background image

3P469107-1A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring
betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится
настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär
att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi
olduǧunu beyan eder:

01
02

03
04

05

06
07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés
conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat
ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre
que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che
vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09
10
11

12

13
14
15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde
que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их
использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että
niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo
normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni
koriste u skladu s našim uputama:

16
17
18

19
20
21
22
23
24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás
szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że
używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu
condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse
vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се
използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem
dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za
predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle
uyumludur:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:

10
11
12
13
14
15
16
17
18

under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:

19
20
21
22
23
24
25

ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.

10
11
12
13
14
15
16
17

Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.

18
19
20
21
22
23
24
25

Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque
*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged

positively by 

<B>

 according to the

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

positiv
beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué

positivement par 

<B>

 conformément

au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief

beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es

valorado positivamente por 

<B>

 de

acuerdo con el 

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечан
ие*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato

positivamente da 

<B>

 secondo il

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται

θετικά
από το 

<B>

 σύμφωνα με το

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o

parecer positivo de 

<B>

 de acordo com

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии

с положительным решением 

<B>

согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af

<B>

 i henhold til 

Certifikat <C>

.

11 Informatio
n*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka
*

15 Napomen
a*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

enligt 

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og

gjennom positiv bedømmelse av 

<B>

ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja

jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

mukaisesti.
jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně

zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno

ocijenjeno od strane 

<B>

 prema

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyz
és*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a

megfelelést, a(z) 

<C> tanúsítvány

szerint.
zgodnie z dokumentacją 

<A>

,

pozytywną
opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi

apreciat pozitiv de 

<B>

 în

conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s

strani 

<B>

 v skladu

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja

heaks kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt

sertifikaadile <C>

.

21 Забележк
а*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka
*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено

положително от 

<B>

 съгласно

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai

nuspręsta 

<B>

 pagal 

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne

zistené 

<B>

 v súlade s

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

 tarafından

olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**
02**
03**
04**
05**
06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte
zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
08**
09**
10**
11**
12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической
документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**
14**
15**
16**
17**
18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické
konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji
konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej
konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

EWAQ004BAVP***, EWAQ005BAVP***, 

EWYQ004BAVP***, EWYQ005BAVP***,

* =   ,   , -, A, B, C, ..., Z

EN60335-2-40,

Low Voltage 2014/35/EU

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

Machinery 2006/42/EC

*

**

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:

erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

05

06

07

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß

unseren Anweisungen eingesetzt werden:

sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze

instructies:

están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras

instrucciones:

sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται

σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

09

10

11

12

13

14

15

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instruções:

соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att

användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i

henhold til våre instrukser:

vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu

instrucţiunile noastre:

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim

návodom:

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

following the provisions of:

gemäß den Vorschriften der:

conformément aux stipulations des:

overeenkomstig de bepalingen van:

siguiendo las disposiciones de:

secondo le prescrizioni per:

με τήρηση των διατάξεων των:

de acordo com o previsto em:

в соответствии с положениями:

10

11

12

13

14

15

16

17

18

under iagttagelse af bestemmelserne i:

enligt villkoren i:

gitt i henhold til bestemmelsene i:

noudattaen määräyksiä:

za dodržení ustanovení předpisu:

prema odredbama:

követi a(z):

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

în urma prevederilor:

19

20

21

22

23

24

25

ob upoštevanju določb:

vastavalt nõuetele:

следвайки клаузите на:

laikantis nuostatų, pateikiamų:

ievērojot prasības, kas noteiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşullarına uygun olarak:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Directives, as amended.

Direktiven, gemäß Änderung.

Directives, telles que modifiées.

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

Directivas, según lo enmendado.

Direttive, come da modifica.

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

Directivas, conforme alteração em.

Директив со всеми поправками.

10

11

12

13

14

15

16

17

Direktiver, med senere ændringer.

Direktiv, med företagna ändringar.

Direktiver, med foretatte endringer.

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izmijenjeno.

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

z późniejszymi poprawkami.

18

19

20

21

22

23

24

25

Directivelor, cu amendamentele respective.

Direktive z vsemi spremembami.

Direktiivid koos muudatustega.

Директиви, с техните изменения.

Direktyvose su papildymais.

Direktīvās un to papildinājumos.

Smernice, v platnom znení.

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in 

<A>

 and judged positively by 

<B>

according to the 

Certificate <C>

.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

 positiv

beurteilt gemäß 

Zertifikat <C>

.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué positivement par 

<B>

conformément au 

Certificat <C>

.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief beoordeeld door 

<B>

overeenkomstig 

Certificaat <C>

.

como se establece en 

<A>

 y es valorado

positivamente por 

<B>

 de acuerdo con el

Certificado <C>

.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel 

<A>

 e giudicato positivamente da 

<B>

secondo il 

Certificato <C>

.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται θετικά

από το 

<B>

 σύμφωνα με το 

Πιστοποιητικό <C>

.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer positivo

de 

<B>

 de acordo com o 

Certificado <C>

.

как указано в 

<A>

 и в соответствии с положительным

решением 

<B>

 согласно 

Свидетельству <C>

.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

 i henhold til

Certifikat <C>

.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

 enligt

Certifikatet <C>

.

som det fremkommer i 

<A>

 og gjennom positiv

bedømmelse av 

<B>

 ifølge 

Sertifikat <C>

.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

on hyväksynyt 

Sertifikaatin <C>

 mukaisesti.

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno

<B>

 v souladu s 

osvědčením <C>

.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno od strane

<B>

 prema 

Certifikatu <C>

.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a megfelelést, a(z)

<C> tanúsítvány

 szerint.

zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną

opinią 

<B>

 i 

Świadectwem <C>

.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv de 

<B>

în conformitate cu 

Certificatul <C>

.

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

v skladu s 

certifikatom <C>

.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks kiidetud

<B>

 järgi vastavalt 

sertifikaadile <C>

.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в 

<A>

 и оценено положително от 

<B>

съгласно 

Сертификата <C>

.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

<B>

 pagal

Sertifikatą <C>

.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam vērtējumam

saskaņā ar 

sertifikātu <C>

.

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

 v súlade

osvedčením <C>

.

<A>

’da belirtildiği gibi ve 

<C> Sertifikasına

 göre 

<B>

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

<A>

<B>

<C>

DEKRA (NB0344)

2082543.0551-QUA/EMC

DAIKIN.TCF.025H23/12-2016

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.

DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.

DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.

DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Tetsuya Baba

Managing Director

Plzen, 1st of March 2017

Содержание EWAQ004BAVP

Страница 1: ... Packaged air cooled water chillers and packaged air to water heat pumps English Installation manual Packaged air cooled water chillers and packaged air to water heat pumps EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP ...

Страница 2: ...ormatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un c...

Страница 3: ...ser 17 7 1 About locking and unlocking 18 To activate or deactivate a function lock 18 To activate or deactivate button lock 18 8 Technical data 19 8 1 Piping diagram Outdoor unit 19 8 2 Wiring diagram Outdoor unit 20 1 About the documentation 1 1 About this document Target audience Authorised installers INFORMATION This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops in light...

Страница 4: ...r unit Mind the following spacing guidelines 1200 250 400 250 400 250 350 350 mm mm a b b a a Air outlet b Air inlet INFORMATION If shut off valves are installed on the unit provide a minimum space of 400 mm at the air inlet side If shut off valves are NOT installed on the unit provide a minimum space of 250 mm Do NOT install the unit in sound sensitive areas e g near a bedroom so that the operati...

Страница 5: ...er interface 2 b Optional equipment 4 Remote outdoor sensor 2 c Field supplied components 5 Space heating cooling operation control or shut off valve 2 e Interconnection cable 6 Interconnection cable between outdoor unit and control box 2 d a Refer to name plate on outdoor unit b Cable section 0 75 mm till 1 25 mm maximum length 500 m Applicable for both single user interface and dual user interfa...

Страница 6: ...In any case provide at least 300 mm of free space below the unit Additionally make sure the unit is positioned at least 100 mm above the maximum expected level of snow mm 1 5 0 1 5 0 a 330 300 283 7 4 0 0 mm 100 a Maximum snowfall height It is possible to install the unit on brackets to the wall 250 400 300 250 400 mm a a Maximum snowfall height 4 2 2 To install the outdoor unit CAUTION Do NOT rem...

Страница 7: ... in cooling mode condensate may also form in the hydro part When providing drainage therefore make sure to cover the entire unit NOTICE If the unit is installed in a cold climate take adequate measures so that the evacuated condensate cannot freeze INFORMATION For information on the available options contact your dealer NOTICE Provide at least 300 mm of free space below the unit Additionally make ...

Страница 8: ...expected outdoor temperature Prevent from bursting Prevent from freezing 20 C 25 25 C 30 NOTICE The addition of glycol applies to BOTH cooling only models EWAQ004 005BAVP AND reversible models EWYQ004 005BAVP and is independent of cooling or heating operation ALWAYS add glycol if negative outdoor temperatures are expected The required concentration might differ depending on the type of glycol ALWA...

Страница 9: ...e 16 6 Refill the circuit until the pressure is 2 0 bar 7 Repeat steps 5 and 6 until no more air is purged and there are no more pressure drops 8 Close the drain and fill valve 9 Disconnect the water supply hose from the drain and fill valve 4 3 4 To insulate the water piping The piping in the complete water circuit MUST be insulated to prevent condensation during cooling operation and reduction o...

Страница 10: ...tdoor unit If control box EKCB07CAV3 is part of the system you can also connect the user interface to the control box To do this connect the user interface to control box terminals X2M 20 21 and then connect the control box to the outdoor unit by connecting X2M 20 21 to outdoor unit terminals X5M 1 2 INFORMATION For details on how to connect the user interface to the control box refer to the insta...

Страница 11: ...ences the following The calculations of the software What you can see on and do with the user interface How You can configure the system via the user interface First time Quick wizard When you turn ON the user interface for the first time via the indoor unit a quick wizard starts to help you configure the system Afterwards If necessary you can make changes to the configuration afterwards INFORMATI...

Страница 12: ...button 01 02 06 0a 0e 00 03 07 0b 0f 00 00 04 08 0c 00 01 05 09 0d 20 Overview settings Confirm Adjust Scroll 5 Repeat previous steps if you have to modify other settings 6 Push to confirm the modification of the parameter 7 At installer settings menu press to confirm the settings Installer settings The system will restart Confirm Adjust Cancel OK Result The system will restart 5 2 Basic configura...

Страница 13: ...can send a separate heating cooling thermo ON OFF condition Option box EK2CB07CAV3 Code Description A 2 2 F 1 C 02 External backup heater source 0 No None 1 Bivalent Gas boiler oil boiler 2 N A 3 N A Code Description A 2 2 F 2 C 09 Alarm output 0 Normally open The alarm output will be powered when an alarm occurs 1 Normally closed The alarm output will NOT be powered when an alarm occurs This inst...

Страница 14: ...cording to the difference between desired and actual room temperature This allows better matching of the heat pump capacity to actual required capacity and results in less start stop cycles of the heat pump and more economic operation N A 8 06 Leaving water temperature maximum modulation 0 C 10 C default 3 C Requires modulation to be enabled This is the value by which the desired leaving water tem...

Страница 15: ...ype Indoor software type Unit control method Pump operation mode Power saving possible User interface location Options External sensor Control box Option box Leaving water Main Delta T source Room thermostat Room temp range Room temp offset Ext room sensor offset Operation range Space heating OFF temp Space cooling On temp Backup heater Operation mode Enable BUH step 2 Equilibrium temp Prefer kWh ...

Страница 16: ...e pressure relief valve purges water when opened The minimum water volume is guaranteed in all conditions See To check the water volume in 3 2 Preparing water piping on page 4 If glycol was added to the system confirm the correct glycol concentration and check if glycol setting E 0D 1 NOTICE Make sure glycol setting E 0D matches the liquid inside the water circuit 0 water only 1 water glycol If th...

Страница 17: ...settings Commissioning Actuator test run 4 Select an actuator and press Example Pump 5 Select OK and press Result The actuator test run starts It automatically stops when finished To stop it manually press select OK and press Possible actuator test runs Backup heater step 1 test Backup heater step 2 test Pump test INFORMATION Make sure that all air is purged before executing the test run Also avoi...

Страница 18: ...ser to be able to change setpoint temperatures the simplified user interface or an external room thermostat is then required You can use the following locking modes Function lock Locks a specific function to prevent people from changing its settings Button lock Locks all buttons to prevent users from changing settings To activate or deactivate a function lock 1 Press to go to the menu structure 2 ...

Страница 19: ...9 CuT 7 9 CuT 7 9 CuT 1 4 3 2 t 12 7 CuT 12 7 CuT R4T 9 5 CuT 6 4 CuT 6 4 CuT M 6 4 CuT 6 4 CuT Discharge pipe thermistor Accumulator Compressor High pressure switch Muffler Muffler 4 way valve Pressure sensor Refrigerant flow Cooling Heating Liquid stop valveV Plate heat exchanger Gas stop valve with service port Air purge Flow sensor Pump Flow switch Outlet Shut off valve with drain fill valve E...

Страница 20: ...tor W Connector X11A X12A Connector X1M X2M Terminal strip Y1E Electronic expansion valve coil Y1R Reversing solenoid valve coil Z1C Z4C Ferrite core Field wiring Terminal strip Connector Terminal Protective earth BLK Black BLU Blue BRN Brown GRN Green ORG Orange PPL Purple RED Red WHT White YLW Yellow Outdoor unit hydro module English Translation 1 Connection diagram 1 Connection diagram Compress...

Страница 21: ... contact X M K1 Terminal strip X Y Connector K1A Relay for heating K2A Relay for cooling Optional Field supply Control box option backup heater English Translation 1 Connection diagram 1 Connection diagram BUH option Backup heater option Control box Control box Only for Only for 2 Notes 2 Notes Earth wiring 15 Wire number 15 Field supply 1 Several wiring possibilities Option Wiring depending on mo...

Страница 22: ...30V 230V 230V Control box External room thermostat main zone signal signal signal 2 or 3 core 2 core 2 core Power limitation demand input 4 Power limitation demand input 3 Power limitation demand input 2 Power limitation demand input 1 Only for normal power supply installation Only for preferential kWh rate power supply installation normal kWh rate power supply for unit 230 V or L N earth Backup h...

Страница 23: ......

Страница 24: ...4P469106 1 2017 01 Copyright 2017 Daikin ...

Отзывы: