Page 38
Page 39
Remove the quick-release skewers from the
rear wheel and place the rear wheel, cassette
down into the suitcase. It is advisable to let
some air out of the tires before you pack the
wheels. *Removing the disc rotors is optional.
Entfernen Sie die Stifte der
Schnellspannverschlüsse vom Hinterrad und
legen Sie dieses, Schaltung nach unten, in den
Koffer. Es ist ratsam etwas Luft aus den Reifen
entweichen zu lassen, bevor Sie die Räder
packen. * Es bleibt Ihnen überlassen, die
Bremsscheiben zu entfernen.
Togliere lo sgancio rapido dalla ruota
posteriore e mettere la ruota nella borsa.
Suggeriamo di togliere dell’ariadal pneumatico
prima di metterlo nella borsa. *E’ optionale
rimuovere i rotori.
转动后轮上的后轴快拆柄,卸下后轮;同
时,为安全起见适当降低轮胎气压。接
着,将后轮放进行礼箱。可根据情况决定
是否拆下车轮碟刹片。
Quite el cierre rápido de las ruedas y coloque
la rueda trasera, con el cassette hacia abajo,
en la maleta. Es recomendable desinflar un
poco las ruedas antes del embalaje. *Quitar
los discos es opcional.
Verwijder de snelspan blokkage uit het
achterwiel. Plaats het wiel, met de cassette
naar beneden gericht in de koffer. Het is
raadzaam eerst de band enigszins leeg te
laten lopen. Verwijderen van de rotor is niet
persé noodzakelijk.
後車輪から
QR
をはずしカセット側を下に
して車輪をスーツケースに入れてくださ
い。タイヤ空気を少し抜いてた方が入れ
やすい。デイスク・ローターをはずすの
は随意です。
packing instructions
anleitung zum verpacken des rades
instrucciones de embalaje
opberginstructies
come imballarla
包装指南
梱包方法
step 1
schritt 1
paso 1
stap 1
punto 1
步骤
1
ステップ
1
Remove the quick-release skewers from the
front wheel. Place the front wheel on top of the
rear wheel. It is advisable to let some air out of
the tires before you pack the wheels.
* Removing the disc rotors is optional.
Entfernen Sie die Stifte der
Schnellspannverschlüsse vom Vorderrad.
Legen Sie dieses auf das Hinterrad. Es ist
ratsam etwas Luft aus den Reifen entweichen
zu lassen, bevor Sie die Räder packen. * Es
bleibt Ihnen überlassen, die Bremsscheiben
zu entfernen.
Togliere lo sgancio rapido dalla ruota
anteriore ed appoggiarla sopra la ruota
posteriore. Suggeriamo di togliere dell’aria dal
pneumatico prima di metterlo nella borsa. *E’
optionale rimuovere i rotori.
转动前轮上的前轴快拆,卸下前轮;同
时,为安全起见适当降低轮胎气压。进而
将前轮放进行李箱,置于后轮上方。可根
据情况决定是否拆下车轮碟刹片。
Quite el cierre rápido de la rueda delantera.
Coloque la rueda delantera encima de la
trasera. Es recomendable desinflar un poco
las ruedas antes del embalaje. *Quitar los
discos es opcional.
Verwijder de snelspan blokkage uit het
voorwiel. Leg het voorwiel op het achterwiel,
na eerst wat lucht uit de band te hebben laten
lopen. Verwijderen van de rotor is niet persé
noodzakelijk.
前車輪から
QR
をはずし後車輪の上に載せ
てください。タイヤ空気を少し抜いてた
方が入れやすい。デイスク・ローターを
はずすのは随意です。
packing instructions
anleitung zum verpacken des rades
instrucciones de embalaje
opberginstructies
come imballarla
包装指南
梱包方法
step 2
schritt 2
paso 2
stap 2
punto 2
步骤
2
ステップ
2
Содержание FLO
Страница 1: ...instruction manual flo break away bike ...