spécifiques afin de garantir que tous les détails 

sont couverts. 

IMPORTANT : 

LES DIMENSIONS DES TUBES D’ENTRÉE/

SORTIE NE DOIVENT PAS ÊTRE INFÉRIEURES  

À CELLES DES TUBULURES DE SOUDAGE.

 

La vanne est conçue pour résister à une pression 

interne élevée. Toutefois, la tuyauterie doit être 

conçue pour éviter les pièges à liquide et réduire 

le risque de pression hydraulique causée par la 

dilatation thermique. Veiller à ce que la vanne 

soit protégée des variations de pression au sein 

du système comme les coups de béliers.

Pendant le soudage, éviter que des résidus de 

soudure et des salissures pénètrent dans les 

raccords filetés et les tuyaux adjacents.

Avant l’assemblage, nettoyer toutes les pièces 

exposées aux débris et à la saleté. 

 Raccordement d’entrée DSV 10 (voir fig. 1)

1.  Assembler l’écrou-raccord et la tubulure  

de soudage et placer l’assemblage plus loin 

sur la tuyauterie.

2.  Souder complètement la tubulure de soudage 

sur la tuyauterie et refroidir l’assemblage.

3.  Placer le joint alu à l’intérieur de l’écrou-

raccord et installer le DSV 10 en tournant 

l’écrou-raccord dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre.

4. Serrer au couple de 110 Nm (81 ft lb).

Installation de l’adaptateur/capuchon borgne 

(voir fig. 2)

1. Placer des joints alu sur les sorties A/B.

2.  Connecter les adaptateurs SFA 10 aux sorties 

A/B. Pour les tests de pression, utiliser des 

capuchons borgnes pour sceller A et B.

3.  Tourner dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre et serrer au couple de 

110 Nm (81 ft lb).

Installation du SFA (x2) (voir fig. 3)

1.  Placer le joint alu à l’intérieur de l’écrou-raccord, 

ajouter de la graisse G4500 (148F3064) au 

filetage a et installer le SFA en tournant l’écrou-

raccord dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre.

2. Serrer au couple de 100 Nm (74 ft lb). 

3.  Préparer et assembler le raccordement 

de sortie comme décrit à la section 

Raccordement d’entrée du DSV 10

.

4.  Ajouter de la graisse G4500 (148F3064) au 

filetage b et serrer le raccordement de sortie 

au couple de 100 Nm (74 ft lb).

Instructions de fonctionnement (voir fig. 4)

Lorsque la broche est tournée à fond dans le 

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt 

mécanique, le DSV est ouvert à la sortie B. 

Lorsque la broche est tournée à fond dans le 

sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à 

l’arrêt mécanique, le DSV est ouvert à la sortie A. 

Protection contre la corrosion

Les vannes DSV sont revêtues en usine d’une 

couche primaire d’oxyde rouge. La surface 

externe du boîtier de la vanne doit être protégée 

de la corrosion à l’aide d’un revêtement adéquat 

à l’issue de l’installation et de l’assemblage. 

Содержание DSV 10

Страница 1: ...AN32022465179401 000201 1 Installation Guide Change over valve DSV 10 A B B DANFOSS DSV PS 65 A B B DANFOSS DSV PS 65 1 4 3 2 Union nut Fig 1a DSV 10 G inlet connection Fig 1b DSV 10 NPT connection W...

Страница 2: ...SFA 10 G 100 Nm 74 ft lb 100 Nm 74 ft lb NOTE Add G4500 grease 148F3064 to thread a and b on all SFA valves SFA a b G4500 BEM RK Tilf j G4500 fedt 148F3064 p gevind a og b p alle SFA ventiler HINWEIS...

Страница 3: ...g blind cap 148F3063 Lors du d montage de l une des vannes SFA pendant un certain temps veiller recouvrir l ouverture de sortie d un couvercle ap propri pour viter que de la poussi re salet entre dan...

Страница 4: ...applying a sufficient torque Adapter blind cap installation see fig 2 1 Place alu gaskets G on the A B outlets 2 Connect SFA 10 adapters G to the outlets A B For pressure testing set up use blind caps...

Страница 5: ...druck von 65 bar 754 psig ausgelegt Installation Das DSV Wechselventil wird zusammen mit Sicherheitsventilen SFA montiert Die Installationsanleitung muss zusammen mit der Installationsanleitung f r di...

Страница 6: ...l reloj hasta alcanzar el tope mec nico la v lvula DSV se abre a la salida A Protecci n contra la corrosi n Las v lvulas DSV se pintan con una imprimaci n de color rojo durante su fabricaci n La super...

Страница 7: ...Assemblare il dado di raccordo e il nipplo a saldare e posizionare l assemblaggio oltre il sistema di tubazioni 2 Saldare interamente il nipplo a saldare al sistema di tubazioni e raffreddare l assemb...

Страница 8: ...rzed korozj Zawory DSV s malowane w fabryce czerwonym podk adem gruntuj cym Po z o eniu i zamontowaniu zaworu nale y zabezpieczy jego zewn trzn powierzchni przed korozj odpowiedni pow ok ochronn PORTU...

Страница 9: ...22465179401 000201 9 R717 R744 50 100 C 58 212 F DSV 10 65 944 DSV SFA DSV 10 1 1 2 3 DSV 10 4 110 81 2 1 A B 2 SFA 10 A B A B 3 110 81 SFA x2 3 1 G4500 148F3064 a SFA 2 100 74 3 DSV 10 4 G4500 148F30...

Отзывы: