Crock-Pot 71125 Скачать руководство пользователя страница 41

80

81

6.   Ďalej pomocou tlačidiel „HOUR“ (HODINA) a „MINUTE“ (MINÚTA) zvolíte čas, kedy chcete, aby sa príprava jedla 

dokončila (napr. 20:00). Potom stlačte tlačidlo „START“. Počiatočný čas zobrazený na displeji je najskorší čas 

dokončenia prípravy jedla, v závislosti od druhu a množstva pripravovaného jedla. 

 

POZNÁMKA:

 Pomocou funkcie „SCHEDULE MEAL“ (NAPLÁNOVAŤ JEDLO) sa jedlo nebude variť dlhšie ako 12 

hodín od času začiatku jeho prípravy. Po uplynutí času prípravy naplánovaného jedla na hodinách sa pomalovarný 

hrniec automaticky prepne do režimu „KEEP WARM“ (UDRŽIAVANIE TEPLOTY).

 

POZNÁMKA:

 Vďaka technológii TimeSelect sa na základe vyššie uvedených zadaných údajov automaticky určí 

správne nastavenie teploty. Pokiaľ nedôjde k výpadku prúdu, jedlo sa bude vždy udržiavať pri teplote bezpečnej pre 

potraviny. Viac informácií o tom, čo robiť v prípade výpadku prúdu, nájdete na strane 9.

 

ODPORÚČANÝ SPÔSOB POUŽITIA FUNKCIE RUČNEJ

PRÍPRAVY NA POMALOVARNOM HRNCI 

1. 

Kameninovú nádobu vložte do ohrevného podstavca, pridajte ingrediencie a kameninovú nádobu zakryte pokrievkou. 

Pomalovarný hrniec zapojte do zásuvky a na pravej strane ovládacieho panela zvoľte možnosť „MANUAL“ (RUČNE).

2.   Zvoľte možnosť „TEMP“ (TEPLOTA) a z možností HIGH (VYSOKÁ), LOW (NÍZKA) alebo KEEP WARM 

(UDRŽIAVANIE TEPLOTY) vyberte nastavenie teploty.

 

POZNÁMKA: 

Nastavenie „KEEP WARM“ (UDRŽIAVANIE TEPLOTY) slúži IBA na udržiavanie teploty už uvareného 

jedla. Nastavenie „KEEP WARM“ (UDRŽIAVANIE TEPLOTY) nikdy NEPOUŽÍVAJTE na prípravu jedla. Nastavenie 

„KEEP WARM“ (UDRŽIAVANIE TEPLOTY) neodporúčame používať dlhšie ako 4 hodiny. 

3.   Pomocou tlačidiel „HOUR“ (HODINA) a „MINUTE“ (MINÚTA) zvoľte v krokoch po 15 minútach čas prípravy jedla až do 

20 hodín. Čas zvoľte podľa dĺžky času uvedeného v recepte. Čas sa začne odpočítavať v krokoch po jednej minúte. 

Odpočítavanie času vymažete pomocou tlačidla „CANCEL TIMER“ (ZRUŠIŤ ČASOVAČ). Vďaka tomu pomalovarný 

hrniec zostane na svojom aktuálnom nastavení, až kým sa nevypne. Ak chcete zrušiť funkciu manuálneho používania, 

stlačte tlačidlo Štart/Stop.

4.   V prípade receptov, ktoré si vyžadujú určitý rozsah času, zvoľte čas, ktorý je najbližšie k nastaveniu na pomalovarnom 

hrnci. Napríklad pri príprave jedla, ktoré si vyžaduje čas prípravy jedla od 7 do 9 hodín pri teplote nastavenej na 

možnosť LOW (NÍZKA), pripravujte jedlo 8 hodín.

5.   Po uplynutí času prípravy jedla sa pomalovarný hrniec Crock-Pot

®

 automaticky prepne na nastavenie „KEEP WARM“ 

(UDRŽIAVANIE TEPLOTY) .

6.   Pomalovarný hrniec Crock-Pot

®

 sa vypne stlačením tlačidla „START/STOP“ a vytiahnutím napájacieho kábla z 

elektrickej zásuvky.

7.   Po dokončení prípravy jedla pomalovarný hrniec odpojte a pred čistením ho nechajte vychladnúť.

POZNÁMKY K POUŽÍVANIU

•   Ak chcete prepnúť LBS (LIBRY) na KGS (KILOGRAMY) a opačne, podržte 3 sekundy tlačidlo „AMOUNT“ 

(MNOŽSTVO).

•   Ak chcete zmeniť aktuálny čas, podržte 3 sekundy tlačidlo „CLOCK SET“ (NASTAVENIE HODÍN). Pomocou 

tlačidiel „HOUR“ (HODINA) a „MINUTE“ (MINÚTA) upravte nastavenie času, potom stlačením tlačidla „CLOCK SET“ 

(NASTAVENIE HODÍN) výber potvrďte.

•   Ak hodiny prestanú fungovať alebo ak sa po opätovnom pripojení do elektrickej siete znova zobrazí symbol slabej 

batérie, batéria pravdepodobne potrebuje vymeniť. Podrobnosti sú uvedené v časti Batéria.

• 

Ak dôjde k výpadku prúdu, po obnovení dodávky prúdu budú kontrolky a displej blikať. Všetky nastavenia 

pomalovarného hrnca sa pri výpadku prúdu vymažú a je potrebné ich znovu nastaviť. V dôsledku toho nemusí 

byť konzumácia pokrmu bezpečná. Ak neviete presne, ako dlho trval výpadok prúdu, odporúčame, aby ste jedlo 

zlikvidovali.

• 

Ohrevná nádoba vždy naplňte do ½ až MAX a dodržiavajte odporúčané časy prípravy, aby ste predišli prevareniu či 

nedovareniu jedla.

• 

Nádobu neprepĺňajte. Aby sa zabránilo preliatiu, nádobu napĺňajte najviac do MAX.

• 

Vždy varte podľa odporúčanej doby prípravy a s pokrievkou na hrnci. Pokrievku počas prvých dvoch hodín varenia 

neodstraňujte, vďaka čomu sa vytvorí efektívne teplo.

• 

Pri manipulácii s vekom alebo vyberateľnou nádobou vždy používajte kuchynské rukavice. Pri nadvihovaní alebo 

skladaní veka dávajte pozor na unikajúcu paru.

• 

Spotrebič po dovarení a pred čistením odpojte zo zásuvky.

• 

Vyberateľná kameninová miska je žiaruvzdorná. Vyberateľnú kameninovú misku nestavajte na plynové horáky, 

elektrické platničky ani pod rošty. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku.

RADY NA PRISPÔSOBOVANIE RECEPTOV 

Tieto rady vám pomôžu prispôsobiť vlastné a iné recepty prípravy v pomalovarnom hrnci. Pri používaní pomalovarného 

hrnca je mnoho bežných prípravných krokov zbytočných. Vo väčšine prípadov môžu ísť všetky prísady do pomalovarného 

hrnca naraz a variť sa celý deň. Všeobecné:

• 

Dodržiavajte dostatočnú dobu prípravy.

•  Jedlo pripravujte s pokrievkou.
• 

Vždy sa presvedčte, že na varenie používate dostatočné množstvo tekutiny, aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky a 

zabránili vysušeniu alebo spáleniu jedla.

DOBA PRÍPRAVY RECEPTU

VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE

VARENIE PRI VYSOKEJ TEPLOTE

15 až 30 minú

4 až 6 hodín

1½ až 2 hodín

30 až 45 minú

6 až 10 hodín

3 až 4 hodín

50 minút až 3 hodiny

8 až 10 hodín

4 až 6 hodín

CESTOVINY A RYŽA:

• 

Najlepšie výsledky dosiahnete s dlhozrnnou ryžou alebo ryžou basmati, resp. inou špeciálnou ryžou podľa receptu. 

Pokiaľ sa ryža po uplynutí stanoveného času úplne neuvarí, pridajte 1 až 1 a ½ hrnčeka vody na každý hrnček varenej 

ryže a varte ďalších 20 až 30 minút.

• 

Ak chcete uvariť tie najlepšie cestoviny, pridajte ich do pomalovarného hrnca počas posledných 30 až 60 minút doby 

prípravy jedla.

FAZUĽA:

• 

Sušená fazuľa, predovšetkým červená fazuľa, by sa pred pridaním do jedla mala predvariť.

• 

Uvarená fazuľa z konzervy sa môže použiť ako náhrada za sušenú fazuľu.

ZELENINA:

• 

Pre mnoho druhov zeleniny je pomalé varenie prospešné a vďaka nemu sa plne rozvinie ich chuť. Zelenina sa v 

pomalovarnom hrnci nezvykne rozvariť, ako sa to stáva pri varení v rúre alebo na sporáku.

• 

Pri receptoch, v ktorých sa používa mäso a zelenina, vložte do hrnca najskôr zeleninu. Zelenina sa v pomalovarnom 

hrnci zvyčajne uvarí pomalšie ako mäso a vďaka tomu, že je ponorená v tekutine, bude lepšia.

• 

Pre lepšie varenie položte zeleninu blízko dna misky na varenie.

MLIEKO:

• 

Mlieko, smotana a kyslá smotana sa počas dlhého varenia zrazia. Ak je to možné, pridajte ich až na posledných 15 až 

30 minút varenia.

• 

Náhradou za mlieko môžu byť kondenzované polievky, ktoré sa môžu variť dlhšie ako mlieko.

POLIEVKY:

• 

Niektoré recepty si vyžadujú veľké množstvo vody/vývaru. Najskôr do pomalovarného hrnca pridajte prísady na 

polievku, až potom pridajte vodu/vývar, aby ste ich zaliali. Ak chcete dosiahnuť redšiu polievku, pridajte viac vody pri 

servírovaní.

Diel

Vhodné do 

umývačky riadu

Vhodné do rúry

Vhodné do mikrovlnnej 

rúry

Vhodné na sporák

Pokrievka

Áno

Áno  

Nie

Nie

Kameninová 

nádoba

Áno

Áno

Áno*

Nie

* Preštudujte si návod na používanie svojej mikrovlnnej rúry a postup používania kameninového riadu.

Содержание 71125

Страница 1: ...Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Ohjeet Betjeningsvejledning Instruksjonshåndbok Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Návod na použitie Használati utasítás Manual de utilizare Ръководство за употреба Priručnik za upotrebu Εγχειρίδιο χρήσης CSC066X Specialists in One pot Cooking Since 1970 5 6L TimeSelect Digital Slow Cooker ...

Страница 2: ...ed The appliance must not be used without the fuse cover fitted If the plug is unsuitable it should be dismantled and removed from the supply cord and an appropriate plug fitted as detailed If you remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure about the installation of the plu...

Страница 3: ...s or any other damage Do not use the glass lid if it is damaged as it may shatter during use PREPARING FOR USE Before you use your Crock Pot slow cooker remove all packaging and wash the lid and stoneware with warm soapy water and dry thoroughly IMPORTANT NOTES Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged heat generated by certain appliances Do not set the heated ...

Страница 4: ...emovable stoneware is ovenproof Do not use removable stoneware on a gas burner electric hob or under grill Refer to chart below Refer to your Microwave manual for operation with stoneware Part Dishwasher safe Oven safe Microwave safe Hob safe Lid Yes Yes No No Stoneware Yes Yes Yes No GUIDE TO ADAPTING RECIPES This guide is designed to help you adapt your own and other recipes for your slow cooker...

Страница 5: ...avec l appareil Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d expérience et de connaissances si elles sont surveillés si elles ont reçu les instructions sur l utilisation de l appareil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus Certaines parties de cet appareil risquent de devenir t...

Страница 6: ...êt p ex à 20 h Appuyez sur START démarrer L heure initiale affichée à l écran correspond au moment le plus tôt où le repas sera prêt compte tenu du type d aliment et de la quantité à préparer REMARQUE la fonction SCHEDULE MEAL planifier le repas ne cuira pas la nourriture pendant plus de 12 heures Lorsque que l heure du repas programmé est atteint la mijoteuse commute automatiquement sur KEEP WARM...

Страница 7: ...ique Couvercle Oui Oui Non Non Cocotte en céramique Oui Oui Oui Non SOUPES Certaines recettes stipulent un volume élevé d eau ou de bouillon Commencez par placer les ingrédients d une soupe dans la mijoteuse puis recouvrez les d eau ou de bouillon sans plus Si vous préférez une consistance moins épaisse ajoutez du liquide au moment de servir LES VIANDES Enlever le gras rincer et sécher la viande a...

Страница 8: ...en Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden Achten Sie darauf dass sich das Gerät und das dazugehörige Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden Teile des Geräts können während des Betriebs heiß werden Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach der Verwendung noch heiß Beschädigte Stromkabel müssen durch den ...

Страница 9: ...ler Topf oder HALF POT Halbvoller Topf an HINWEIS FULL POT ist ein Topf der zu gefüllt ist 6 Wählen Sie anhand der Tasten HOUR und MINUTE die Uhrzeit zu der die Mahlzeit fertig sein soll z B 8 00pm Drücken Sie dann die Starttaste Auf der Anzeige wird zunächst das früheste Garzeitende basierend auf Lebensmitteltyp und Menge angezeigt HINWEIS Mit der Option SCHEDULE MEAL können Sie Lebensmittel nich...

Страница 10: ... hinzufügen Cremesuppen oder Kondensmilch können anstelle von Milch verwendet werden und vertragen längere Kochzeiten SUPPEN In einigen Rezepten ist eine größere Menge Wasser Brühe erforderlich Legen Sie zuerst die Suppenzutaten in den Schongarer und fügen Sie dann genügend Wasser Brühe hinzu um die Zutaten abzudecken Soll die Suppe dünner werden fügen Sie beim Servieren weitere Flüssigkeit hinzu ...

Страница 11: ...de 8 años Algunas piezas del aparato se calientan durante su uso La superficie del elemento calefactor conserva calor residual después de utilizar el producto Si el cable de alimentación está dañado deberá ser sustituido por el fabricante su agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación equivalente para evitar posibles riesgos No utilice nunca el aparato para ningún fin d...

Страница 12: ...ida no cocina más allá de 12 horas desde la hora de inicio de la cocción Una vez que el reloj supere la hora programada para la comida la olla de cocción lenta cambiará automáticamente a KEEP WARM Mantener caliente NOTA La tecnología TimeSelect determina automáticamente el ajuste de calor correcto para los ajustes anteriores La comida siempre se mantendrá a una temperatura segura para los alimento...

Страница 13: ...o solo hasta cubrir los ingredientes Si se desea una sopa más líquida añada más líquido al servirla CARNES Quite la grasa enjuague y seque la carne con toallas de papel Pasar la carne previamente permite drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en el cuenco de cocción sin tocar la tapa En el caso de c...

Страница 14: ... de 8 anos e forem supervisionadas Mantenha o aparelho e respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade É provável que as peças do utensílio fiquem quentes durante a utilização O elemento de aquecimento está sujeito a calor residual após utilização Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante o respetivo agente de assistência ou...

Страница 15: ...presentado no ecrã é a preparação mais rápida para a refeição com base nos alimentos e na quantidade a cozinhar NOTA A função SCHEDULE MEAL PROGRAMAR REFEIÇÃO não cozinhará os alimentos por um período mais longo do que 12 horas a contar da hora de início de preparação da refeição Assim que o relógio passar da hora programada para a refeição a panela de preparação lenta comutará automaticamente par...

Страница 16: ...te e podem cozinhar durante períodos mais longos SOPAS Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água caldo Adicione primeiro os ingredientes da sopa à panela de preparação lenta depois adicione água caldo apenas até cobrir Se desejar uma sopa mais fina adicione mais líquido quando servir CARNES Apare a gordura lave bem e seque a carne com toalhas de papel Corar a carne antes permite que...

Страница 17: ...no di età superiore agli 8 anni e sotto supervisione Tenere l apparecchio e il cavo elettrico al di fuori della portata di bambini di età inferiore a 8 anni Durante l utilizzo alcune parti dell apparecchio potrebbero surriscaldarsi La superficie dell elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l uso Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato deve essere sostituito dalla cas...

Страница 18: ...re il peso o la grandezza dell alimento da cucinare Se si seleziona l opzione MEAT Carne oppure POULTRY Pollame la pentola a cottura lenta consente di scegliere il peso fra 1 KG e 0 1 KG Se si seleziona l opzione SOUP Minestra o VEGGIES Verdure la pentola a cottura lenta consente di scegliere la capacità fra FULL POT Recipiente intero e HALF POT Recipiente a metà NOTA FULL POT Recipiente intero si...

Страница 19: ...rire la cottura mettere le verdure vicino al fondo della ciotola di cottura LATTE Latte panna e panna acida si deteriorano durante la cottura prolungata Laddove possibile aggiungere questi ingredienti durante gli ultimi 15 30 minuti di cottura MINESTRE Alcune ricette richiedono grandi quantità di acqua brodo Aggiungere per prima cosa gli ingredienti della minestra nella pentola a cottura lenta dop...

Страница 20: ...Laat kinderen niet met dit apparaat spelen Reiniging en gebruikersonderhoud mag alleen door kinderen van 8 jaar of ouder niet jonger worden uitgevoerd mits onder toezicht van een volwassene Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar Delen van het apparaat kunnen heet worden tijdens gebruik Het oppervlak van het verwarmingselement kan na gebruik warm zijn Indien...

Страница 21: ...lle schaal weer OPMERKING FULL POT betekent dat de schaal is gevuld 6 Kies vervolgens de tijd waarop u wilt dat uw maaltijd klaar is met gebruik van de knoppen HOUR Uren en MINUTE Minuten bijv 18 00 uur en druk dan op START De tijd die als eerst wordt weergegeven is de vroegste eindtijd voor de maaltijd op basis van het voedsel en de hoeveelheid die wordt gekookt OPMERKING De functie SCHEDULE MEAL...

Страница 22: ...rdunnen voegt u meer water of bouillon toe voordat u de soep serveert VLEES Vet wegsnijden goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier Vlees kan eerst worden aangebraden in een daarvoor geschikte pan Dit geeft een vollere smaak en biedt tevens het voordeel dat olie of vet kan worden afgegoten voordat u gaat stoven Vlees moet zodanig in de schaal worden gelegd dat dit het deksel niet r...

Страница 23: ...användarunderhåll får endast utföras av barn om de är minst 8 år gamla och övervakas av en vuxen Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år Delar av apparaten kan bli heta vid användning Värme stannar kvar på värmeelementets yta efter användning Om sladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren dennes serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika...

Страница 24: ...SCHEDULE MEAL funktionen Schemalägg måltid tillagar inte maten i mer än 12 timmar från måltidens starttid När klockan har passerat den schemalagda tiden kommer din slowcooker automatiskt att övergå till KEEP WARM Varmhållning OBS TimeSelect tekniken bestämmer lämplig värmeinställning automatiskt baserat på ovanstående val Mat kommer alltid att hållas i en livsmedelssäker temperatur såvida det inte...

Страница 25: ...nser som t ex bönor eller frukt champinjoner eller lätta grönsaker som hackad lök aubergine eller finhackade grönsaker På så sätt kan alla ingredienser tillagas lika snabbt FISK Fisk kokar snabbt och skall tillsättas i slutet av koktiden VÄTSKA Det kan verka som om att våra slowcooker recept endast innehåller en liten mängd vätska men den långsamma tillagningsprocessen skiljer sig från andra tilla...

Страница 26: ...si ja irrotettava kypsennyskulho lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Kaikkia keittiötasoja ja pöytäpintoja ei ole suunniteltu kestämään tiettyjen laitteiden tuottamaa pitkäkestoista lämpöä Älä aseta lämmitettyä yksikköä tai kypsennyskulhoa lämmölle aralle pinnalle Suosittelemme että haudutuspadan alle laitetaan lämpöalunen tai pannunalunen pinnan ...

Страница 27: ... tai irrotettavaa kypsennyskulhoa Varo ulos tulevaa höyryä kun avaat tai poistat kannen Irrota virtajohto pistorasiasta kypsennyksen päätyttyä ja ennen padan puhdistamista Irrotettava keraaminen pata on uuninkestävä Älä käytä irrotettavaa keraamista pataa kaasupolttimella sähköliedellä tai grillivastuksen alla Katso alla olevaa kaaviota Osa Astianpesukoneessa Uunissa Mikroaaltouunissa Liedellä Kan...

Страница 28: ...n mukana Vie ne mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen Saat lisätietoja kierrätyksestä ja WEEE direktiivistä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen support acreto se DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden såfremt ...

Страница 29: ...ad i mere end 12 timer fra tilberedningens starttidspunkt Når uret har passeret det planlagte måltidstidspunkt aktiverer slowcookeren automatisk funktionen KEEP WARM Hold varm BEMÆRK TimeSelect teknologien fastsætter automatisk den korrekte varmeindstilling baseret på de ovenstående input Fødevarer skal altid opbevares ved en temperatur der er egnet og sikker til fødevarer medmindre der er strømaf...

Страница 30: ...ulle Hvis kødet brunes på en separat stegepande eller grillpande skilles fedtet fra før langtidstilberedningen og det giver kødet en dybere smag Kød skal placeres så det hviler i den keramiske indsats uden at berøre låget Ved mindre eller større stykker kød justerer du mængden af grøntsager eller kartofler så den keramiske indsats altid er til fuld Kødets størrelse og de anbefalede tilberedningsti...

Страница 31: ... 8 år Deler av utstyret blir varmt under bruk Varmeelementets overflate er utsatt for gjenværende varme etter bruk Hvis strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk aldri apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk Dette apparatet er kun egnet til hudholdningsbruk Ikke bruk apparatet utendørs Dypp aldri noen del ...

Страница 32: ...anlagt ferdigtid vil Slow Cooker automatisk slå over til KEEP WARM HOLD VARM modus MERK TimeSelect teknologi avgjør automatisk riktig varmeinnstilling basert på opplysningene over Maten vil alltid holdes på en temperatur som er sikker for maten med mindre det er strømbrudd Se side 9 for mer informasjon ang strømbrudd SLIK BRUKER DU MANUELL FUNKSJON PÅ SLOW COOKER 1 Plasser steintøygryten på varmes...

Страница 33: ...jøttet kokes med bein i motsetning til beinløst vil det kreve lengre koketid Skjær kjøttet i mindre biter når det skal kokes med forhåndskokt mat som bønner eller frukt eller lette grønnsaker som sopp hakket løk aubergine eller finhakkede grønnsaker All maten blir da ferdigkokt med samme tidforbruk FISK Fisk koker raskt og bør tilsettes på slutten av kokesyklusen i løpet av de siste femten minutte...

Страница 34: ...hartowanego Zawsze sprawdzaj czy na pokrywce nie ma pęknięć odprysków ani innych uszkodzeń Nie korzystaj ze szklanej pokrywki jeśli jest uszkodzona ponieważ może pęknąć podczas używania CZĘŚCI PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI Przed rozpoczęciem korzystania z wolnowaru Crock Pot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz wyjmowane naczynie do gotowania ciepłą wodą ze środkiem pieniącym a n...

Страница 35: ...b po ponownym podłączeniu baterii pojawi się symbol niskiego poziomu naładowania bateria może wymagać wymiany Więcej informacji można znaleźć w rozdziale na temat baterii Jeżeli wystąpi awaria zasilania po przywróceniu zasilania wyświetlacz i kontrolki migają Wszystkie ustawienia wolnowaru zostały wyczyszczone i należy zdefiniować je ponownie W efekcie potrawa może nie nadawać się do spożycia Jeśl...

Страница 36: ...dzenia zazwyczaj wystarcza miękka ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Do usuwania zacieków i innych plam używaj octu lub delikatnego środka czyszczącego bez właściwości ściernych Podobnie jak delikatna ceramika kamionkowe naczynie i pokrywa nie są odporne na nagłe zmiany temperatury Nie myj kamionkowego naczynia ani pokrywy zimną wodą dopóki nie ostygnie Urządzenie można myć z zewnątrz miękką szma...

Страница 37: ...TÁ UPOZORNĚNÍ Některé povrchy kuchyňských linek a stolů nejsou uzpůsobeny tomu aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení Neodkládejte zahřáté zařízení nebo varnou nádobu na povrch citlivý vůči vysokým teplotám Doporučujeme abyste pomalý hrnec umístili na izolační podložku nebo stojánek a předešli tak případnému poškození povrchu Při pokládání kameninového hrnce...

Страница 38: ...k rozvaření pokrmů vždy naplňte varnou nádobu do až MAX a dodržujte doporučenou dobu vaření Varnou nádobu nesmíte přeplnit Neplňte varnou nádobu více než do MAX aby nedošlo k přelití Vždy vařte s nasazenou poklicí a po doporučenou dobu Neoddělávejte poklici během prvních dvou hodin vaření aby se mohlo účinně kumulovat teplo Při manipulaci s poklicí nebo odnímatelnou varnou nádobou vždy používejte ...

Страница 39: ...iky proto nevydrží náhlé změny teploty Neumývejte kameninový hrnec ani poklici pod studenou vodou pokud jsou ještě horké Vnější části zařízení můžete čistit měkkým hadříkem a teplou vodou se saponátem Utřete dosucha Nepoužívejte abrazivní čisticí přípravky Veškerý servis přenechejte odborníkům Poznámka Po umytí nechejte kameninový hrnec na vzduchu oschnout a teprve poté jej uschovejte Vlhké hadřík...

Страница 40: ... hrniec Crock Pot pred použitím vyberte z obalu a pokrievku a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Niektoré povrchy kuchynských dosiek a stolov nie sú navrhnuté tak aby vydržali dlhodobé teplo ktoré sa uvoľňuje z určitých spotrebičov Zohriatu jednotku ani varnú nádobu neukladajte na povrch citlivý na teplo Odporúčame pod pomalovarný hrniec p...

Страница 41: ...malovarného hrnca sa pri výpadku prúdu vymažú a je potrebné ich znovu nastaviť V dôsledku toho nemusí byť konzumácia pokrmu bezpečná Ak neviete presne ako dlho trval výpadok prúdu odporúčame aby ste jedlo zlikvidovali Ohrevná nádoba vždy naplňte do až MAX a dodržiavajte odporúčané časy prípravy aby ste predišli prevareniu či nedovareniu jedla Nádobu neprepĺňajte Aby sa zabránilo preliatiu nádobu n...

Страница 42: ...ko všetky keramické materiály nedokážu odolávať prudkým zmenám teploty Keď sú kameninová nádoba alebo pokrievka horúce neumývajte ich studenou vodou Vonkajšia strana zariadenia sa môže čistiť jemnou handričkou a teplou mydlovou vodou Utrite do sucha Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky Veškerý servis přenechejte odborníkům Poznámka Po vyčistení nechajte kameninovú nádobu vysušiť na vzduchu ...

Страница 43: ...álja az üvegfedőt ha az sérült ugyanis használat közben darabokra törhet ALKATRÉSZEK ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock Pot lassúfőző első használata előtt távolítsa el a csomagolást majd mossa el a fedőt és a kivehető főzőedényt meleg mosószeres vízben majd szárítsa meg őket alaposan FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Egyes konyhapultok és asztallapok nem alkalmasak arra hogy kibírják az egyes berendezések á...

Страница 44: ...tható biztonsággal Ha nem tudja mennyi ideig tartott az áramkimaradás javasoljuk hogy dobja ki a főzőedényben lévő ételt Hogy elkerülje az étel túl vagy alul főzését mindig legalább a feléig de maximum a háromnegyedéig MAX meg a kőedényt és tartsa be a javasolt főzési időket Ne töltse túl a főzőedényt Az étel kifolyásának elkerülésére maximum a háromnegyedéig MAX meg a főzőedényt Főzés közben mind...

Страница 45: ...talában a kőedény és a fedő nem bírja a hirtelen hőmérsékletváltozásokat A még forró kőedényt vagy fedőt ne mossa hideg vízzel A készülék külső felülete puha ruhával és meleg mosószeres vízzel tisztítható Törölje szárazra Ne használjon dörzsölő hatású tisztítóeszközöket Másfajta szervizt ne végezzen a készüléken Figyelem A tisztítást követően tárolás előtt hagyja a kőedényt a levegőn megszáradni N...

Страница 46: ... sub aparat pentru a împiedica eventuala deteriorare a suprafeței Capacul oalei de gătit este realizat din sticlă securizata Verificați întotdeauna capacul pentru a vedea dacă acesta este ciobit fisurat sau deteriorat în orice alt fel Nu folosiți capacul din sticlă dacă este deteriorat pentru că s ar putea sparge în timpul utilizării COMPONENTE PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a folosi apara...

Страница 47: ...oalei de gătit sunt șterse și trebuie resetate În consecință este posibil ca alimentele să nu fie sigure pentru consum Dacă nu știți cât timp a fost oprit curentul vă sugerăm să aruncați alimentele din unitate Pentru a evita gătirea excesivă sau insuficientă umpleți întotdeauna bol între și MAX și respectați duratele de gătire recomandate Nu umpleți excesiv bolul de gătit Pentru a preveni revărsar...

Страница 48: ...braziv sau oțet Ca orice ceramică fină vasul din ceramică și capacul nu rezistă la schimbări bruște de temperatură Nu spălați vasul din ceramică sau capacul cu apă rece când sunt fierbinți Exteriorul aparatului poate fi curățat cu o lavetă moale și apă caldă cu săpun Uscați prin ștergere Nu folosiți agenți de curățare abrazivi Nu este necesară altă activitate de service Notă După curățare lăsați v...

Страница 49: ...ОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате Crock Pot за бавно готвене и сотиране махнете всички опаковъчни компоненти измийте капака и подвижния съд за готвене с топла сапунена вода и ги подсушете добре ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ Повърхностите на някои плотове и маси не са пригодени да издържат продължително време на генерираната от някои уреди топлина Не поставяйте нагретия уред или съда за готвене върху чувств...

Страница 50: ...утона AMOUNT Количество за 3 секунди За да промените текущия час задръжте натиснат бутона CLOCK SET Настройка на часовника за 3 секунди Регулирайте времето чрез бутоните HOUR Часове и MINUTE Минути след това натиснете CLOCK SET Настройка на часовника за да потвърдите избора Ако настройката за часовник спре да работи или се изведе символът за изтощена батерия след включване на батерията в контакта ...

Страница 51: ... електрическия контакт и го оставяйте да се охлади ВНИМАНИЕ Никога не потапяйте нагревателната основа захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност Капакът и керамичният съд могат да се мият в съдомиялна или с гореща сапунена вода Не използвайте абразивни почистващи вещества или телени гъби Остатъците обикновено могат да се отстранят с кърпа гъба или гумена шпатула За премахване на варо...

Страница 52: ...i nisu dizajnirani da bi izdržali produljeno zagrijavanje koje stvaraju određeni uređaji Nemojte zagrijani uređaj ili posudu za kuhanje postavljati na površinu koja je osjetljiva na toplinu Preporučujemo postavljanje izolirajuće podloge ili rešetke odgovarajuće veličine ispod sporog kuhala kako biste spriječili moguće oštećivanje površine Budite oprezni kada keramičku posudu postavljate na štednja...

Страница 53: ...kuhanje uvijek napunite do MAX volumena i pridržavajte se preporučenih vremena kuhanja Nemojte previše napuniti posudu za kuhanje Da biste spriječili izlijevanje posudu za kuhanje nemojte puniti više od MAX volumena Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata kuhanja kako bi se toplina učinkovitije nakupila Prilikom rukovanja po...

Страница 54: ...oklopac i odvojivu posudu operite u vrućoj i sapunastoj vodi Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili krpe za čišćenje Ostatke hrane uklonite krpom spužvom ili gumenom kuhačom Nikakvo drugo servisiranje nije potrebno izvoditi Napomena Nakon čišćenja dopustite da se keramička posuda prije pospremanja osuši na zraku Nemojte upotrebljavati mokre krpe oko odjeljka za bateriju BATERIJA Uređaj uvijek od...

Страница 55: ...ορεί να προκληθεί βλάβη από τη ζέστη Προτείνουμε να τοποθετείτε μονωτικό πατάκι ή πυροστάτη κάτω από τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή βλάβη στην επιφάνεια Το καπάκι της συσκευής αργού μαγειρέματος είναι φτιαγμένο από γυαλί ασφαλείας Ελέγχετε πάντα το καπάκι για σπασμένα κομμάτια ραγίσματα ή οποιαδήποτε άλλη ζημιά Μη χρησιμοποιείτε το γυάλινο καπάκι αν έχει υποστεί ζημιά γιατί μπορεί να σπάσει κα...

Страница 56: ...ουμπί AMOUNT ΠΟΣΟΤΗΤΑ για 3 δευτερόλεπτα Για να αλλάξετε τον τρέχοντα χρόνο πατήστε το CLOCK SET ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ για 3 δευτερόλεπτα Προσαρμόστε το χρόνο χρησιμοποιώντας τα HOUR ΩΡΕΣ και MINUTE ΛΕΠΤΑ και μετά πατήστε το CLOCK SET ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή Αν η ρύθμιση του ρολογιού σταματήσει να λειτουργεί ή το σύμβολο χαμηλής μπαταρίας εμφανίζεται μετά την επανασύνδεση της ...

Страница 57: ...είτε να πλύνετε το καπάκι και το πήλινο σκεύος στο πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με σαπουνάδα Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια Συνήθως μπορείτε να αφαιρέσετε τα υπολείμματα φαγητού με πανί σφουγγάρι ή πλαστική σπάτουλα Για να αφαιρέσετε στάμπες νερού και άλλους λεκέδες χρησιμοποιήστε μη διαβρωτικό καθαριστικό ή ξύδι Όπως συμβαίνει με οποιοδήποτε καλό ...

Страница 58: ......

Страница 59: ...ng product development Made In China Tous droits réservés Importé et distribué par Jarden Consumer Solutions Europe Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park Cheadle SK8 3GQ Royaume Uni Newell Poland Services Sp z o o Plac Andersa 7 Poznan 61 894 Pologne Jarden Consumer Solutions Europe Limited est une filiale de Newell Brands Inc En raison du développement continu de nos produits l appare...

Отзывы: