background image

17

PT

Geral:

O modo de cadeira alta destina-se a crianças capazes de sentar-se sem ajuda (aproximadamente 6 meses) e 

até 36 meses ou um peso máximo de 15 kg.

AVISO:

 Nunca deixar a criança sem vigilância.

AVISO:

 Use sempre o sistema de retenção.

AVISO:

 Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha.

AVISO:

 Utilize o produto somente com todos os componentes 

corretamente colocados e ajustados.

AVISO:

 Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de 

calor intenso na proximidade do produto.

AVISO:

 Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés 

contra a mesa ou outra estrutura.

Não utilize o produto caso esteja alguma parte partida, torcida ou em falta.

Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto.

São fornecidas argolas em D no arnês existente para a fixação de um arnês de segurança separado, aprova-

do de acordo com a norma BS EN 13210, caso tal seja necessário.

Para evitar ferimentos certifique-se que a sua criança se encontra afastado quando abrir e fechar este 

produto.

Nunca levante o produto ou ajuste a altura do assento com a criança sentada nele.

A bandeja de alimentação não foi concebida para prender a criança ao assento.

Modo de berço reclinado:

O modo de berço reclinável destina-se a crianças desde o nascimento antes de conseguirem sentar-se sem 

ajuda (aproximadamente 6 meses) ou um peso máximo de 9 kg.

AVISO:

 Não use o modo de cadeirinha reclinada a partir do momento que a 

sua criança se possa sentar sem ajuda.

 

AVISO:

 Este berço reclinável não é destinado a períodos prolongados de 

sono.

 

AVISO:

 É perigoso utilizar a cadeirinha reclinada numa superfície elevada, p. 

ex. numa mesa.

Esta cadeirinha reclinada não substitui um berço ou uma cama. Se a sua criança precisar de dormir, ela 

deverá ser colocada num berço ou cama adequados.

IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E 

GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

Informação Importante de segurança

PT

Содержание noodle 0+

Страница 1: ...Highchair noodle 0 ...

Страница 2: ...R ALLOW THE CHILD TO ROCK IN THE HIGHCHAIR ALWAYS USE A CORRECTLY FITTED SAFETY HARNESS ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED NEVER ALLOW ANY CHILD TO HANG OR CLIMB ON THE HIGHCHAIR NEVER MOVE OR ADJUST THE HIGHCHAIR WITH THE CHILD IN IT ...

Страница 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 33 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 34 40 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Страница 4: ...t parts or accessories other than those approved by Cosatto D rings are provided on the existing harness for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product Never lift the product or adjust the seat height with the child sat in it The feeding tray is not designed ...

Страница 5: ...ervice centre spares For customer outside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on http www cosatto com stockists If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Seat cover S8 Rear foot S2 Seat liner S9 Calf support S3 Seat unit S10 Inner tray S4 Harness S11 Outer tray S5 LH leg S12 Calf support fixings set S6 RH leg S13 Leg stopper...

Страница 6: ... backrest must be kept in the most reclined position See step 7 and the calf support must be raised to its highest position See step 8 The seat liner most be used in this mode b Highchair mode The highchair mode is intended for children able to sit up unaided approximately 6 months and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg Seat unit height 11 Lowering 12 Raising Feeding tray 13 Fitting Remo...

Страница 7: ...a Push the waist strap retainers through the backrest b Push the crotch strap retainer through the seat unit slots c Highchair 24 Folding For the most compact fold put the backrest in the most upright position refer to step 7 and adjust the seat height to the lowest position refer to step 11 25 Transporting Softgoods Removing 26 Remove harness refer to step 23 and seat liner a Disconnect the tab b...

Страница 8: ...ais existant pour fixer un autre harnais de sécurité approuvé BS EN 13210 si cela est nécessaire Pour éviter les blessures tenez votre enfant à l écart lors du dépliage et du pliage du produit Ne soulevez jamais le produit et ne réglez pas la hauteur du siège si l enfant y est assis Le plateau alimentaire n est pas prévu pour que l enfant s y assoie Mode berceau incliné Le mode berceau incliné con...

Страница 9: ...avez besoin d aide n hésitez pas à nous écrire à cuddle cosatto com S1 Housse de siège S8 Arceau arrière S2 Réducteur S9 Repose mollets S3 Siège S10 Socle de plateau S4 Harnais S11 Cache d entrejambe S5 Jambes gauches S12 Attache de repose mollets lot S6 Jambes droites S13 Stop jambe et vis lot S7 Arceau frontal Eentretien Vérifiez régulièrement le fonctionnement des dispositifs de verrouillage ai...

Страница 10: ...is environ ou jusqu à un poids maximum de 9 kg Le dossier doit être incliné au maximum voir l étape 7 et le repose mollets doit être relevé au maximum voir l étape 8 Le réducteur de siège doit être utilisé dans ce mode Mode chaise haute b Le mode chaise haute convient aux enfants pouvant tenir assis seuls à 6 mois environ et jusqu à 36 mois ou un poids maximum de 15 kg Hauteur du siège 11 Abaisser...

Страница 11: ...telle dans la fente du dossier a Passez les attaches de harnais dans les fentes du dossier b Passez l attache de la sangle d entrejambe dans la fente du siège b Chaise haute 24 Pliage Pour un pliage plus compact relevez le dossier au maximum voir l étape 7 et baissez le siège au maximum voir l étape 11 25 Transport Articles en tissu Retrait 26 Retirez le harnais voir l étape 23 et le réducteur de ...

Страница 12: ...r Sicherheitsgurt befestigt werden Dafür stehen D Ringe am vorhanden Sicherheitsgurt zur Verfügung Um Verletzungen zu vermeiden darauf achten dass sich Ihr Kind beim Zusammenklappen und Ausein anderklappen dieses Produkts nicht in der Nähe befindet Das Produkt nie anheben oder die Sitzhöhe verstellen während Ihr Kind darinsitzt Die Essensablage ist nicht konzipiert um Ihr Kind im Sitz zu halten Wi...

Страница 13: ...bseite http www cosatto com stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen kontaktieren Sie uns über cuddle cosatto com S1 Sitzbezug S8 Fuß hinten S2 Sitzeinlage S9 Unterschenkelstütze S3 Sitz S10 Ablage innen S4 Kindersitzgurt S11 Ablage außen S5 Linker Standfuß S12 Befestigungselemente Wadenstütze Satz S6 Rechter Standfuß S13 Standfußstopper Schraube Satz S7 Fuß vorn Pflege wartung Sicherstellen ...

Страница 14: ...on 9 kg vorgesehen Die Rückenlehne muss in der Liegeposition siehe Schritt 7 verbleiben und die Wadenstütze muss sich in der höchsten Position siehe Schritt 8 befinden In diesem Modus muss das Sitzfutter verwendet werden b Hochstuhlmodus Der Hochstuhlmodus ist für Kinder die ohne Hilfe aufrecht sitzen können ca ab 6 Monat bis zum 36 Monat oder bis zu einem maximalen Gewicht von 15 kg vorgesehen Hö...

Страница 15: ...ben a Die Hüftgurt Haltebügel durch die Rückenlehne b schieben Den Schrittgurt Haltebügel durch die Öffnungen in der Sitzeinheit c schieben Hochstuhl 24 Zusammenklappen Um den Hochstuhl kompakt zusammenzuklappen die Rückenlehne in aufrechte Position stellen siehe Schritt 7 und die Sitzhöhe in die unterste Position einstellen siehe Schritt 11 25 Transport Textilen Komponenten Entfernen 26 Den Gurt ...

Страница 16: ...presenti sull imbracatura esistente per il fissaggio di una cinghia di sicurezza separata approvata secondo BS EN 13210 se necessario Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si apre e si chiude il prodotto Non sollevare mai il prodotto o regolare l altezza del seggiolino con il bambino seduto al suo interno Il vassoio non è progettato per sostenere il bambino nel s...

Страница 17: ...o di ulteriore assistenza non esitate a contattarci all nostro indirizzo email cuddle cosatto com S1 Coprisedile S8 Piede posteriore S2 Fodera sedile S9 Supporto polpacci S3 Unitá sedile S10 Vassoio interno S4 Imbracatura S11 Vassoio esterno S5 Gamba sinistra S12 Fissaggi del supporto del polpaccio set S6 Gamba destra S13 Fermo gamba e vite set S7 Piede anteriore Manuntenzione Verificare che tutti...

Страница 18: ...da soli circa 6 mesi o con un peso massimo di 9 kg Lo schienale deve essere mantenuto nella posizione più reclinata vedi punto 7 e il supporto polpaccio deve essere sollevato nella posizione più alta vedi punto 8 La fodera del sedile più utilizzata in questa modalità b modalità seggiolone La modalità seggiolone è per i bambini in grado di stare seduti da soli circa 6 mesi e fino a 36 mesi o fino a...

Страница 19: ...so lo schienale a Far passare i fermi della cinghia in vita attraverso lo schienale b Far passare il fermo della cinghia inguinale attraverso le fessure del sedile c Seggiolone 24 Ripiegare Per ripiegare più agevolmente posizionare lo schienale nella posizione più verticale vedi passo 7 e regolare l altezza del sedile nella posizione più bassa vedi passo 11 25 Trasporto Componenti Rimozione 26 Rim...

Страница 20: ... separado aprova do de acordo com a norma BS EN 13210 caso tal seja necessário Para evitar ferimentos certifique se que a sua criança se encontra afastado quando abrir e fechar este produto Nunca levante o produto ou ajuste a altura do assento com a criança sentada nele A bandeja de alimentação não foi concebida para prender a criança ao assento Modo de berço reclinado O modo de berço reclinável d...

Страница 21: ...contra se em http www cosatto com stockists Se precisar de mais assistência queira contactar nos através do cuddle cosatto com S1 Cobertura do assento S8 pé traseiro S2 Forro de assento S9 Suporte para pernas S3 Unidade de assento S10 Bandeja interior S4 Cinto S11 Bandeja exterior S5 Perna EC S12 Fixações de suporte para pernas conjunto S6 Perna DC S13 Parafuso e batente de pernas conjunto S7 Pé f...

Страница 22: ...desde o nascimento antes de conseguirem sentar se sem ajuda aproximadamente 6 meses ou um peso máximo de 9 kg O encosto para cabeça deve ser mantido na posição mais reclinada Ver passo 7 e o suporte para pernas deve estar levantado na sua posição mais alta Ver passo8 O forro de assento deve ser usado neste modo b modo de cadeira alta O modo de cadeira alta destina se a crianças capazes de sentar s...

Страница 23: ...Remoção Empurre o retenção da alça de ombro através do encosto a Passe a tira de retenção de cintura através do encosto para cabeça b Passe a tira de retenção de virilha através da abertura da unidade de assento c Cadeira alta 24 Fecho Para uma dobra mais compacta coloque o encosto para cabeça na posição mais vertical consulte o passo 7 e ajuste a altura do assento para a posição mais baixa consul...

Страница 24: ...ях имеются полукольца за которые при необходимости можно закрепить дополнительные удерживающие ремни которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210 Раскладывайте и складывайте изделие на удалении от ребенка во избежание травм Категорически запрещается поднимать изделие или регулировать высоту сиденья когда ребенок сидит на нем Поднос для кормления не предназначен для того чтобы удерживать...

Страница 25: ... http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cuddle cosatto com S1 Чехол сиденья S8 Задняя опора S2 Вкладыш автокресла S9 Опора для ног S3 Сиденье S10 Внутренний поднос S4 Удерживающие ремни S11 Внешний поднос S5 Левая стойка S12 Крепежные элементы опоры для ног комплект S6 Правая стойка S13 Ограничитель стойки с шурупом комплект S7 Передняя опора Уход и обслуж...

Страница 26: ...бенок научится сидеть самостоятельно примерно 6 месяцев или до достижения ребенком веса 9 кг Спинку следует установить в крайнее нижнее положение см шаг 7 а опору для ног нужно поднять в самое верхнее положение см шаг 8 В этом положении необходимо использовать вкладыш сиденья b режим стульчика для кормления Режим стульчика для кормления предназначен для детей которые могут сидеть самостоятельно пр...

Страница 27: ...чевых ремней 23 Снятие Протяните фиксаторы плечевого ремня через спинку a Протяните фиксаторы поясного ремня сквозь спинку b Протяните фиксатор пахового ремня через отверстия сиденья c Стульчик для кормления 24 Складывание Чтобы стульчик занимал как можно меньше места установите спинку в крайнее верхнее положение см шаг 7 и опустите сиденье в крайнее нижнее положение см шаг 11 25 Транспортировка М...

Страница 28: ...它们可能使婴儿车安全 需要时 在现有安全带的配置上可使用附加 D 形环添加其它 BS EN 13210 认可的安全带 为避免受伤 打开和折叠产品时 确保您的孩子远离此产品 小孩坐在里面时 请切勿抬起产品或调整座位高度 喂食餐盘不是意味托小孩进入座椅 倾斜摇篮模式 倾斜摇篮模式适用于出生到可以独立坐起 约 6 月龄 前或体重最多 9 公斤的儿童 警告 如果小孩能够独自坐起 就不要使用倾斜摇篮了 警告 该倾斜摇篮不适合在长时间睡眠时使用 警告 请勿将倾斜摇篮放置于高台边缘处 如桌子 倾斜摇篮不取代婴儿床或床 如果您孩子要睡觉 应该放在一张合适的婴儿床或床上 可视化语言键 保管及维护 确保所有锁定装置可以正常使用并经常检查锁扣 螺丝钉和安装 请勿使用喷雾润滑剂 只需使用后擦拭干净 对于软质产品的洗涤护理指令请参考其各自洗护理标签 洗碗机在 ECO 节能循环设置下 内托盘可用其清洗 注意 仔细阅读...

Страница 29: ...entre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 椅套 S8 后脚 S2 座椅衬垫 S9 小腿支撑 S3 座椅 S10 内餐盘 S4 安全带 S11 外餐盘 S5 儿童餐椅左腿 S12 小腿架固定装置 套 S6 儿童餐椅右腿 S13 椅腿制动螺母和螺钉 套 S7 前脚 安装和操作信息 请参考说明图 P 34 40 高脚椅 准备工作 椅套 1 装配 椅腿 2 装配 3 打开 椅腿制动螺母 4 装配 脚 5 装配 前脚 前脚后面有一个红点贴纸 小腿支撑 6 装配 椅背 7 调整 小腿支撑 8 抬起 9 降低 座椅 10 高脚椅模式 高脚椅可以两种模式使用 a 倾斜摇篮模式 倾斜摇篮模式适用于出生到可以独立坐起 约...

Страница 30: ...勿使用餐盘 内餐盘 15 卸掉 餐桌盘 16 储藏 安全带 17 打开 18 关闭 19 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 a b和c 20 安全带松紧 始终确保安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 21 调整肩带位置 22 正确的肩带位置 23 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背 a 将腰部绑约束带穿过靠背 b 将胯带约束夹传过座椅卡槽 c 高脚椅 24 折叠 如需折叠得最紧密 将靠背置于最直立的状态 参见步骤 7 并将座椅高度 调整至最低位置 参见步骤 11 25 运输 纺织品 卸掉 26 卸掉安全带 参考步骤 23 和座垫 a 将座椅套两侧各自的扣座 b 和五爪扣 c 分离 27 撤掉座椅套 反向重复上述步骤并从新安装 ZH ...

Страница 31: ...e D en el arnés existente para enganchar un arnés de seguridad separa do acorde a la norma BS EN 13210 en caso de ser necesario Para evitar daños asegúrese de que el niño no se encuentre en las proximidades al desplegar y plegar este producto No levante nunca el producto ni ajuste la altura de la silla con el niño sentado en ella La bandeja de alimentación no está indicada para sujetar al niño en ...

Страница 32: ...ez pas à nous écrire à cuddle cosatto com S1 Housse de siège S8 Arceau arrière S2 Réducteur S9 Repose mollets S3 Siège S10 Socle de plateau S4 Harnais S11 Cache d entrejambe S5 Jambes gauches S12 Attache de repose mollets lot S6 Jambes droites S13 Stop jambe et vis lot S7 Arceau frontal cuidado y mantenimiento Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionen correctamente y para mayor ...

Страница 33: ...se erguidos sin ayuda 6 meses aproximadamente o hasta un peso máximo de 9 kilos El respaldo debe mantenerse en la posición más reclinada véase el paso 7 y el apoyo para las piernas debe elevarse hasta su posición más alta véase el paso 8 En este modo debe usarse el forro del asiento b modo trona El modo trona está indicado para niños que sean capaces de sentarse erguidos sin ayuda desde los 6 mese...

Страница 34: ...Extracción Pase las retenciónes de la correa de hombro a través del respaldo a Pase las retenciones de la correa de cintura por el respaldo b Pase las retenciones de la correa para la entrepierna por las ranuras del asiento c Trona 24 Plegado Para plegar la trona de la forma más compacta coloque el respaldo en posición vertical consulte el paso 7 y ajuste la altura del asiento en la posición más b...

Страница 35: ...32 P1 P2 P3 P4 P5 P10 P9 P12 P11 P6 P7 P8 ...

Страница 36: ...33 S2 S3 S1 S6 S7 S8 S11 S10 S12 S4 S5 S9 S13 ...

Страница 37: ...34 a 1 2 a c b a a d 3 b b ...

Страница 38: ...35 5 6 4 a a b d a c 7 b a b c ...

Страница 39: ...36 10 a b 11 a a b 8 a 9 a b 0 6M 9 KG 6M 9 15 KG ...

Страница 40: ...37 15 a b 12 a b 13 a 2 1 14 a b b ...

Страница 41: ...38 16 20 a b 17 18 19 c a b b a a c b b b b a c ...

Страница 42: ...39 21 23 b a b b a a c 22 ...

Страница 43: ...40 26 a c 27 b a b 24 a b 25 a c b ML17092019 ...

Страница 44: ...ee but calls from mobiles and other networks may vary Email cuddle cosatto com Letter Cosatto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com ...

Отзывы: