15 / 15 - © CP
CE Konformitätserklärung 98/37/EG/ Juni 1998 und nachfolgende Änderungen und Ergänzungen
CE declaration of conformity 98/37/EC/ June 1998 and subsequent amendments and supplements
Déclaration de conformité CE 98/37/EG de juin 1998, ainsi que les amendements et compléments correspondants
Dichiarazione CE di conformità 98/37/EG/ giugno 1998 e successive modifche e integrazioni
Declaración de conformidad “CE” según la directiva 98/37/CE/ Junio de 1998 y las siguientes modifcaciones y complementos
Maschinenbezeichnung: Wagenheber
Machine Name: Car jack
Dénomination:Cric rouleur
Nome del prodotto: Sollevatori idraulici
Nombre del prodotto: Gato de coche
Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
13325 Carowinds Blvd.
Charlotte NC, 28273
02.28.2008
Wir, die Firma CP Tool Co. LLC, erklären, daß die nachfolgenden, komplett verwendungsfähige Maschinen (oder Teile davon) allen nachfolgend
aufgeführten, einschlägigen Bestimmungen entsprechen. Serien-Nr. Werkzeuge mit Nummern ab C00001- Jahr Herstellung 2008
We, the company CP Tool Co. LLC, declare that following, completely workable machines (or parts thereof) comply with all relevant regulations listed
as follows. Serial No. Tools with No. C00001 or higher - Year of manufacture 2008
Nous, la société CP Tool Co. LLC, déclarons que les machines entièrement utilisables suivantes (ou pièces de celles-ci) satisfont à toutes les dispositions
pertinentes citées ci-après. Numéro de Série. C00001 ou supérieur - Année de fabrication 2008
Noi CP Tool Co. LLC, dichiariamo che le seguenti macchine totalmente utilizzabili (o parti di esse) corrispondono a tutte le disposizioni pertinenti
successivamente elencate. No. di Serie. Dal No. C00001 o superiore - Anno di produzione 2008
Nosotros, la empresa CP Tool Co. LLC, declaramos que las siguientes máquinas (o partes de ella) y su empleo respetan y se atienen a las siguientes
disposiciones. Equipos enumerados C00001 en adelante - Año de producción 2008
DE
ES
FR
GB
IT
Bruno Blanchet
- General Manager -
EG-Richtlinien:
EC guidelines:
Directives CE :
Direttive CE
Directrices de la CE:
Maschinenrichtlinie 89/392/
EWG in den neuen Fassungen
91/368/EWG, 93/44/EWG,
93/68/EWG und 98/37/EG
Machinery directive 89/392/EEC
in new versions 91/368/EEC,
93/44/EEC, 93/68/EEC and
98/37/EC
Directive sur les machines
89/392/EWG dans les nouvelles
versions 91/368/EWG, 93/44/
EWG, 93/68/EWG et 98/37/EG
Norme per le macchine
89/392/CEE nelle nuove forme
91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/
CEE e 98/37/CE
Directriz sobre máquinas
89/392/CEE y las versiones más
actuales 91/368/CEE, 93/44/CEE,
93/68/CEE y 98/37/CEE.
Angewandte, harmonisierte
EN-Normen:
Applied, harmonized EN
standards:
Normes EN appliquées et
harmonisées :
Norme EN applicate e armo -
nizzate
Normas EN armonizadas y
aplicadas:
DIN EN 292, Teil 1 und 2: Sicher-
heit von Maschinen
DIN EN 294: Sicherheitsab -
stände: obere Gliedmaßen
DIN EN 349: Mindestabstände
DIN EN 811: Sicherheitsab-
stände: untere Gliedmaßen
DIN EN 953: Trennende Schut-
zeinrichtungen
DIN EN 1050: Risikoanalyse
DIN EN 982: Fluidtechnische
Anlagen: Hydraulik
DIN EN 983: Fluidtechnische
Anlagen: Pneumatik
DIN EN 1494: Fahrbahre oder
ortsveränderliche Hubgeräte
und verwandte Einrichtungen
DIN EN 292, part 1 and 2: Safety
of machines
DIN EN 294: Safety clearance:
upper limbs
DIN EN 349: Minimum clear-
ance
DIN EN 811: Safety clearance:
lower limbs
DIN EN 953: Separating protec-
tive equipment
DIN EN 1050: Risk analysis
DIN EN 982: Fluid-technical
systems: Hydraulics
DIN EN 983: Fluid-technical
systems: Pneumatics
DIN EN 1494: Mobile or non-
stationary lifting equipment
and related equipment
DIN EN 292, parties 1 et 2 :
Sécurité des machines
DIN EN 294 : Distances de sécu-
rité : membres supérieurs
DIN EN 349 : Ecartements
minimaux
DIN EN 811 : Distances de sécu-
rité : membres inférieurs
DIN EN 953 : Protecteurs
mobiles avec dispositif
d‘interverrouillage
DIN EN 1050 : Appréciation
du risque
DIN EN 982: Systèmes de
transmissions hydrauliques et
pneumatiques : hydraulique
DIN EN 983: Systèmes de
transmissions hydrauliques et
pneumatiques : pneumatique
DIN EN 1494 : Crics mobiles ou
déplaçables et équipements de
levage associés
DIN EN 292, parte 1 e 2: sicu-
rezza delle macchine
DIN EN 294: distanze di sicu-
rezza: arti superiori
DIN EN 349: distanze minime
DIN EN 811: distanze di sicu-
rezza: arti inferiori
DIN EN 953: barriere di
protezione
DIN EN 1050: analisi del rischio
DIN EN 982: impianti fuidotec-
nici: impianto idraulico
DIN EN 983: impianti fuidotec -
nici: impianto pneumatico
DIN EN 1494: apparecchi
elevatori mobili o spostabili e
attrezzature adoperate
DIN EN 292, parte 1 y 2: seguri-
dad en las máquinas
DIN EN 294: distancias de
seguridad: extremidades
superiores
DIN EN 349: distancias de
seguridad:
DIN EN 811: distancias de segu-
ridad: extremidades inferiores
DIN EN 953: dispositivos de
seguridad para evitar peligros
DIN EN 1050: análisis de
riesgos
DIN EN 982: instalaciones técni-
cas de fuidos: hidráulica
DIN EN 983: instalaciones técni-
cas de fuidos: neumática
DIN EN 1494: Aparatos de el-
evación móviles y dispositivos
similares
Angewandte, nationale
technische Normen und Spezi-
fkationen:
Applied, national technical
standards and specifcations:
Normes et spécifcations tech-
niques nationales appliquées :
Specifche e norme tecniche
nazionali applicate
Normas y especifcaciones
técnicas aplicadas nacionales:
VBG 5: Kraft- und Arbeits-
maschinen
Der Anhang V der Richtlinie
98/37/EG wurde eingehalten.
VBG 5: Power machines and
work engines
Appendix V of guidelines 98/37/
EC was complied with.
VBG 5 : Machines motrices,
moteurs et pompes
L‘annexe V de la directive
98/37/EG a été observée.
VBG 5: macchine motrici e
da lavoro
Sono state rispettate le
disposizioni contenute
nell‘appendice V della direttiva
98/37/CE
VGB 5: maquinaria motriz y
de trabajo
Asimismo se respesta el ad -
junto V de la directriz 98/37/CE.
Zusätzliche Hinweise
Additional remarks
Autres remarques
Ulteriori indicazioni
Otras advertencias
Die Konformitätserklärung
erlischt bei nicht verwendungs-
gemäßer Benutzung sowie bei
konstruktiver Veränderung, die
nicht von uns als Hersteller
schriftlich bestätigt wurde.
The declaration of conform -
ity becomes invalid when
the product is used not as
intended, and when the design
is changed in a way that is not
confrmed by the manufacturer
in writing.
La déclaration de conformité
prend fn en cas d‘utilisation
non conforme ainsi qu‘en cas
de modifcation de montage
n‘ayant pas été confrmée
par écrit par nous à titre de
fabricant.
La dichiarazione di conformità
scade in caso di utilizzo non
adeguato nonché in caso di
modifca di costruzione che non
viene confermata per iscritto da
noi in quanto produttori.
La declaración de conformidad
deja de ser vigente si el uso
que se hace del aparato no es
el apropiado ni el indicado por
el fabricante, así como si se re -
aliza algún tipo de modifcación
en dicho aparato.
Содержание CP9205L
Страница 14: ...14 15 CP...