Danfoss AME 610 Скачать руководство пользователя страница 7

7

 AME (-H) 610, 613, 633

ENGLISH

Actuator and Valve
Installation

Before mounting:

1 Carry out the electrical

connection procedure
acc. to the next
paragraph

2. turn the rotary switch to

the postion “OPEN” 

 to

run the actuator stem 

completely back

Valves DN 150 - 250

For valves DN 150 - 250
the stem of the actuator
must be screwed into the
valve stem.

Observe the Installation
Instructions attached to
valves DN 150 - 250.

Valves DN 15 - 125

1. Place actuator on the

valve and align.

2. Tighten union nut 

torque 100 Nm

DEUTSCH

Montage Stellantrieb und
Ventil

Vor der Montage:

1.  “Elektrischen Anschluss

durchführen, siehe
nächsten Abschnitt

2. Drehschalter auf

Stellung “OPEN” 

drehen, dadurch

Antriebsstange 

➁ 

ganz

einfahren

Ventile DN 150 - 250

Bei den Ventilen
DN 150 - 250 muss die
Antriebstange in die Ventil-
stange eingeschraubt
werden.

Den Ventilen DN 150 - 250
beigefügte Montageanlei-
tung beachten.

Ventile DN 15 - 125

1. Stellantrieb am Ventil

ansetzen und
ausrichten

2. Überwurfmutter 

anziehen
Anzugsmoment 100 Nm

FRANCAIS

Montage moteur et vanne

Avant le montage 

:

1. Procéder au

branchement électrique,
voir prochain
paragraphe

2. Tourner le bouton rotatif

sur position “OPEN”

 ,

ainsi rétracter totalement

la tige du moteur 

Vannes DN150 - 250

Pour les vannes DN150-
250 la tige du moteur doit
être vissée dans la tige de
la vanne.

Respecter la notice de
montage jointe aux vannes
DN150-250

Vannes DN15 - 125

1. Positionner le moteur sur

la vanne et procéder à
l’alignement

2. Serrer l’écrou prisonnier

,

facteur de serrage 100
Nm

POLSKI

Monta¿ si³ownika i

zaworu

Przed monta¿em

1.  Wykonaj  po³¹czenia

elektryczne, patrz

dalsza czêœæ instrukcji

2. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„OPEN” 

, to

spowoduje  ca³kowite
cofniêcie trzpienia 

.

Dla zaworów DN 150 –

250

trzpieñ  si³ownika  musi

zostaæ wkrêcony w trzpieñ

zaworu.
Szczegó³y  znaleŸæ  mo¿na

w Instrukcji U¿ytkowania

zaworów DN 150 – 250

Dla zaworów DN 15 –

125

1. Umieœciæ si³ownik na

zaworze.

2. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹ 

.

Moment: 100 Nm

DN 150 - 250

46 mm

Instructions

Содержание AME 610

Страница 1: ...w danfoss com Elektrischer Stellantrieb AME H 610 613 633 Seite 2 www danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Page 2 www danfoss fr FRANCAIS POLSKI Electrical Actuator AMV H 610 613 633 Servo...

Страница 2: ...sitions fin de course 13 VannesVFG AFQM 13 Vannes VFU 16 Manipulation 19 Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique 19 Commande manuelle m canique 20 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze...

Страница 3: ...de l eau de la temp rature de l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranieni...

Страница 4: ...patrz Tabela 1 Typy zawor w do AME H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 T2 Valve type Ventiltyp Typ de vanne Typ zaworu VFG 2 VFG 21 VFG 2...

Страница 5: ...DN 15 80 si la temp rature du fluide est sup rieure 120 C Pour vannes VFGS2 Vapeur POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u Dla zawor w VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 AFQM DN 15 80 temperatura czynnika d...

Страница 6: ...res et sans dommages 4 Monter la vanne 5 Serrer les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max POLSKI Monta zaworu 1 Zamontowa filtr przed zaworem 2 Przed zamontowaniem zaworu przep uka i...

Страница 7: ...ten Ventile DN 15 125 1 Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm FRANCAIS Montage moteur et vanne Avant le montage 1 Proc der au branchement lectriqu...

Страница 8: ...Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C ENGLISH Insulation Dimensions Weights Flanges Connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 2...

Страница 9: ...fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator...

Страница 10: ...s selon le sch ma de branchement voir page suivante 4 Avant de remettre le capot effectuer les r glages sur le moteur voir paragraphe suivant POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra...

Страница 11: ...ia bezpiecze stwa Przed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AME H 613 633 z funkcj spr yny powrotnej ENGLISH Electrical Connection Diagrams Connection for STB Safety Temperatur...

Страница 12: ...16 voir sch ma de branchement lectrique POLSKI Nastawy si ownika Przed wykonaniem jakichkolwiek nastaw nale y zdemontowa os on patrz strona 9 Oznaczenia mikroprze cznik w Nastawy sygna w wyj ciowych N...

Страница 13: ...La vanne est totalement ferm e 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Nastawy pozycji kra cowych Po zamontowaniu zaworu i si ownika nale y u...

Страница 14: ...ion fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja...

Страница 15: ...R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 5 Monter le capot et le bouton rotatif 6 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi prze cznik obrotowy...

Страница 16: ...qu en but e La vanne est totalement ouverte 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Zawory VFU 2 Uwagi do zawor w VFU 2 W stosunku do zawor w...

Страница 17: ...e course vanne ferm e 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja kra cowa...

Страница 18: ...fois la touche S4 6 R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 7 Monter le capot et le bouton rotatif 8 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi...

Страница 19: ...cznik obrotowy ustawiony na Si ownik sterowany jest sygna em z regulatora Standardowe ustawienie Stosowane do normalnej pracy automatycznej ENGLISH Operation Electrical Manual Adjustment Rotary switc...

Страница 20: ...rrer la vis de s curit 3 R tracter la tige l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ouvre VFU2 ferme POLSKI Regulacja r czna mechaniczna tylko w si ownikach AMV H 613 W przypadku awarii r d a zasila...

Страница 21: ...but e Serrer la vis de s curit En cas de non respect la vanne ne peut pas tre ferm e VFU ouverte POLSKI 3 Przy pomocy klucza akcesoria wysun trzpie si ownika VFG AFQ zamykanie VFU 2 otwieranie Przed...

Отзывы: