background image

Chimney stove

 

OMBRETTA - CARLOTTA 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions for installation and use – EN – Rev.05

 

2.  TECHNICAL DESCRIPTION 

The chimney stoves of DAL ZOTTO are suitable to heat living spaces for some periods or to support an 
insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as 
an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, it is possible to use wood logs. 
The chimney stove is made of metal sheets in galvanized steel, enameled cast iron and, depending on the 
versions, thermo radiant ceramics or soapstone plates. The hearth is totally sheathed with single cast-iron 
sheets. Inside it there is a turning and extractable grate. 
The hearth is equipped with a panoramic door with ceramic glass (resistant up to 700 ° C). This allows  a 
wonderful view of the burning flames. Furthermore, it is thus avoided the output of sparks and smoke. 
 
Il riscaldamento dell’ambiente avviene: 
a)  by convection (about 70%): the passage of air through the double 

sheath of the stove releases heat in the environment. 

b)  by  radiation  (about  30%):  through  the  panoramic  glass  and  the 

external  hot  surfaces  of  the  stove,  the  heat  is  radiated  into  the 
environment. 

 
The  chimney  stove  is  equipped  with  registers  of  primary  and 
secondary air by which it is adjusted the combustion air. 
 
Primary air register (A Picture 1
With  the  air  register  placed  under  the  door  of  the  hearth,  it  is 
adjusted the passage of air through the ash drawer and the grate in 
the  fuel  direction.  The  primary  air  is  necessary  for  the  combustion 
process. The ash drawer must be regularly emptied, so that the ash 
does not obstruct the primary air entry for the combustion. Through 
the primary air the fire is also kept alive. 
During wood combustion, the register of primary air must be opened 
only  for  a  while,  because  otherwise  the  wood  burns  fast  and  the 
stove may overheat. 
 
Secondary air register (B Picture 1
Over the hearth door there is the secondary air register. Also this valve must be opened (then moved to the 
right), especially for wood combustion, so that unburnt carbon does not undergo a post-combustion . See 
paragraph 0. 

3.  RULES FOR INSTALLATION 

The stove, assembled and ready for the installation, must be connected with a junction to the existing flue 
of  the  house.  The  junction  must  be  possibly  short,  straight,  horizontal  or  positioned  a  little  uphill.  The 
connections must be tight.  
It  is  obligatory  to  respect  the  National  and  European  rules,  local  regulations  concerning  building 
matter and also fireproofs rules. Please apply to your chimney sweeper for all information. 

 

You  should  verify  the  sufficient  air  entrance  for  the  combustion  in  the  installation  place,  with  particular 
attention to windows and doors with tight closing (seal ropes). 
It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney. The diameter of the opening for 
the  connection  must  correspond  at  least  to  the  diameter  of  the  smokes  pipe.  The  opening  should  be 
equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window. 
Before installation, verify if your floor can support the weight of the stove (for ex. distributing weight plate). 
 
DAL ZOTTO is not responsible in case of modification of the product and for the use of not original 
spare parts. 
 
THE HEARTHS MUST NOT BE MODIFIED.
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Picture 1 

A

Содержание OMBRETTA

Страница 1: ...40 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN F R DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE NORME DI SICUREZZA SUG...

Страница 2: ...e of asbestos and cadmium We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium i...

Страница 3: ...TO 15 15 MONTAGGIO PIASTRELLE TILES ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN 42 16 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER PRALLPLATTEN 44 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNIS...

Страница 4: ...5 8 ZUL SSIGE UNZUL SSIGE BRENNSTOFFE 36 9 ANZ NDEN 36 10 NORMALBETRIEB 37 10 1 BACKEN wenn anwesend 38 11 BETRIEB IN DER BERGANGSZEIT 38 12 WARTUNG UND PFLEGE 39 12 1 Reinigung des Schornsteins 39 12...

Страница 5: ...370 325x375x370 Dimensioni forno in mm LxHxP 227x296x300 333x300x376 Tipo di griglia Griglia piana girevole dall esterno Altezza stufa in mm 932 1348 962 1392 Larghezza stufa in mm 453 453 563 563 Pro...

Страница 6: ...non possa ostacolare l entrata d aria primaria per la combustione Attraverso l aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco Durante la combustione di legna questo registro deve essere aperto solo...

Страница 7: ...infiammabile bisogna prevedere un sottofondo ignifugo per esempio una pedana d acciaio dimensioni secondo l ordinamento regionale Il sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50cm e lateralmente...

Страница 8: ...ento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Fig 3 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20x20cm per gli apparecchi il cui diametro...

Страница 9: ...e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Fig 4 Fig 5 Figura 6 1 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde...

Страница 10: ...a canna fumaria deve essere pi corto possibile rettilineo a tenuta stagna e conforme alle normative vigenti Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti Vi consigliamo uno spessore...

Страница 11: ...terno od in un vicino locale areato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm deve avere una lunghezza massima di 4 m...

Страница 12: ...e vernici protettive che sparisce dopo un breve utilizzo Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di co...

Страница 13: ...ente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non a c...

Страница 14: ...ermetici 12 MANUTENZIONE E CURA Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa il collegamento al camino e l aerazione Per la pulizia delle parti s...

Страница 15: ...amino e della canna fumaria provvedendo all eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e sconnettere l apparecchio dal cami...

Страница 16: ...rio intubarla con un tubo di acciaio inox di almeno 200mm di diametro pos B avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos...

Страница 17: ...325x375x370 325x375x370 Oven size in mm L x H x P 227x296x300 333x300x376 Grate type Flat grate from outside movable Stove height in mm 932 1348 962 1392 Stove width in mm 453 453 563 563 Stove depth...

Страница 18: ...must be regularly emptied so that the ash does not obstruct the primary air entry for the combustion Through the primary air the fire is also kept alive During wood combustion the register of primary...

Страница 19: ...according to the local regulations The platform must stick out 50 cm s sideways and 50 cm s on the front side over the loading door Picture 2 B The chimney stove must operate exclusively with the ash...

Страница 20: ...for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm s for appliances with diameter greater than 200 mm The draught created by the flue must be sufficient but no...

Страница 21: ...enance and cleaning operation Picture 4 Picture 5 Picture 6 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance Th...

Страница 22: ...onnection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the c...

Страница 23: ...m with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a...

Страница 24: ...usly parts in cast iron steel refractory material and majolica the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous from area to area variable temperatures within the range o...

Страница 25: ...located on the front of the appliance it is possible to adjust the heat emission of the same They have to be opened according to the calorific need The best combustion with minimum emissions is reach...

Страница 26: ...E MODIFIED 12 1 CLEANING OF THE FLUE A correct lighting the burning of a proper fuel the loading of the suggested quantity of fuel the right adjustments of the secondary air control the sufficient dra...

Страница 27: ...om the chimney We suggest performing the cleaning operation of the flue at least once per year verifying in the meantime the actual status of the rope seals which cannot ensure the good operation of t...

Страница 28: ...or 40x50 it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney...

Страница 29: ...topfes in mm LxHxP 270x370x320 270x370x320 325x375x370 325x375x370 Gr e Backfachraum in mm LxHxP 227x296x300 333x300x376 Rostkonstruktionen Planrost von au en von au en abr ttelbar H he der Feuerst tt...

Страница 30: ...t der prim ren Verbrennungsluft behindern kann Durch die Prim rluft wird auch das Feuer am Brennen gehalten Der Prim rluft Schieber darf w hrend der Verbrennung von Holz nur wenig ge ffnet werden da a...

Страница 31: ...lammbarem Material aufgestellt werden sollte muss ein feuerfester Unterbau vorgesehen werden zum Beispiel ein Stahlpodest Abmessungen nach der regionalen Ordnung Der Belag muss sich nach vorn auf mind...

Страница 32: ...einer Querschnitt verursacht eine Verminderung des Zuges Eine Mindesth he von 4 m wird empfohlen Folgende Materialen sind verboten und gef hrden demzufolge den richtigen Betrieb der Ausr stung Asbestf...

Страница 33: ...n Er muss einen anwendbaren Ausgangsquerschnitt haben der doppelt so gro wie der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs ist Er muss derart aufgebaut sein dass Regen Schnee und allerlei Fremdk rper ins...

Страница 34: ...2 m ssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden Der Betrieb mit offener T r ist nur unter Aufsicht zul ssig Der Ofen ist mit einem oberen Rauchrohranschluss ausgestattet ABB 7 SCHORNSTEINE...

Страница 35: ...ern die nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaut wurden ist es m glich dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gew hrleistet ist wodurch das Zugverhalten des Ger ts und Ihr Wohlbefinden und Ihre Si...

Страница 36: ...t Frisches Holz enth lt etwas 60 H2O und ist daher nicht zum Verbrennen geeignet Es d rfen nur die oben genannten Brennstoffe verfeuert werden Nicht verbrannt werden darf unter anderem Kohlegru Feinha...

Страница 37: ...n 4 Danach sollten sie langsam immer mehr Brennstoff in den Ofen einf llen wobei jedoch niemals die in der Betriebsanleitung angegebene H chstf llmenge berschritten werden darf Weiter sollten Sie das...

Страница 38: ...n geringerer Schornsteinzug erfordert gr ere Verbrennungslufteinstellungen Um die gute Verbrennung Ihres Kaminofens zu pr fen kontrollieren Sie ob der aus dem Schornstein austretender Rauch transparen...

Страница 39: ...e der T r wird durch einen speziellen Sekund rlufteinlass wirksam verz gert Bei der Verwendungen von festen Brennstoffen z B feuchtem Holz k nnen Ablagerungen nie ganz vermieden werden Dabei handelt e...

Страница 40: ...NEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf e...

Страница 41: ...en OMBRETTA CARLOTTA Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 41 F r jede weitere Erkl rung wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrauensh ndler ABB 9 C Abdichtung A Hermetischer Verschluss Inspektionsk...

Страница 42: ...l und Bedienungsanleitung DE Rev 05 15 MONTAGGIO PIASTRELLE TILES ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN 1 1 2 3 4 OMBRETTA CARLOTTA Piastrelle petra Tiles Soapstone Kacheln Speckstein OMBRETTA FORNO CARLOTTA F...

Страница 43: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 43 CARLOTTA maiolica majolika Majolika CARLOTTA FORNO maiolica majolika Majolika...

Страница 44: ...imney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA 44 Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 16 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER PRALLPLATTEN OMBRETTA OMBRETTA Forno CARLOTTA...

Страница 45: ...A CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 45 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE OMBRETTA 115 kg Piastrelle Petra 148 kg Tiles Soapstone Kacheln Speckstein OMB...

Страница 46: ...o Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA 46 Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 CARLOTTA 144 kg Piastrelle Petra 230 kg Tiles Soapstone Kacheln Speckstein CARLOTTA FORNO 210 kg Piastrelle Ti...

Страница 47: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 47 CARLOTTA 170 kg Maiolica Majolika CARLOTTA FORNO Maiolica 248 kg Maiolica Majolika...

Страница 48: ...icht Rapport d essai CS 06 212 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condi...

Страница 49: ...e idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp ratu...

Страница 50: ...bericht Rapport d essai CS 06 213 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Co...

Страница 51: ...ione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp r...

Страница 52: ...icht Rapport d essai CS 06 210 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condi...

Страница 53: ...ssione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp...

Страница 54: ...bericht Rapport d essai CS 06 211 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Co...

Страница 55: ...one idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp ra...

Страница 56: ...ata and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma beh lt sich das Recht f r nderun...

Отзывы: