background image

B

B

A

A

A

A

B

B

B

B

3

3a

Buckle
Hebilla

Adjust Straps
Ajuste las tiras

NOTE: Straps must 

be threaded in 

direction of arrows 

shown.
NOTA: Las correas 

deben enhebrarse en 

la dirección indicada 

por las flechas.

3b

1

6

    WARNING:

 

•  Prevent serious injury or death 

from infants falling or sliding 

out. Always use the restraint 

system provided. 

•  Belts must be threaded exactly 

as shown (Figure 3b).

     ADVERTENCIA:

•  Evite lesiones graves o la muerte 

del bebé por caídas o deslizamientos. 

Siempre use el sistema de retención 

provisto. 

•  Los cinturones deben pasarse 

exactamente como se muestra 

(Figura 3b).

Seat-Lock

Traba del asiento

Unlocked

Locked

Destrabado

Trabado

 To Operate 

Para operar

1

  Acoplamiento de la traba del 

asiento  

CONSEJO: 

Use la traba del asiento para 

mantener el asiento quieto cuando retira o 
coloca al bebé en el asiento.

 

Con el columpio en posición centrada, deslice 
la traba del asiento hacia atrás hasta la posición 
de trabado. Empuje el asiento para asegurarse 
de que esté trabado. Para destrabarlo, rote la 
traba del asiento hacia el frente. 

1

  Engaging Seat-Lock 

 

TIP: 

Use seat-lock to hold seat steady 

when removing or placing infant in 
seat.

 

With swing in its centered position, 
slide seat-lock toward rear into locked 
position. Push on swing to ensure seat 
is locked. To unlock, rotate seat-lock 
toward the front. 

2

2

  Adjusting Recline  

  

To recline, place one hand over top 
of seat opening and one hand under 
bottom seat opening. Firmly pull seat 
outward and push down. For upright 
position, again, place hand over top of 
seat with fingers inside upper opening. 
Firmly pull seat outward and pull up.

2

  Cómo ajustar la reclinación

  

 

Para reclinar el asiento, coloque una mano 

sobre la parte superior de la apertura del 

asiento y una mano debajo de la apertura 

del asiento. Tire del asiento firmemente hacia 

fuera y empújelo hacia abajo. Para colocarlo 

en posición vertical, nuevamente coloque la 

mano sobre la parte superior del asiento y los 

dedos en la abertura superior. Tire del asiento 

firmemente hacia fuera y hacia arriba.

3

  Using Restraint System 

 

Place infant in the seat with the crotch 

strap between the infant’s legs. Fasten 

both buckles 

(Figure 3)

.

 

Adjust straps to tighten snugly such  

that you can comfortably slide your  

finger between the strap and your infant 

(Figure 3a)

 

To tighten straps, 

pull on strap ends 

(A)

 

snug around child

 (Figure 3a)

.

To loosen straps, 

pull down on center 

of straps 

(B) (Figure 3a)

 

If the straps should come out of the 

buckle, rethread as shown 

(Figure 3b)

.

3

  Uso del sistema de retención 

 

Coloque al bebé en el asiento con la tira de 

la entrepierna entre las piernas del bebé 

(Figura 3)

. Ajuste ambas hebillas. 

 

Ajuste las tiras de modo que aprieten de 

forma justa y que sea posible deslizar 

cómodamente un dedo entre la tira y el 

bebé 

(Figura 3a)

 

Para ajustar las correas

, tire del extremo 

de la correa 

(A) 

para tensarla alrededor del 

niño

 (Figura 3a)

 

Para aflojar las correas

, tire hacia abajo del 

extremos de las correas 

(B) (Figura 3a)

 

Si las correas se salen de la hebilla, vuelva a 

pasarlas tal como se muestra 

(Figura 3b)

.

B

B

    WARNING:

 

• 

 KEEP

 swing seat fully reclined until child is at 

least 4 months old AND can hold head up without 

help. 

• 

 DO NOT

 adjust recline when infant is in seat.

     ADVERTENCIA:

• 

 MANTENGA

 el asiento del columpio totalmente reclinado 

hasta que el niño tenga por lo menos 4 meses de edad Y 

pueda sostener la cabeza sin ayuda. 

• 

 NO

 ajuste la reclinación mientras el bebé está en el asiento.

Содержание SW094

Страница 1: ...a piezas de repuesto o instrucciones impresas adicionales comuníquese con Dorel Juvenile Group Inc NO SUSTITUYA ninguna pieza La móvil está diseñada para ser utilizada como estimulación visual no para ser sujetada por el bebé La móvil es un posible riesgo de lesión por enredo Mantenga el producto fuera del alcance del bebé Retire la móvil cuando el bebé pueda sujetar los juguetes Fije siempre la m...

Страница 2: ... is fully open unfolded Is the music working If not try new batteries or try reinstalling batteries Please Note Swing may not operate with infant over 10 lbs on setting 1 Please adjust swing level accordingly When using on the lower settings 1 2 it is normal for the swing to auto start at a faster setting After approximately 30 seconds the swing will slow down to the desired setting If the above t...

Страница 3: ...wdriver Figure 2a 2 Pies traseros y patas inferiores NOTA Los pies pueden estar prearmados Arme las patas traseras deslizando el tubo angosto en el extremo ancho hasta que el botón se encaje con un clic Figura 2 Tire de las patas traseras para asegurarse de que están bien colocadas Alinee los orificios de los pies traseros y las patas traseras inferiores y asegúrelos usando un tornillo cortos grue...

Страница 4: ...os hasta la parte posterior de la almohadilla del asiento Figura 7a NOTA Hay tres opciones de altura Asegúrese de que ambos anclajes estén planos contra la parte posterior de la almohadilla del asiento Figura 7b Cierre los dos broches situados en la almohadilla inferior y pegue el ganchos y lazos situado en el centro del cinturón Figura 7c 6 Asegure el conjunto del asiento Alinee las aberturas de ...

Страница 5: ...ar las baterías verifique que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes NO sumerja ninguna parte del producto en agua Deseche las baterías en forma segura Recomendamos usar baterías alcalinas para prolongar la vida útil de la batería Assemble Swing continued Arme el columpio continuación 8 8 Install Batteries NOTE Do not open battery compartment when infant is in seat Use a Phil...

Страница 6: ...tar la reclinación Para reclinar el asiento coloque una mano sobre la parte superior de la apertura del asiento y una mano debajo de la apertura del asiento Tire del asiento firmemente hacia fuera y empújelo hacia abajo Para colocarlo en posición vertical nuevamente coloque la mano sobre la parte superior del asiento y los dedos en la abertura superior Tire del asiento firmemente hacia fuera y hac...

Страница 7: ...sione una vez para oír música Presiónelo nuevamente para oír los sonidos Presionar el botón de música sonidos no hará pasar a la canción o sonido siguiente Para escuchar los 5 es preciso reproducir las canciones y los sonidos por completo El tiempo de juego es de 15 minutos Para apagarla presione el botón durante 5 segundos aproximadamente Fold Buttons Botónes de plegado 1 Removing and installing ...

Страница 8: ...ption free of charge Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser Product should be returne...

Отзывы: