31
τον κατασκευαστικό οίκο από κάθε ευθύνη.
PT
- Quaisquer modificações não autorizadas previamente isentam o
fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
FI
- Kaikki muutokset, joille ei ole annettu ennakkovaltuutusta, vapauttavat
valmistajan kaikesta vastuusta.
DK
- Enhver ændring uden forudgående godkendelse fritager producenten
for enhver form for ansvar.
CZ
- Jakékoliv provedení změn, které nebylo předem autorizováno zbavuje
výrobce jakékoliv zodpovědnosti.
HU
- Bármilyen, előre nem engedélyezett módosítás a gyártót felmenti a
felelősség alól.
SI
- Kakršnakoli sprememba brez predhodnega pooblastila odvezuje
proizvajalca od vsakršne odgovornosti.
BG
- Каквото и да е изменение, неупълномощено предварително,
освобождава производителя от всякаква отговорност.
EE
- Omavoliliste modifikatsioonide korral tootja ei vastuta.
LV
- Jebkura modifikācija, kura veikta bez iepriekšējas atļaujas saņemšanas,
noņem no ražotāja jebkāda veida atbildību.
LT
- Nepatvirtintų modifikacijų naudojimas atleidžia gamintoją nuo bet kokios
atsakomybės,jei nebuvo gautas raštiškas gamintojo sutikimas.
CN
-
任何未经制造商事先授权的改动都将免除制造商的任何责任。
RS
- Svaka prepravka bez ovlašćenja oslobađa proizvođača bilo kakve
odgovornosti.
IT
- Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare
solo dopo aver scollegato l’elettropompa dalla rete di alimentazione.
FR
- Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent
être effectuées qu’après avoir débranché l’électropompe du secteur.
GB
- All repair and maintenance jobs must be carried out only after having
disconnected the electropump from the power mains.
DE
- Sämtliche Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich bei
vom Versorgungsnetz abgehängter Elektropumpe durchgeführt werden.
NL
- Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd
worden nadat de elektropomp van het voedingsnet is losgekoppeld.
ES
- Antes de efectuar cualquier intervención de reparación y
mantenimiento, se desconectará la electrobomba de la red eléctrica.
SE
- Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll.
PL
- Wszystkie czynności naprawcze i konserwacyjne należy wykonywać
dopiero po wyłączeniu wirnika z sieci zasilania.
SK
- Všetky zásahy opravy a údržby sa majú uskutočniť len po odpojení
cirkulátora od napájacej siete.
TR
- Tüm onarım ve bakım müdahaleleri sadece sirkülatörün besleme
şebekesi ile bağlantısı kesildikten sonra yapılmalıdır.
RU
- Все операции по ремонту и техническому обслуживанию
должны выполняться только после отсоединения насоса от сети
электропитания.
RO
- Toate întervenţiile de reparaţie şi întreţinere trebuie să fie efectuate
numai după ce aţi întrerupt circulatorul de la reţeaua de alimentare.
GR
- Όλες οι επεμβάσεις επισκευών και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται
μονάχα αφού αποσυνδέσετε τον κυκλοφορητή από το δίκτυο ηλεκτρικής
τροφοδοσίας.
PT
- Todas as intervenções de reparação e manutenção devem ser
realizadas só depois de desligado o circulador da rede de alimentação.
FI
- Kiertopumpun sähkö tulee katkaista aina ennen korjauksia ja huoltoja.
DK
- Alle former for reparation og vedligeholdelse må først finde sted, når
strømmen er blevet koblet fra cirkulationspumpen.
CZ
- Všechny zásahy oprav a údržby se musí vykonat pouze po odpojení
cirkulačního čerpadla od napájení elektrické sítě.
HU
- A javítási vagy karbantartási munkákat csak akkor lehet elvégezni, ha a
készüléket már leválasztották a tápvezetékről.
SI
- Pri vsakem posegu popravljanja ali pa vzdrževanja, se mora predhodno
MAINTENANCE