background image

10

NMHX004

20-01-2015

Durch ständige Produktentwicklungen und technischen 
Verbesserungen werden unvorhersehbare Ereignisse un-
terbunden.

SICHERHEITSHINWEISE

•  Getriebe/Drehzahl nur umschalten wenn Motor aus-

geschaltet ist.

•  Stecken Sie den Stecker nur in die Steckdose, wenn 

die Maschine ausgeschaltet ist.

•  Achten Sie streng darauf, dass kein Wasser in die 

Maschine, in den Schalter, Klemmkasten und in die 
elektrischen Steckvorrichtungen gelangt.

•  Bei Überkopfbohrungen sollte immer eine Wasse-

rauffangvorrichtung eingesetzt werden.

•  Für das Absaugen des Wassers benutzen Sie einen 

entsprechenden Staubsauger.

•  Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre 

Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor und verwenden Sie 
das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert 
sind.

•  Überzeugen Sie sich, ob die Diamantbohrkrone rich-

tig und parallel am Bohrständer montiert ist.

•  Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben festgezogen 

wurden. Durch Vibrationen können sich Schrauben 
vom Bohrmotor und Bohrständer lösen und einen 
Schaden an der Maschine zur Folge haben.

•  Berühren Sie die Metallteile nicht, nach Gebrauch 

vom Bohrmotor und Diamantbohrkrone; diese kön-
nen heiß sein und Brandwunden verursachen.

•  Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewis-

sern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an 
das Stromnetz ausgeschaltet ist.

WICHTIGSTE TEILE

1. AN/AUS 

Schalter

2. Überlastindikation
3. Kohlenbürstenbehalter
4. Motorbefestigungsplatte
5. Getriebe 

Schalter

6. Wasser 

Indikation

7. Wasseranschluß
8. Bohranschluß
9. Schlüsselaufnahme
10. Schutzschalter 

(PRCD)

VORGESCHRIEBENE BENUTZUNG

Dies ist eine isolierte Diamantkernbohrmaschine für 
den Naßeinsatz. In Verbindung mit Diamantbohrkro-

nen wird sie zum Bohren in Gestein, Beton und Mauerwerk 
verwendet. Die Bohrmaschine kann nur in Verbindung mit 
Kernbohrständern genutzt werden.

STROMVERSORGUNG

Die Bohrmaschine darf ausschließlich mit der Spannung, 
die auf dem Typenschild steht, angeschlossen werden. 
Diese arbeitet ausschließlich mit 1-Phasen-Wechsel-
spannung. Die Maschine wurde nach den neuesten eu-
ropäischen Richtlinien gefertigt. Entsprechend diesen 
Bestimmungen sind die Maschinen mit einem in Netzkabel 
montierten PRCD-Schutzschalter (< 10 mA) ausgerüstet.

PRCD-SCHALTER

Der maschine hat im Elektrokabel einen PRCD-Schalter 
(Sicherheitsschalter zum Personenschutz), welcher den 
Anwender vor Elektroschläge schützt. Dieser beinhaltet 
sowohl FI-Schutz als auch Unterspannungsauslösung. 
Der PRCD ist nach dem Einstecken des Netzsteckers in 
die Steckdose durch Drücken der Grüne -RESET- Taste 
einzuschalten. Bei Spannungsabfall schaltet der PRCD 
ab und ist dann nach Spannungsrückkehr wieder neu ein-
zuschalten.

Achtung:
• Der PRCD darf nicht im Wasser liegen
• Er ist in regelmäßigen Abständen durch Drücken der 
-TEST- Taste auf seine einwandfreie Funktion zu überprü-
fen. 
• Betreiben Sie eine Diamant-Kernbohrmaschine im Naß-
betrieb niemals ohne PRCD direkt am Netz.
• Bei Beschädigung von PRCD oder Kabel sind diese nur 
in einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren, bzw. zu 
ersetzen.

ARBEITSPROZESS

Schließen Sie die Maschine über den Gardena Kupplung 
an die Wasserversorgung an mit einem max. Wasserdruck 
von 3 Bar. Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser, 
da durch Schmutzwasser die Dichtungen sehr schnell ver-
schleißen.
Bei Wasserverlust sind die Wellendichtringe verschlissen 
und müssen unverzüglich erneuert werden. Diese Servi-
celeistung sollte nur in einer autorisierten Fachwerkstatt 
vorgenommen werden.

Tips
• Diamantbohrkronen, die unrund sind, verursachen zus-
atzliche Last zu den Lagern und den Zahnräder. 
• Schalten Sie nach einer Unterbrechung die Kernbohrma-
schine nur dann ein, nachdem Sie sich davon überzeugt 
haben, dass sich die Bohrkrone frei drehen lässt.
• Benutzen Sie beim wechseln der Diamantbohrkrone im-
mer einen Schlüssel für den Bohrkopf. Benutzen Sie nie 
einen Hammer, m.b.a. Beschädigung der Zahnräder.

Überlastung

Der Bohrmotor ist ausgerüstet mit einem Thermo-
schutzschalter zur Schutz des Motors, des Bedieners und 
der Diamantbohrkrone. 

1- Elektronisch/Thermo
Das LED zeigt die Belastung des Motors an:
Durchgehend grün 

Normale Belastung

Blinkend rot 

Überbelastet

Durchgehend rot 

Überbelastet; Motor wird

  automatisch 

abgeschaltet

2. Mechanisch 
Die integrierte Sicherheitskupplung schützt Bedienungs-
person, Maschine und Werkzeug vor hohen mechanischen 
Überlastungen. Bitte beachten Sie, daß die Auslösezeit 
der Kupplung nicht länger als 2-3 Sekunden dauert, da 
sonst Verschleiß und Wärmeentwicklung stark zunehmen.

DEUTSCH – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 

Содержание CX25

Страница 1: ...s R NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing 4 ENGLISH Instructions for use 6 FRAN AIS Manuel d utilisation 8 DEUTSCH Bedienungsanleitung 10 ESPA OL Manual 12 ITALIANO Istruzioni 14 DANSK Brugsanvisning 16 SUOMI...

Страница 2: ...200 min 1 310 min 1 rpm 250 mm 200 mm Max 400 min 1 650 min 1 rpm 125 mm 150 mm Max 590 min 1 960 min 1 rpm 85 mm 100 mm Max 105 105 105 105 A 5 4 UNC A C Pixie 5 4 UNC A C Pixie B G1 2 C 11 5 kg 11...

Страница 3: ...230 min 1 410 min 1 rpm 350 mm 300 mm Max 510 min 1 850 min 1 rpm 250 mm 200 mm Max 730 min 1 1250 min 1 rpm 150 mm 100 mm Max 155 155 155 155 A 5 4 UNC A C Pixie 5 4 UNC A C Pixie B G1 2 C 12 kg 12...

Страница 4: ...motor Zorg dat u direct de motor uitschakelt en de boor los maakt uit het geboorde gat Wanneer de slipkoppeling langdurig in werking is zal de mechanische slip door een erkende vakman opnieuw moeten...

Страница 5: ...n niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Brand vocht en of transportschade EMISSIE Het A gewogen geluidsniveau van het gereedschap be draagt kenmerkend geluidsd...

Страница 6: ...rilling machine is plugged in the PRCD should be started up by pressing on the green RESET button If the PRCD is switched off the RESET button must be pressed again Note The PRCD and the electrical ca...

Страница 7: ...transport EMISSION Typically the A weighted noise levels of the product are Sound pressure level 94 dB A Sound power level 105 dB A Uncertainty K 3 dB WEAR HEARING PROTECTION Measured values determine...

Страница 8: ...riode il doit tre nouveau r gl FRAN AIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Afin de respecter le d veloppement des produits et les innovations techniques les informations techniques de cette notice peu...

Страница 9: ...machine avec des pi ces d tach es non originales Le code de la machine est endommag ou enlev Dommages causes par le feu l humidit et ou un d faut dans le transport EMISSION Le niveau sonore de l outil...

Страница 10: ...Schutzschalter 10 mA ausger stet PRCD SCHALTER Der maschine hat im Elektrokabel einen PRCD Schalter Sicherheitsschalter zum Personenschutz welcher den Anwender vor Elektroschl ge sch tzt Dieser beinha...

Страница 11: ...t Verbrennungs Feucht oder Transportschaden L RMEMISSION Der A bewertete Schalldruckpegel des Ger ts betr gt typischerweise Schalldruckpegel 94 dB A Schall leistungspegel 105 dB A Unsicherheit K 3 dB...

Страница 12: ...i n PRCD con una protecci n de voltaje m nima de 10 mA en un enchufe el ctrico de toma de tierra INTERRUPTOR PRCD El cable el ctrico de la m quina est equipado con un in terruptor de seguridad PRCD qu...

Страница 13: ...La m quina ha sido reparada con piezas no originales Si la placa de serie est da ada o borrada Si los defectos se han originado como resultado de un incendio humedad o del transporte EMISI N El nivel...

Страница 14: ...e rimuovete la perforatrice dal foro Quan do l innesto di sicurezza rimane attivato per un periodo pi lungo deve essere nuovamente tarato da personale qualificato ITALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI...

Страница 15: ...ina con pezzi non originali Danneggiamento o cancellazione della targa con i dati identificativi Eventuali difetti causati da incendi umidit e o condizioni di trasporto EMISSIONE Il livello sonoro pon...

Страница 16: ...d jord PRCD KONTAKT El kabel er forsynet med en PRCD kontakt sikkerhedsaf bryder der beskytter mod elektrisk chok S snart mas kinen er sat i stikket b r PRCD en startes ved at trykke p den gr nne RESE...

Страница 17: ...U Den A v gtede st j fra maskinen er Lydtryksniveau 94 dB A lydeffektniveau 105 dB A Usikkerhed K 3 dB ANVEND H REV RN De m lte v rdier fasts ttes efter EN 61029 OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi erkl rer...

Страница 18: ...e on liitetty pistorasiaan PRCD on k ynnistett v painamalla vihre RESET n pp int Jos PRCD on kytketty pois p lt RESET n pp int on painettava uudelleen Huomautus PRCD ja s hk kaapeli eiv t saa koskaan...

Страница 19: ...muita kuin alkuper isi osia Koneen sarjanumerokilpi on vahingoittunut tai h vinnyt Puutteet johtuvat tulipalosta kosteudesta ja tai kuljetuk sesta P ST A painotettu nitaso ty kalu on tyypillinen nenpa...

Страница 20: ...NMHX004 20 01 2015 CORE Powertools B V Aartsdijkweg 67 2676 LE Maasdijk The Netherlands www corepowertools com...

Отзывы: