Danfoss AME 610 Скачать руководство пользователя страница 18

18

 AME (-H) 610, 613, 633

 DEUTSCH

2. Drehschalter auf

Stellung “CLOSE”

drehen 

➻ 

Ventil schließt (VFU 2),

die Hubanzeige 

bewegt sich in
Pfeilrichtung

3. die Hubanzeige bis zum

Anschlag fahren lassen,

auf der Skala 

 wird

der Ventilhub angezeigt

Beispiel: DN 100,
Ventilhub 20 mm

4.  Drehschalter um eine

Stellung weiterdrehen

auf “STOP”

 ➃

6. Taste S4

 

 einmal

drücken 

7. Schalter S2 einstellen

 Einstellung der

Endlagen ist
abgeschlossen

8. Deckel und Drehschalter

montieren

8. Drehschalter auf

Stellung “AUTO” drehen

1

S2

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

FRANCAIS

2. Tourner le bouton rotatif

sur position “CLOSE” 

➻ 

La vanne ferme (VFU2),

l’indication de course 

se déplace dans le sens
de la flèche

3. Laisser aller l’indication

de course jusqu’en
butée. La course de la
vanne est indiquée sur

l’échelle 

Exemple : DN100,

course de la vanne 20
mm

4. Avancer le bouton rotatif

d’une position sur

«STOP» 

5. Presser 1 fois la touche

S4 

6. Régler le commutateur

S2

 Le réglage des positions

fins de course est
terminé

7. Monter le capot et le

bouton rotatif

8. Tourner le bouton rotatif

sur position “AUTO” 

POLSKI

2. Przestawiæ prze³¹cznik

obrotowy na pozycjê

„CLOSE” 

.

 Zawór zamyka siê.

Kiedy tylko skok 

zostanie  osi¹gniêty,

nale¿y  przestawiæ

prze³¹cznik  obrotowy

na pozycjꠄSTOP”.

3. WskaŸnik po³o¿enia

podnosi siê do oporu,

skok zawór jest

przedstawiony  na  skali

.

Przyk³ad: DN 100, skok

20 mm

4. Przestawiæ prze³¹cznik

obrotowy na pozycjê

„STOP” 

5. Nacisn¹æ klucz S4

jeden raz 

.

6. Ustawiæ prze³¹cznik S2.

➻ 

Pozycja krañcowa

„Zawór zamkniêty”

zosta³a  nastawiona.

7. Za³o¿yæ obudowê i

prze³¹cznik  obrotowy.

8. Przestawiæ prze³¹cznik

obrotowy na pozycjê

„AUTO” 

.

ENGLISH

2. Set rotary switch to

position “CLOSE” 

➻  

Valve closes,

as soon as the stroke 

has ben reached, set
rotary switch to position
“STOP”.

3.  Stroke indicator moves

up to its stop, the valve

is shown on the scale 

Example: DN 100,
stroke 20 mm

4.  Turn rotary switch by

one position to “STOP”

5. Pres key S4 once 

6. Set switch S2

 The setting of the final

positions is done

7. Mount cover and rotary

switch

8. Set rotary switch to

position “AUTO” 

Содержание AME 610

Страница 1: ...w danfoss com Elektrischer Stellantrieb AME H 610 613 633 Seite 2 www danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Page 2 www danfoss fr FRANCAIS POLSKI Electrical Actuator AMV H 610 613 633 Servo...

Страница 2: ...sitions fin de course 13 VannesVFG AFQM 13 Vannes VFU 16 Manipulation 19 Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique 19 Commande manuelle m canique 20 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze...

Страница 3: ...de l eau de la temp rature de l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranieni...

Страница 4: ...patrz Tabela 1 Typy zawor w do AME H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 T2 Valve type Ventiltyp Typ de vanne Typ zaworu VFG 2 VFG 21 VFG 2...

Страница 5: ...DN 15 80 si la temp rature du fluide est sup rieure 120 C Pour vannes VFGS2 Vapeur POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u Dla zawor w VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 AFQM DN 15 80 temperatura czynnika d...

Страница 6: ...res et sans dommages 4 Monter la vanne 5 Serrer les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max POLSKI Monta zaworu 1 Zamontowa filtr przed zaworem 2 Przed zamontowaniem zaworu przep uka i...

Страница 7: ...ten Ventile DN 15 125 1 Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm FRANCAIS Montage moteur et vanne Avant le montage 1 Proc der au branchement lectriqu...

Страница 8: ...Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C ENGLISH Insulation Dimensions Weights Flanges Connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 2...

Страница 9: ...fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator...

Страница 10: ...s selon le sch ma de branchement voir page suivante 4 Avant de remettre le capot effectuer les r glages sur le moteur voir paragraphe suivant POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra...

Страница 11: ...ia bezpiecze stwa Przed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AME H 613 633 z funkcj spr yny powrotnej ENGLISH Electrical Connection Diagrams Connection for STB Safety Temperatur...

Страница 12: ...16 voir sch ma de branchement lectrique POLSKI Nastawy si ownika Przed wykonaniem jakichkolwiek nastaw nale y zdemontowa os on patrz strona 9 Oznaczenia mikroprze cznik w Nastawy sygna w wyj ciowych N...

Страница 13: ...La vanne est totalement ferm e 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Nastawy pozycji kra cowych Po zamontowaniu zaworu i si ownika nale y u...

Страница 14: ...ion fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja...

Страница 15: ...R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 5 Monter le capot et le bouton rotatif 6 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi prze cznik obrotowy...

Страница 16: ...qu en but e La vanne est totalement ouverte 3 Aligner l indication de course Desserrer les vis Aligner l affichage sur 0 Serrer les vis POLSKI Zawory VFU 2 Uwagi do zawor w VFU 2 W stosunku do zawor w...

Страница 17: ...e course vanne ferm e 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant POLSKI 4 Przestawi prze cznik obrotowy na pozycj STOP 5 Ustawi prze cznik S2 6 Nacisn klucz S4 jeden raz Pozycja kra cowa...

Страница 18: ...fois la touche S4 6 R gler le commutateur S2 Le r glage des positions fins de course est termin 7 Monter le capot et le bouton rotatif 8 Tourner le bouton rotatif sur position AUTO POLSKI 2 Przestawi...

Страница 19: ...cznik obrotowy ustawiony na Si ownik sterowany jest sygna em z regulatora Standardowe ustawienie Stosowane do normalnej pracy automatycznej ENGLISH Operation Electrical Manual Adjustment Rotary switc...

Страница 20: ...rrer la vis de s curit 3 R tracter la tige l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ouvre VFU2 ferme POLSKI Regulacja r czna mechaniczna tylko w si ownikach AMV H 613 W przypadku awarii r d a zasila...

Страница 21: ...but e Serrer la vis de s curit En cas de non respect la vanne ne peut pas tre ferm e VFU ouverte POLSKI 3 Przy pomocy klucza akcesoria wysun trzpie si ownika VFG AFQ zamykanie VFU 2 otwieranie Przed...

Отзывы: