background image

10

11

CONSEILS D’UTILISATION

• 

Si l’alimentation a été interrompue (en cas de panne d’électricité, par exemple), l’écran et les voyants lumineux 

clignotent une fois l’alimentation rétablie. Tous les programmes définis auront été désactivés. Les aliments risquent 

alors d’être impropres à la consommation. Si vous ignorez combien de temps a duré la panne d’électricité, nous vous 

recommandons de jeter le contenu de la cocotte.

• 

Le cas échéant, vous pouvez activer manuellement le réglage   (maintien au chaud) lorsque la cuisson du plat est 

terminée.

• 

Pour éviter qu’un plat ne soit trop ou pas assez cuit, veillez à remplir la cocotte à la moitié ou aux ¾ et respectez le 

temps de cuisson indiqué.

• 

Mijotez toujours un plat en utilisant le couvercle pendant la durée de cuisson recommandée. Ne soulevez pas le 

couvercle pendant les deux premières heures de cuisson pour éviter toute perte de chaleur.

• 

Utilisez des gants de cuisine lorsque vous manipulez le couvercle ou la cocotte. Faites attention à la vapeur qui se 

dégage lorsque vous soulevez le couvercle.

• 

Débranchez la mijoteuse lorsque la cuisson est terminée et avant de la nettoyer.

• 

La cocotte amovible et son couvercle passent au four. La cocotte peut être utilisée sur une plaque de cuisson au gaz, 

électrique ou à induction et passe au gril.

PIÈCE

LAVE-VAISSELLE

FOUR

MICRO-ONDES

PLAQUE DE CUISSON

Couvercle

Oui

Oui

Non

Oui

Cocotte

Non*

Oui

Non

Oui

*Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon 

pour éviter d’endommager le revêtement DuraCeramic

.

CONSEILS ET ASTUCES DE CUISSON

LES PATES ET LE RIZ:

• 

Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez du riz à grains longs, du riz basmati ou un riz spécial comme l’indique la 

recette. Si le riz n’est pas complètement cuit après la durée de cuisson suggérée, ajoutez une tasse à une tasse et 

demie de liquide par tasse de riz cuit et poursuivez la cuisson pendant 20 à 30 minutes.

• 

Ajouter les pâtes à la mijoteuse Crockpot

®

 pendant les 30 dernières minutes de la cuisson.

LES HARICOTS:

• 

Les haricots doivent être totalement attendris avant de les mélanger avec des aliments sucrés ou acides. Le sucre et 

l’acide ont un effet durcissant sur les haricots et les empêcheront de se ramollir.

• 

Les haricots secs, en particulier les haricots rouges, devraient être passés à l’eau bouillante avant de les ajouter au 

reste des ingrédients de la recette.

• 

Il est possible de remplacer les haricots secs avec des haricots cuits en boite.

LES LEGUMES:

• 

Beaucoup de légumes bénéficient d’une cuisson lente car ils révèlent alors toute leur saveur. Il est plus difficile de 

cuire excessivement des légumes dans une mijoteuse qu’il ne l’est dans un four ou sur une plaque de cuisson.

• 

Lorsque vous préparez un plat avec des légumes et de la viande, mettez les légumes dans la mijoteuse avant la 

viande. De manière générale, dans la mijoteuse, les légumes cuisent plus lentement que la viande.

• 

Placez les légumes au fond de la cocotte pour qu’ils cuisent correctement.

LE LAIT:

• 

Le lait, la crème et la crème fraiche se désintègrent si la cuisson est longue. Si possible, ajouter ces ingrédients 15 à 

30 minutes avant la fin de la cuisson.

•  Vous pouvez remplacer le lait avec de la soupe condensée car elle résiste à une longue cuisson.

LES VIANDES:

•  Enlever le gras, rincer et sécher la viande avec une serviette en papier.

• 

Faire revenir au préalable les morceaux de viande permet de jeter la graisse avant de les cuire dans la mijoteuse et 

intensifie la saveur du plat.

• 

Placez la viande de sorte qu’elle ne touche pas le couvercle de la cocotte.

• 

Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros, modifiez en conséquence la proportion de légumes 

ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts. 

• 

La taille des morceaux de viande et les temps de cuisson recommandés ne sont que des estimations et peuvent varier 

en fonction du morceau, du type de viande et de la structure de l’os. Les viandes maigres comme par exemple le 

poulet ou le rôti de porc ont tendance à cuire plus vite que les viandes avec plus de tissus adipeux et de gras comme 

par exemple l’épaule de boeuf ou de porc. Faire cuire la viande sur l’os au lieu d’enlever l’os augmentera le temps de 

cuisson.

• 

Couper la viande en petits morceaux lorsque vous la cuisez avec des aliments précuits comme par exemple des 

haricots, des fruits, des légumes légers tels que des champignons, des oignons coupés en rondelles, des aubergines 

ou des légumes en julienne. Ceci permet à tous les ingrédients d’être cuits en même temps.

LE POISSON:

• 

Le poisson cuit rapidement et il convient de l’ajouter entre quinze minutes et une heure avant la fin de la cuisson.

LE LIQUIDE:

• 

Il peut sembler à première vue que les recettes pour mijoteuses ne contiennent qu’une faible quantité de liquide, 

mais le processus de cuisson lente diffère des autres méthodes de cuisson, en ce sens que le liquide indiqué dans 

la recette double quasiment pendant la cuisson. Si vous adaptez une recette traditionnelle pour cuire un plat dans la 

mijoteuse, veillez à réduire la quantité de liquide placé dans la cocotte.

NETTOYAGE

Débranchez SYSTÉMATIQUEMENT la mijoteuse et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
ATTENTION : ne plongez pas la base chauffante, son cordon d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide. 

Lavez le couvercle en verre et la cocotte amovible dans de l’eau chaude savonneuse de liquide vaisselle. N’utilisez 
pas de détergents abrasifs ou d’éponges à récurer. Un chiffon, une éponge ou une spatule en caoutchouc permettent 

généralement d’éliminer tout résidu alimentaire.
Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon 

pour éviter d’endommager le revêtement DuraCeramic™.
Nettoyez l’extérieur de la base chauffante à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude savonneuse. Essuyez-la 

soigneusement. N’utilisez pas de détergent abrasif.
N’effectuez aucune autre opération d’entretien.
REMARQUE : après avoir lavé la cocotte à la main, laissez-la sécher à l’air libre avant de la ranger.

SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE

Si l’appareil ne fonctionne plus, mais est encore sous garantie, rapportez le produit où vous l’avez acheté pour procéder 

à un échange. Veuillez remarquer qu’une preuve d’achat valide vous sera exigée. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, 

veuillez prendre contact avec notre service après-vente au : Royaume-Uni : 0800 028 7154 | Espagne : 0900 81 65 10 | 

France : 0805 542 055. Pour tous les autres pays, appelez le +44 800 028 7154. Un tarif international s’applique. Vous 

pouvez également envoyer un e-mail à : [email protected].

MISE AU REBUT

Les équipements électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Recyclez ces déchets 

lorsque cela est possible. Écrivez-nous un e-mail à l’adresse [email protected] pour plus d’informations sur 

le recyclage et la directive WEEE.

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   10-11

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   10-11

1/18/21   10:10

1/18/21   10:10

Содержание CSC026X

Страница 1: ...isning Ohjeet Betjeningsvejledning Instruksjonshåndbok Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Návod na použitie Használati utasítás Manual de utilizare Ръководство за употреба Priručnik za upotrebu Εγχειριδιο χρησης CSC026X 5L Digital Sauté Slow Cooker with DuraCeramic Coating CSC026X_21MLM1 EU indd 1 CSC026X_21MLM1 EU indd 1 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Страница 2: ...s Dutch 29 Svenska Swedish 33 Suomi Finnish 37 Dansk Danish 41 Norsk Norwegian 45 Polski Polish 49 Česky Czech 54 Slovenčina Slovakian 58 Magyar Hungarian 62 Română Romanian 66 български Bulgarian 70 Hrvatski Croatian 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Greek 79 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Страница 3: ...king bowl on a heat sensitive surface We recommend placing a hot pad or trivet under your slow cooker to prevent possible damage to the surface During initial use of this appliance some slight smoke or odour may be detected This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses REMOVABLE COOKING BOWL The aluminium removable cooking bowl features the exclusive DuraCeramic c...

Страница 4: ...e rate FISH Fish cooks quickly and should be added at the end of the cooking cycle during the last fifteen minutes to one hour of cooking LIQUID It might appear that slow cooker recipes only have a small quantity of liquid in them but the slow cooking process differs from other cooking methods in that the added liquid in the recipe will almost double during the cooking time If you are adapting a r...

Страница 5: ...che Veille E Poignée de transport À LIRE AVANT D UTILISER L APPAREIL Avant d utiliser la mijoteuse retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique dans de l eau chaude savonneuse puis séchez les soigneusement Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon pour éviter d endommager le revêtement DuraCeram...

Страница 6: ...se avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat Placez la viande de sorte qu elle ne touche pas le couvercle de la cocotte Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros modifiez en conséquence la proportion de légumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts La taille des morceaux de viande et les te...

Страница 7: ...inzeug mit warmem Seifenwasser und trocknen alles sorgfältig ab Es wird empfohlen die abnehmbare Kochschüssel nur von Hand mit einem nicht scheuerndem Produkt und Lappen zu reinigen um die DuraCeramic Beschichtung zu erhalten Tauchen Sie den Heiztopf das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten WICHTIGE HINWEISE Manche Arbeits und Tischflächen können Schaden nehmen wen...

Страница 8: ...dünner werden fügen Sie beim Servieren mehr Flüssigkeit hinzu FLEISCH Fett abschneiden gut abspülen und das Fleisch mit einem Papiertuch trocken tupfen Wenn das Fleisch zuerst in einer Pfanne oder auf einem Grill vorgebräunt wird tropft das Fett vor dem langsamen Garen ab und verleiht dem Fleisch obendrein einen besseren Geschmack Das Fleisch sollte so in den Steinguttopf gegeben werden dass es de...

Страница 9: ...lla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos lavar el cuenco de cocción extraíble a mano exclusivamente con un producto de limpieza no abrasivo y un paño para no dañar el revestimiento DuraCeramic Nunca sumerja la base de calentamiento el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido NOTAS IMPORTANTES Algunas superficies de encimeras y mesa...

Страница 10: ...a carne con toallas de papel Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa En el caso de cortes de carne pequeños o grandes modifique la cantidad de verduras o patatas para que la olla cerámica quede ...

Страница 11: ...ão de espera E Pegas de transporte PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar la olla de cocción lenta retire todo el embalaje lave la tapa y la olla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos que lave a taça de preparação amovível apenas à mão com um produto de limpeza e pano não abrasivos a fim de preservar o revestimento DuraCeramic Nunca emergir a base de aque...

Страница 12: ...junto às laterais e parte inferior do grés para facilitar a cozedura LEITE Leite e natas irão separar se durante tempos de cozedura longos Quando possível adicione durante os últimos 15 a 30 minutos de cozedura Os preparados enlatados de sopa podem ser substituídas por leite e podem cozinhar durante períodos mais longos SOPAS Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água caldo Adicione ...

Страница 13: ...re durante l utilizzo Adottare le debite precauzioni al fine di evitare il rischio di ustioni bruciature incendi o altri danni a persone o proprietà provocati dal contatto con l esterno dell apparecchio mentre questo è in uso o in fase di raffreddamento Controllare sempre che le mani siano asciutte prima di maneggiare la presa o di accendere l apparecchio Utilizzare sempre l apparecchio su una sup...

Страница 14: ...i di 1 minuto 4 Al termine della cottura la pentola a cottura lenta passa automaticamente all impostazione WARM e la relativa spia luminosa si accende 5 Per interrompere la cottura premere il pulsante di standby I Per riprendere la cottura seguire i passaggi 2 e 3 sopra indicati Per spegnere la pentola a cottura lenta scollegarla dalla presa dell alimentazione elettrica NOTE PER L UTILIZZO In caso...

Страница 15: ... non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici Riciclare laddove esistano appositi impianti Inviare una e mail a CrockpotEurope newellco com per ulteriori informazioni sul riciclo e sulla direttiva RAEE NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt ...

Страница 16: ...verwarmingselement van de slowcooker uit te zetten Herhaal stap 2 en 3 om het verwarmingselement weer aan te zetten Schakel uw slowcooker UIT door de stekker uit het stopcontact te verwijderen OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK Na een stroomstoring gaan het display en de lampjes knipperen wanneer de elektriciteit weer is hersteld Alle instellingen van de slowcooker zijn in dit geval gewist Het voedsel kan h...

Страница 17: ...apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Recycle uw apparaten indien de faciliteiten hiervoor bestaan Stuur een e mail aan CrockpotEurope newellco com voor verdere informatie omtrent recycling en AEEA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk sensorisk el...

Страница 18: ... mellan hälften och tre fjärdedelar Följ alltid den rekommenderade tillagningstiden Tillaga alltid maten med locket på och under den rekommenderade tiden Ta inte bort locket under de två första timmarna av tillagningen så att innergrytan hinner bli tillräckligt varm Använd alltid ugnsvantar när du handskas med locket eller innersgrytan av stengods Se upp för het ånga när du lyfter av locket Dra ut...

Страница 19: ...uisen valvonnassa Pidä laite ja sen virtajohto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytössä Jos laitteen virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön toimesta Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Laitet...

Страница 20: ...tta siitä kuinka kauan virta oli poikki suosittelemme että padassa ollut ruoka heitetään pois Voit halutessasi vaihtaa WARM lämpimänäpitoasetukselle manuaalisesti kun reseptin valmistusaika on kulunut Vältä yli tai alikypsennys täyttämällä kypsennyskulho aina täyteen ja noudattamalla suositeltuja valmistusaikoja Peitä pata aina kannella ruokaa kypsennettäessä ja jatka kypsennystä suositeltu aika Ä...

Страница 21: ...t Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn med mindre de er over 8 år og under opsyn Hold apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år Dele af apparatet kan blive varme under brug Hvis den monterede ledning er beskadiget skal den udskiftes af producenten dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsfarer Brug aldrig dette apparat t...

Страница 22: ...gået tabt Derfor er maden muligvis ikke sikker at spise Hvis du ikke er sikker på hvor længe strømmen har været afbrudt foreslår vi at du smider maden i skålen ud Hvis du ønsker det kan du manuelt slå over til indstillingen VARM når retten er færdiglavet For at undgå at maden koges for meget eller for lidt skal du altid fylde tilberedningsskålen til op og overholde de anbefalede tilberedningstider...

Страница 23: ...rstår farene involvert Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn som er under 8 år eller uten tilsyn Hold produktet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år Deler av utstyret vil bli varmt under bruk Hvis tilførselsslangen er skadet må den erstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk ald...

Страница 24: ...et ikke sikkert at maten er trygg å spise Hvis du ikke vet hvor lenge strømmen var av forslår vi at du kaster maten i langsomkokeren Hvis ønskelig kan du skifte til innstillingen VARM manuelt når retten er tilberedt For å unngå for mye eller lite koking bør du alltid fylle tilberedningsbollen til full og holde deg til anbefalt tilberedningstid Tilbered alltid med lokket på i anbefalt tid Ikke ta a...

Страница 25: ...onserwować urządzenia chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane Urządzenie oraz przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat Podczas użytkowania urządzenia części mogą stać się gorące W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez producenta autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę Nigdy nie używaj urządzenia niezg...

Страница 26: ...s gotowania na podstawie wartości podanej w przepisie Czas będzie odliczany z dokładnością do jednej minuty 4 Po zakończeniu gotowania wolnowar automatycznie przełączy się w tryb PODTRZYMYWANIA TEMPERATURY i zaświeci się kontrolka podtrzymywania temperatury 5 Aby zatrzymać gotowanie naciśnij przycisk czuwania I Aby wznowić gotowanie wykonaj kroki 2 i 3 opisane powyżej Aby WYŁĄCZYĆ wolnowar wyjmij ...

Страница 27: ...ających środków czyszczących ani myjek Do usunięcia wszelkich pozostałości pożywienia zazwyczaj wystarcza ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Zalecamy aby zdejmowane naczynie do gotowania myć wyłącznie ręcznie używając szmatki i środka czyszczącego bez właściwości ściernych aby nie uszkodzić powłoki DuraCeramic Zewnętrzne powierzchnie podstawy grzewczej można myć miękką szmatką i ciepłą wodą z det...

Страница 28: ...sobeny tomu aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení Neodkládejte zahřáté zařízení nebo varnou nádobu na povrch citlivý vůči vysokým teplotám Doporučujeme abyste pomalý hrnec umístili na izolační podložku nebo stojánek a předešli tak případnému poškození povrchu Během prvního použití zařízení se může objevit mírný kouř a zápach Jedná se o běžný stav u všech za...

Страница 29: ...asa a doporučená doba vaření jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním kousku druhu masa a velikosti kosti Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti Nakrájejte maso na malé kousky když ho vaříte společně s předvařenými ...

Страница 30: ...a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte Trvanlivosť povrchu DuraCeramic sa predĺži ak sa bude vyberateľná varná nádoba umývať iba ručne pomocou neabrazívneho čistiaceho prostriedku a handričky Ohrevný podstavec prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Niektoré povrchy kuchynských dosiek a stolov nie sú navrhnuté tak ...

Страница 31: ...ežte mastné kusy mäsa dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami Opečenie mäsa vopred umožní aby tuk z mäsa pred varením v pomalovarnom hrnci odtiekol jedlu to pridá aj výraznejšiu chuť Mäso musí byť v miske umiestnené tak aby sa nedotýkalo pokrievky Pre menšie alebo väčšie kusy mäsa prispôsobte množstvo zeleniny alebo zemiakov tak aby miska bola stále plná do až objemu Veľkosť m...

Страница 32: ...asználata előtt távolítsa el a csomagolást majd mossa el a fedőt és a kivehető főzőedényt meleg mosószeres vízben majd szárítsa meg őket alaposan Javasoljuk hogy a DuraCeramic bevonat megóvása érdekében a kivehető főzőedényt csak kézzel dörzsmentes tisztítószerrel és ruhával mosogassa el Se a melegítő alapegységet se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba FONTOS FIGYE...

Страница 33: ...get A hús előzetes pirítása lehetővé teszi hogy a zsír már a lassú főzés előtt kisüljön a húsból emellett az ízeket is elmélyíti A húst úgy kell elhelyezni a kőedényben hogy ne érjen hozzá a fedőhöz Kisebb vagy nagyobb hússzeletek esetén úgy változtassa a zöldségek vagy a burgonya mennyiségét hogy a kőedény mindig legalább félig de maximum a háromnegyed részéig legyen tele A hús súlya és a javasol...

Страница 34: ...OTE IMPORTANTE Unele suprafețe ale blaturilor și meselor nu sunt proiectate pentru a rezista la căldura prelungită generată de anumite aparate electrocasnice Nu așezați unitatea încălzită sau vasul de gătit pe o suprafață cu finisaj sensibil la căldură Vă recomandăm să amplasați un material sau un suport rezistent la căldură sub aparatul de gătit slow cooker pentru a preveni deteriorarea suprafețe...

Страница 35: ...cartofi astfel încât vasul din ceramică să fie umplut întotdeauna între și Dimensiunea cărnii și intervalele de gătire recomandate sunt doar valori estimative și pot varia în funcție de tăietura specifică tip și structura osului Tipurile de carne slabă cum ar fi puiul sau mușchiul de porc tind să se gătească mai rapid decât tipurile de carne cu mai mult țesut de legătură și mai multă grăsime cum a...

Страница 36: ...овност E Дръжки за пренасяне ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашата тенджера Crockpot за бавно готвене и сотиране махнете всички опаковъчни компоненти измийте капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре Препоръчваме ви да измивате подвижния съд за готвене само на ръка с неабразивен почистващ препарат и кърпа за да запазите покритието DuraCeramic Никога не потапяйте на...

Страница 37: ...ато при това не са напълно потопени в течността за готвене За да се сготвят по добре поставяйте зеленчуците близо до дъното на съда за готвене МЛЯКО Млякото сметаната и киселото мляко се разлагат при продължително готвене Когато е възможно добавяйте ги през последните 15 до 30 минути на готвенето Кондензираните супи могат да заместят млякото и могат да се готвят продължително време СУПИ Някои реце...

Страница 38: ...drugih osobnih ozljeda ili oštećenja imovine uzrokovanih dodirivanjem vanjske površine tijekom korištenja ili hlađenja Uvijek se pobrinite da su vam ruke suhe prije rukovanja utikačem ili prekidačem uređaja Uređaj uvijek koristite na stabilnoj sigurnoj suhoj i vodoravnoj površini Grijaća osnovica uređaja ne smije postavljati na ili u blizini potencijalno vrućih površine poput plinske ili električn...

Страница 39: ...no prebaciti na postavku TOPLO kada vaš recept završi s kuhanjem Da biste izbjegli prejako ili preslabo kuhanje posudu za kuhanje uvijek napunite do volumena i pridržavajte se preporučenih vremena kuhanja Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata kuhanja kako bi se toplina učinkovitije nakupila Prilikom rukovanja poklopcem ili...

Страница 40: ...Αν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια καταρτισμένα άτομα για την αποφυγή κινδύνου Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για οτιδήποτε άλλο εκτός από την προβλεπόμενη χρήση της Η συσκευή αυτή είναι μόνο για οικιακή χρήση Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο Η συσκευή εκπέμπει θερμότητα κατά τη χρήση Πρέπει να λ...

Страница 41: ...τω H για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος Ο χρόνος μπορεί να ρυθμιστεί σε 30λεπτα μέχρι 20 ώρες Επιλέξτε το χρόνο με βάση το χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται στη συνταγή Ο χρόνος θα αρχίσει να μετράει ανά ένα λεπτό 4 Όταν το μαγείρεμα τελειώσει η συσκευή αργού μαγειρέματος θα γυρίσει αυτόματα στη ρύθμιση ΖΕΣΤΟ και το φως της διατήρησης ζεστού φαγητού θα ανάψει 5 Για να σταματήστε το μαγείρεμα ...

Страница 42: ...θαρισμός Να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή αργού μαγειρέματος από την ηλεκτρική πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ΠΡΟΣΟΧΗ Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό Πλύντε το γυάλινο καπάκι και το αφαιρούμενο μπολ σε ζεστό νερό με σαπουνάδα Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια Συ...

Страница 43: ...rodotto potrebbe differire leggermente da quello mostrato sulla confezione a causa delle migliorie apportate continuamente Door de continue productontwikkeling kan het product dat u koopt iets afwijken van het getoonde product op deze doos Produkten som du har köpt kan skilja sig något från den som syns på förpackningen eftersom produkten utvecklas löpande Tuote voi jatkuvan tuotekehityksen vuoksi...

Отзывы: