background image

1. Haltegurt 

2. Rückenschutz 

3. Schließschnalle 

4. Hakentype 122 (nach EN 362) 

5. Anschluss D-Ring 

6. KERNMANTEL-Abspannseil 

7. Seilanpasser / Seilkürzer 

  

Achtung! Jeder Benutzer muss selber vor dem 

Gebrauch seine Ausrüstung einer detaillierten 

Sichtprüfung unterziehen und auf den 

einsatzfähigen Zustand der Ausrüstung achten. 

Achten Sie auf eventuellen Gurtbruch, 

verschlissene Nähte, Risse, Materialverfärbung 

sowie auf Schäden an Schnallen, Haken und 

Karabinerhaken. Bei Fehler an der Ausrüstung, 

welche die Sicherheit beeinträchtigen können, ist 

das Produkt unverzüglich auszutauschen. Im 

Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller 
zu fragen. Der 

Baseline 2229    ist nach EN 358 

getestet und zertifiziert. 

Gurt ist aus einem 45 mm breiem Polyesterband 

gefertigt und mit klassischen Metallschnallen. 

 
Achtung! Arbeit in großer Höhe erfordert perfekte 

Gesundheit des Anwenders, Ausbildung für den 

Gebrauch der Ausrüstung sowie Kenntnis der 

potenziellen Gefahren. Vor der Arbeit in großer 

Höhe  ist ein Evakuierungs-  und Rettungsplan für 

einen eventuellen Absturz und ein Hängenbleiben 

des Angeseilten im Haltergurt  zu erstellen. Im 

Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an den 

Vertragshändler oder den Hersteller. 

 
Achtung!  Vor Inbetriebnahme des Produkts ist 

eine Anpassung (Feineinstellung) vorzunehmen. 

Diese erfolgt an einem sicheren Platz, um korrekte 

Größe, ausreichenden Einstellbereich sowie 

akzeptables Komfortniveau für die auszuführende 

Arbeit zu gewährleisten. 

 
Achtung! Der Haltergurt darf nicht modifiziert oder 

mit anderem Zubehör (außer dem Zubehör des 

Herstellers) umgerüstet werden. Reparaturen oder 

Austausch von Teilen dürfen nur vom Hersteller 

vorgenommen werden. 

 

Achtung!  Der  Haltergurt  dient nur der 

persönlichen Sicherheit des Anwenders. Jede 

andere Verwendung ist unzulässig. Vorsicht! Bei 

Inanspruchnahme des Systems nach Norm EN 

363:2008 muss der Anwender mit Funktion und 

Gebrauch der Komponenten vertraut sein. Im 

Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller 

zu fragen. Vor dem Gebrauch: Kontrollieren Sie 

sorgfältig Material und Funktion der Ausrüstung. 

Achten Sie auf eventuellen Gurtbruch, 

verschlissene Nähte, Risse, Materialverfärbung 

sowie auf Schäden an D-Ringen bzw. Schloss und 

auf die Funktion der Schnallen. 

Vorsicht! Bei Fehler an der Ausrüstung, welche die 

Sicherheit beeinträchtigen können, ist das Produkt 

unverzüglich auszutauschen! Im Zweifelsfalle sind 

Vertragshändler oder Hersteller zu verständigen. 

Achtung!  Nach einem Absturz ist das Produkt 

unverzüglich auszusortieren und auszutauschen. 

Ein eventueller Sturz wird mich Sicherheit vom 

Fallindikator angezeigt. 

 
Achtung! 

Bei einem Einsatz des 

Fallschutzsystems muss der Anschlagpunkt nach 

EN 795 genehmigt sein bzw. eine Last von 15 kN 

aushalten können. 

Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst direkt über 

dem Anwender befinden. Die Arbeit ist so 

auszuführen, dass Fallstrecke und Fallrisiko 

minimiert werden. Seitliche Bewegungen (Pendeln) 

mit dem Seil, wobei ein Kollisionsrisiko mit einem 

Gegenstand oder einer Wand besteht, sind zu 

vermeiden. Die Mindestbruchlast der Ausrüstung 

beträgt 15 kN. 

 
Achtung!  Unter dem Arbeitsplatz muss sich –  im 

Falle eines Absturzes mit Falldämpfung –  ein 

Freiraum von mindestens 5.8 m befinden! Dabei 

sind die Länge des  Falldämpfers (im voll 

ausgedehnten Zustand), die Körperlänge des 

Arbeiters, die Position des Verankerungspunktes 

sowie die Länge des Falldämpferseils zu 

berücksichtigen. 

 
Actung! Während der Arbeit in einem Haltergurt ist 

größte Vorsicht zu wahren. Falls die betreffende 

Person abstürzt und im Haltergurt  hängt, ist 

äußerste Eile bei der Entlastung dieser Person 

geboten.  Eine  Kenntnis der vorschriftsmäßigen 

„Rettung  abgestürzter Personen”  ist daher 

erforderlich!  Das  „Hängetrauma”, in dem sich die 

abgestürzte 

Person 

befinden kann, ist 

lebensgefährlich. Es ist dafür zu  sorgen, das die 

Arbeit im Haltergurt nie allein erfolgt. Für die Arbeit 

sollte man ausgeruht sein, man sollte sich während 

der Arbeit ausreichend Bewegung verschaffen und 

man sollte korrekt gekleidet sein. 
 

HINWEIS!  Kontrollieren Sie regelmäßig die 

Schnallen und deren korrekte Einstellung während 

der Anwendung. 
 

HINWEIS! 

Material bzw. Funktion der 

Fallsicherung  können durch folgende Faktoren 

oder Vorgänge beeinträchtigt werden: extrem hohe 

oder extrem  tiefe Temperaturen, Chemikalien, 

Elektrischer  Strom, Abrieb, Ablängen, Verschleiß 

durch Führung  über scharfe Kanten sowie 

Witterung. 
 

HINWEIS!  Unsere Absturzsicherungen sind alle 

mit  Etiketts  gekennzeichnet. Auf dem Etikett 

befinden sich Name des Herstellers, Produktname, 

Modellbezeichnung, 

Seriennummer, 

Fertigungsdatum, EN-Norm sowie die Nummer des 

Zertifizierungsinstituts. 
 

HINWEIS! Die Einsatzdauer des Produkts ist unter 

normalen Bedingungen 6-8 Jahre ab 

Erwerbsdatum.  Verschleiß und unsachgemäße 

Verwendung  können die Lebensdauer verkürzen. 

In folgenden  Fällen darf das Produkt nicht weiter 

verwendet  werden: Bei Ätzschäden, Fadenbruch, 

Schäden im Nahtbild, angeschnittenen Gurtkanten, 

Verfärbung der Gurte, grobem Verschleiß, rostigen 

Metallteilen  sowie  bei mangelhafter Funktion und 

Etikettierung. 
 

HINWEISE ZUR  

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG!  

Die Ausrüstung ist in einem trockenen, dunklen

 

und gut belüfteten Raum zu verwahren. Sie muss

 

vor Dampf, scharfen Kanten, Vibrationen und 

Sonnenlicht

 geschützt sein. Die Ausrüstung ist zur 

Erhaltung von Funktion und Lebensdauer stets

 zu 

reinigen. Metallteile können mit Druckluft sauber

 

geblasen werden. Schmieröl ist zu vermeiden!

 

Leicht  verschmutzte Ausrüstung ist mit einer

 

weichen Bürste in lauwarmem Wasser zu reinigen.

 

Dabei  kann eine schonende Seifenlösung 

verwendet

 werden. Stark verschmutzte Ausrüstung 

kann

  in  der Waschmaschine (in einem 

Waschbeutel)  mit

 phosphatfreiem Waschmittel bei 

40° gewaschen

 werden. Die Ausrüstung wird nass 

aufgehängt und

 an der Luft getrocknet. Dabei darf 

sie nicht offenem

 

Feuer oder einer anderen Wärmequelle ausgesetzt 

sein. Während des Transports wird die Ausrüstung 

in dafür vorgesehenen Koffern, Taschen bzw. 

Transportboxen verwahrt. 

 

 

INSPEKTION 

Vorsicht!  Aus Sicherheitsgründen muß das 

Produkt  mindestens einmal jährlich von einem 

Sachkundigen  überprüft werden, damit Funktion 

und Lebensdauer gewährleistet sind. 

 
HINWEIS!  Bei häufigem Gebrauch oder 

übermässigen  Beanspruchung der Ausrüstung 

muß die Überprüfung  öfter als oben angegeben 

erfolgen. 

Achtung! Die Überprüfung ist von einem dafür 

zertifizierten 

Sachkundigen unter genauer 

Befolgung 

der Abnahmevorschriften des 

Herstellers durchzuführen. 
 

HINWEIS!  Das Kennzeichnungsetikett des 

Produkts muß sauber, intakt und lesbar sein! 
 

PROTOKOLL  -  Jede Komponente des 

Fallsicherungssystems  muß nach EN 363:2008 

protokolliert  werden. Das Protokoll ist mindestens 

einmal  jährlich von der zuständigen Person 

auszufüllen. (Siehe Prüfbuch auf der letzten Seite). 
 

REPARATUREN  -  Eine Reparatur des Produkts 

darf nur durch den Hersteller erfolgen. 
 

HINWEIS!  Die  Produkthaftung des Herstellers 

erstreckt 

sich nicht auf Sach-oder 

Personenschäden die auch bei ordnungsgemässer 

Funktion und sachgemässer  Anwendung der PSA 

gegen 

Absturz 

auftreten koennen. Bei 

Modifizierung 

der Ausrüstung 

sowie 

Nichtbefollgung der Bedienungsanleitung  und der 

gueltigen  Unfallverhütungsvorschriften,  entfällt die 

erweiterte Produkthaftung des Herstellers. 

 

EU-Baumusterprüfung erstellt von: Nationales 

Institut  für Forschung und Entwicklung in 

Arbeitsschutz 

und 

Arbeitssicherheit-Bukarest 

(INCDPM)  Europäisch notierte Stelle mit der 

Kennumer 1805. 

Содержание BASELINE 2229

Страница 1: ...isning st db lte med st dlina DK St tteb lte med justerbar positioneringsline N Brukerguide for St ttebelte med justerbar posisjoneringsline FIN Kokovaljaiden Tukivy ja k ysi TY Gebrauchsanleitung und...

Страница 2: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 3: ...ollen mantle damaged seams cuts discoloration damaged or corroded hooks connectors any other abnormal change When using the positioning lanyard please make sure that the structure you want to use as a...

Страница 4: ...tself without being exposed to open flames or other heat sources Appropriate bags and or transport boxes are to be used when storing and transporting the equipment Inspection The user himself must ins...

Страница 5: ...d Purchased First use Date of examination Result of examination Signature of inspector CHANTIER is a registred trademark of the company S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L S C HEIGHT SAFETY ENGINEERIN...

Страница 6: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 7: ...ggrann visuell besiktning av materialet och funktionen och f rs kra dig om att utrustningen fungerar som den ska Var uppm rksam p risken f r bandbrott uppsvullet band skadade s mmar revor missf rgning...

Страница 8: ...trustning b r h ngtorkas Utrustningen ska sj lvtorka och f r inte exponeras f r ppen l ga eller andra v rmek llor Anv nd l mpliga p sar och eller transportl dor vid f rvaring och transport av utrustni...

Страница 9: ...f rsta g ngen Inspektionsdatum Resultat av inspektionen Kontrollantens namnunderskrift CHANTIER r ett registrerat varum rke som gs av f retaget S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L S C HEIGHT SAFETY E...

Страница 10: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 11: ...d en krog af typen 122 Inden brug hver gang Foretag et omhyggeligt visuelt eftersyn af materialet og funktionen og s rg for at udstyret fungerer korrekt V r opm rksom p risikoen for den brudt eller op...

Страница 12: ...kan anvendes en mild s beopl sning Meget tilsmudset udstyr kan maskinvaskes i en vaskepose med et pH neutralt og fosfatfrit vaskemiddel ved 30 V dt udstyr skal h nges til t rre Udstyret skal t rre af...

Страница 13: ...Fremstillet K bt Brugt f rste gang Unders gelsesdato Unders gelsesresultat Inspekt rs underskrift CHANTIER er et registreret varem rke tilh rende virksomheden S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L S C H...

Страница 14: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 15: ...nkroker og annen unormal endring Ved bruk av posisjoneringslinen m man p se at forankringspunktet er sterkt nok og oppfyller kravene i EN 795 For din egen sikkerhet anbefaler vi bruke et forankringspu...

Страница 16: ...og etter bruk Av hensyn til brukerens sikkerhet m produktet kontrolleres minst n gang hver tolvte m ned for sikre dets funksjonalitet og holdbarhet Inspeksjoner m utf res oftere ved hyppigere bruk av...

Страница 17: ...pt Brukt f rste gang Unders kelsesdato Resultat av unders kelsen Inspekt rens signatur CHANTIER er et registrert varemerke som tilh rer S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L S C HEIGHT SAFETY ENGINEERI...

Страница 18: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 19: ...leita viiltoja v rimuutoksia ja koukkujen ja pikaliittimien vaurioita tai sy pymist Tukik ytt k ytett ess on varmistettava ett ankkurointiin k ytett v rakenne on riitt v n vahva ja vastaa standardin E...

Страница 20: ...Varusteen tulee antaa kuivua itsest n ilman ylim r isi l mm nl hteit esimerkiksi avotulta Varusteiden s ilytyksess ja kuljetuksessa on k ytett v sopivia laukkuja ja tai kuljetuslaatikoita Tarkastamin...

Страница 21: ...ottop iv Tarkastusp iv Tarkastuksen tulos Tarkastajan allekirjoitus CHANTIER on rekister ity tavaramerkki jonka omistaa yritys S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L S C HEIGHT SAFETY ENGINEERING S R L l...

Страница 22: ...typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358 1999...

Страница 23: ...k nnen ist das Produkt unverz glich auszutauschen Im Zweifelsfalle sind Vertragsh ndler oder Hersteller zu verst ndigen Achtung Nach einem Absturz ist das Produkt unverz glich auszusortieren und ausz...

Страница 24: ...s Produkt mindestens einmal j hrlich von einem Sachkundigen berpr ft werden damit Funktion und Lebensdauer gew hrleistet sind HINWEIS Bei h ufigem Gebrauch oder berm ssigen Beanspruchung der Ausr stun...

Страница 25: ...rgurt typ Baseline 2229 Eigent mer Firma Benutzer Serien nr Herstellt Kaufdatum Ersteinsatz Prufdatum Prufergebnis Weiterverwendung ja nein Unterschrift Stempel der Pr fstelle S C HEIGHT SAFETY ENGINE...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...Cresto AB L gatan 3 302 63 Halmstad Sweden Tel 46 10 45 47 500 Fax 46 10 45 47 501 E mail office cresto se www cresto se...

Отзывы: