![Costway ET1387US Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/costway/et1387us/et1387us_user-manual_2672478004.webp)
PRODUCT ASSEMBLY
PRODUCT ASSEMBLY
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente d'outils vous permettre de
devenir complaisant et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente
peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
4)Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susc res et
exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces de préhension ne
permettent pas une manipulation et un contrôle sûr de l'outil dans des situations inattendues.
5) Utilisation et entretien des outils de la batterie
a) Recharge uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utilisez uniquement des outils électriques avec des batteries spécifiquement désignées.
L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et de feu.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart des autres objets métalliques, tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des ongles, des vis ou d'autres petits
objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de
raccourcir les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, le liquide peut être éjecté de la batterie; Éviter tout contact.
En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
recherchez en outre de l'aide médicale. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une
irritation ou des brûlures.
e)
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f)
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à
une
température excessive. Une exposition au feu ou à une temperature supérieure à 130 °
C
peut provoquer une explosion.
NOTE La température
"
130 °C
"
peut être remplacée par la température
"
265 °F
"
.
g)
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil
fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Safety instructions for drain cleaners
a)
Only grasp the rotating cable with gloves recommended by the manufacturer. Latex or
loose-fitting gloves or rags can become wrapped around the cable and may result in serious
personal injury.
b)
Do not allow the cutter to stop turning while the cable is turning. This can overstress the
cable and may cause twisting, kinking or breaking of the cable and may result in serious
personal injury.
c)
Use latex or rubber gloves inside the gloves recommended by the manufacturer, goggles,
face shields, protective clothing, and respirator when chemicals, bacteria or other toxic or
infectious substances are suspected to be in a drain line. Drains may contain chemicals,
bacteria and other substances that may cause burns, be toxic or infectious or may result in
other serious personal injury.
d)
Practice good hygiene. Do not eat or smoke while handling or operating the tool. After
handling or operating drain cleaning equipment, use hot, soapy water to wash hands and
other body parts exposed to drain contents. This will help reduce the risk of health hazards
due to exposure to toxic or infectious material.
e)
Only use the
drain auger
for the recommended drain sizes. Using the wrong size
drain
auger
can lead to twisting, kinking or breaking of the cable and may result in personal
injury.
drain auger
Safety Guidelines
WARNING
The flexible shaft may wrap or break the fingers and palms, or cause damage
to other parts of the body.
Wear gloves with colloidal particle. Wear safety goggles.
Do not use damaged or failed cables.
Put the machine near the pipe opening.
Machine safety:
Do not use soft gloves or cloth to hold the rotating flexible shaft, which may cause serious
injury if twined in the flexible shaft.
Do not over-deliver the flexible shaft, excessive deliver due to blockage may cause the
winding or break off of flexible shaft and cause serious injury.