Cub Cadet ST4125 Скачать руководство пользователя страница 8

5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG,

SH. 

REMARQUE :

Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse

utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne
remplissez pas trop (Fig. 22).

6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.

7. Rebranchez le couvre-borne de bougie. 

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Nettoyage du filtre à air

Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.

1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du couvercle, tirez

celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 26).

REMARQUE :

Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour

enlever le couvercle du filtre.

2. Retirez le filtre à air (Fig. 26).

3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent. Rincez le filtre

abondamment et laissez-le sécher.

4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre.

5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile.

6. Replacez le filtre (Fig. 26).

REMARQUE :

Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous 

ANNULEREZ

la garantie.

7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la

plaque arrière (Fig. 26). 

REMARQUE :

Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.

8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la

plaque arrière (Fig. 26).

9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.

AJUSTEMENT DU RALENTI

La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible
par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 27).

REMARQUE :

Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil.

Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé.

Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le moteur ne
tourne toujours pas au ralenti, ajustez la vitesse au ralenti comme suit :

1.    Démarrez le moteur et laissez-le tourner à une vitesse supérieure que celle du

ralenti pendant une minute environ pour que le moteur se réchauffe. Consultez les
instructions démarrage/arrêt.

2.    Relâchez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti. Si le moteur

s’arrête, insérez un petit tournevis plat ou cruciforme dans le trou du filtre à air/couvercle du pot d’échappement
(Fig. 27). Tournez la vis de réglage du ralenti, 1/8 de tour à la fois (si nécessaire) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti de façon régulière.

REMARQUE :

L’accessoire de coupe ne devrait pas tourner quand le moteur tourne au ralenti.

3. Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre 1/8 de tour à la fois (si nécessaire) pour diminuer la vitesse de ralenti.

La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vitesse de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes du moteur.  Dans le cas contraire et en présence des symptômes suivants :

•    le moteur ne tourne pas au ralenti

•    le moteur hésite ou cale lors de l’accélération

•    il y a une perte de puissance moteur

Faites ajuster le carburateur par un technicien agréé.

JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR

Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne
vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez
l'appareil à un centre de service agréé.

• Attendez que le moteur soit froid avant de

vérifier ou de régler le jeu de la soupape.

• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et

sans poussière.

1. Enlevez les cinq (5) vis avec un à tête plate ou

un tournevis T-20 Torx et l'une vis T-25 (Fig. 28).

2. Déconnectez le câble de la bougie.

3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la

bougie de la culasse en tournant la douille de
5/8 po à gauche.

4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 28).

REMARQUE :

Pour retirer plus facilement le

couvercle du moteur, tirez un peu sur le
cordon de démarrage afin d'obtenir du
mou.

5. Nettoyez toute saleté autour du cache-

culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25
Torx (Fig. 29). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.

6. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».

Vérifiez que :

• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 29)

• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées

Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure. 

7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de

soupape et le culbuteur (Fig. 30). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.

LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-
vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir
glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 30 et 31).

8. Si le jeu n'est pas conforme:

a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 31).

• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.

• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.

b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.

9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 

2,2–3,4 N•m (12 po•lb)

.

10. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.

11. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie. 

12. Replacez le câble de la bougie.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Utilisez une bougie #

791-180852B

. L'écartement correct est de 

0,635 mm (0,025 po)

.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Enlevez les cinq (5) vis avec un à tête plate ou un tournevis T-20 Torx et l'une

vis T-25 (Fig. 28).

2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 

0,635 mm (0,025 po)

à l'aide d'une jauge

d'épaisseur (Fig. 32).

4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite

jusqu'à bien la visser. 

Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 

12,3-13,5 Nom (110-120 po•lb).

Évitez de trop serrer.

8

NETTOYAGE

Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.

ENTREPOSAGE

• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des

étincelles.

• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.

• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.

• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.

• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.

Stockage courte durée (1-2 semaines)

1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers le haut.

Entreposage de longue durée

1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 30 jours.

Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est

vidé de son carburant.

3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre.

Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.

REMARQUE :

Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une

période d'entreposage.

4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial

et municipal en vigueur.

5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.

Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

AVERTISSEMENT:

Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le

refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

Fig. 26

Couvercle du filtre à air

Filtre

à air

Crochets

AVERTISSEMENT :

il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de

ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.

Fig. 27

Vis de réglage du ralenti

AVERTISSEMENT : 

Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-

la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

AVERTISSEMENT :

évitez de sabler, gratter ou nettoyer les

électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

Fig. 32

0,635 mm
(0,025 po)

Fig. 25

Niveau de 

remplissage

AVERTISSEMENT :

une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que

l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.

Fig. 28

Moteur vu de haut

Fig. 29

Cache-

culbuteur

Fig. 30

Écrous de

réglage

ADMISSION

ECHAPPEMENT

Culbuteurs

Trou de

bougie

Tige de valve

Fig. 31

Jauge 

d'épaisseur

0,076-0,0152 mm

(0,003-0,006 po)

Vis

Vis

T-25 Vis

CAUSA

ACCIÓN

El accesorio de corte está atascado de hierba

Pare el motor y limpie el accesorio de corte

El filtro de aire está sucio

Limpie o cambie el filtro de aire

CAUSA

ACCIÓN

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva

El accesorio de corte está atascado de hierba

Pare el motor y limpie el accesorio de corte

El filtro de aire está sucio

Limpie o cambie el filtro de aire

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSA

ACCIÓN

El tanque de combustible está vacío

Llene el tanque con combustible

La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente

Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva

La bujía de encendido está arruinada

Cambie o limpie la bujía de encendido

CAUSA

ACCIÓN

El filtro de aire está obstruido

Cambie o limpie el filtro de aire

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva

Vitesse de ralenti mal réglée

Ajustez la vitesse conformément aux indications de la
section Ajustement du ralenti

EL MOTOR NO ARRANCA

EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA

EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. 

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR

SPECIFICATIONS

MOTEUR*

Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Refroidi par air, 4-temps

Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26,2 cc (1,6 po3)

Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Centrifuge

Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7,200+ tr/min

Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2,800 - 3,600 tr/min

Type d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Électronique

Contact d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Interrupteur berceau

Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)

Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,635 mm (0,025 po)

Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Huile SAE 30

Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  90 ml (3,04 oz)

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sans plomb

Carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Membrane, toutes positions

Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Rembobinage automatique

Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Chicane avec protection

Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  À rappel manuel

Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  532 ml (18 oz)

Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Tube acier (Rapid-Link®)

Manette des gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Détente à portée du doigt

Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) . . . . . . 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 kg (14.5 lbs)

Mécanisme de coupe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Tête de coupe à fil fixe

Diamètre de la bobine de fil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7,62 cm (3 po)

Diamètre du fil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2,67 mm (0,105 po)

Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.18 cm (17 po)

*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*

Содержание ST4125

Страница 1: ... any spilled fuel from the unit immediately before starting the engine Move the unit at least 30 feet 9 1 m from the fueling source and site before starting the engine Do not smoke Never start or run the unit inside a closed room or building Breathing exhaust fumes can kill Only operate this unit in a well ventilated outdoor area WHILE OPERATING Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87 1 ...

Страница 2: ...ethatcher LD720 Edger LE720 Pole Saw PS720 Straight Shaft Trimmer SS725 Snow Thrower ST720 Turbo Blower TB720 Do NOT use this Add On with an electric powered unit REMOVING THE ADD ON 1 Turn the knob counterclockwise to loosen Fig 7 2 Press and hold the release button Fig 5 3 While firmly holding the upper shaft housing pull the lower shaft housing straight out of the Rapid Link coupler Fig 6 INSTA...

Страница 3: ... the Unit NOTE There is no need to turn the unit on The On Off Control is in the ON I position at all times Fig 12 IF COLD In cold weather conditions below 40 F flip the Red Cold Weather Start Lever Fig 13 down to the start closed position and continue to step 3 DO NOT flip this lever down if the temperature is above 40 F 3 Fully press and release the primer bulb 10 times slowly Some amount of fue...

Страница 4: ... 28 2 Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug 3 Clean dirt from around the spark plug Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 8 in socket counterclockwise 4 Replace cracked fouled or dirty spark plug Set the air gap at 0 025 in 0 635 mm using a feeler gauge Fig 32 5 Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head Turn the 5 8 in socket clockwi...

Страница 5: ...res à l opérateur et aux spectateurs et d endommager l appareil N utilisez que du fil de remplacement d origine du fabricant de 2 67 mm 0 105 po de diamètre N utilisez jamais de fil de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux Soyez conscient des risques de blessure à la tête aux mains et aux pieds Dégagez la zone de coupe avant ch...

Страница 6: ...a poignée en J entre les brides supér ieure et médiane Fig 4 2 Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre 4 vis dans les brides supérieure et médiane REMARQUE les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l assemblage est correct 3 Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l arbre et sur la bride inférieure 4 Tenez d un doigt chaque écrou hex dans ...

Страница 7: ...n position stable pour éviter des blessures graves Arrêt O Marche I Manette des gaz Fig 12 Poignée de la corde de démarrage Position de démarrage Manette des gaz Fig 14 INSTRUCTIONS D UTILISATION TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Avant de faire marcher l appareil tenez vous en position de fonctionnement Fig 15 Vérifiez les points suivants L opérateur porte une visière et des vêtements appropriés Le bras dro...

Страница 8: ...Arrêtez le moteur et laissez le refroidir Enlevez les cinq 5 vis avec un à tête plate ou un tournevis T 20 Torx et l une vis T 25 Fig 28 2 Nettoyez toute saleté de la bougie Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5 8 po à gauche 3 Remplacez toute bougie fendillée encrassée ou sale Réglez l écartement à 0 635 mm 0 025 po à l aide d une jauge d épaisseur Fig 32 4 Installez la boug...

Страница 9: ...s de 2 67 mm 0 105 pulg del fabricante del equipo original No use nunca línea reforzada con metal alambre cadena ni soga etc Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza manos y pies Limpie el área de corte antes de cada uso Retire todos los objetos como rocas vidrios rotos clavos alambre o cuerda los cuales pueden ser despedi...

Страница 10: ...rededor de árboles cercos etc Otros accesorios opcionales se pueden utilizar con esta unidad Control del regulador Manija en J Mango del eje Cubierta del filtro de aire Bujía de encendido Bastidor del eje Manija de la cuerda de arranque Cuchilla de corte de línea Silenciador Control de arranque y apagado Accesorio de corte Protector accesorio de corte Tapa del combustible Rapid Link Tapón de relle...

Страница 11: ...ador Palanca de arranque roja para clima frío Abierta Cerrada INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad párese en posición de operación Fig 15 Verifique lo siguiente El operador tiene protección ocular y ropa adecuada El brazo derecho está levemente doblado y la mano está sosteniendo el mango del eje El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manij...

Страница 12: ... cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior Fig 26 9 Vuelva a colocar la tapa del combustible si es que la había retirado AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO La velocidad mínima del motor puede ser ajustada Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta ...

Страница 13: ...13 NOTES ...

Страница 14: ...14 NOTES ...

Страница 15: ...15 NOTES ...

Страница 16: ...applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée par toute personne ou entité y compris tout distributeur ou détaillant concernant tout produit n engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC Pendant la période de garantie...

Отзывы: