Continental Disc Corporation HPX Скачать руководство пользователя страница 1

Preparation and Installation of the

 HPX

®

 Rupture Disc Assembly

Preparación e instalación del conjunto del disco de ruptura 

HPX

®

Préparation et pose de l’ensemble de disque de rupture 

HPX

®

Подготовка и установка разрывной мембраны 

HPX

®

 в сборе

Vorbereitung und Einbau der 

HPX

®

 

-Berstscheibenbaugruppe

Preparazione e installazione del gruppo disco di rottura 

HPX

®

Voorbereiding en installatie van de 

HPX

®

 barstschijfconstructie

HPX

®

 

爆破片

成的准

和安装

EN

ES

FR

RU

DE

IT

NL

CN

Proper installation and maintenance are essential to the safe and efficient operation 

of a rupture disc device. Please read and follow all of these instructions. Customer is 

responsible for these instructions, as well as for the warnings listed on the back pages of 

these instructions. See rupture disc tag to verify set pressure, operating temperature, and 

all other operating parameters.
La instalación y el mantenimiento correctos son requisitos esenciales para el 

funcionamiento seguro y eficaz de cada sistema con dispositivo de disco de ruptura. 

Leer y seguir todas estas instrucciones. Consulte la etiqueta del disco de ruptura 

para verificar la presión establecida, la temperatura de funcionamiento y todos los 

demás parámetros de funcionamiento.
La pose et l’entretien adéquats sont essentiels au fonctionnement sûr et 

efficace d’un système à disque de rupture. Prière de lire et de suivre l’ensemble 

de ces instructions. Consultez la fiche du disque de rupture pour vérifier la 

pression spécifique, la température de service et tous les autres paramètres de 

fonctionnement.

Правильные

 

установка

 

и

 

профилактическое

 

обслуживание

 

имеют

 

большое

 

значение

 

для

 

безопасной

 

и

 

эффективной

 

эксплуатации

 

устройства

 

с

 

разрывной

 

мембраной

Пожалуйста

прочтите

 

все

 

инструкции

 

и

 

выполняйте

 

их

Смотрите маркировку разрывного диска 

для проверки заданного давления, рабочей температуры и всех 

остальных рабочих параметров.

EN

ES

FR

RU

DE

IT

NL

CN

 

Rev. U  102335 

Ref. I.D.:  15512 

GEP-6069

Liberty, Missouri, USA • +1 (816) 792-1500

www.contdisc.com

Copyright © 2014 Continental Disc Corporation reserves the right to alter the information in this publication without notice. Reproduction without written permission prohibited. Printed in U.S.A.  

• Continental Disc Corporation se reserva el derecho de alterar la información de esta publicación sin previo aviso. Se prohíbe la reproducción sin permiso previo por escrito. Impreso en los EE.UU. • Continental 

Disc Corporation se réserve le droit de modifier les informations apparaissant dans cette publication sans préavis. Reproduction sans permission écrite interdite. Imprimé aux É.U. • Корпорация Continental 

Disc сохраняет право на внесение изменений в информацию, содержащуюся в этом издании, без уведомления. Воспроизведение без письменного разрешения запрещено. Напечатано в США. 

• Continental Disc Corporation behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen fristlos zu ändern. Reproduktion ohne schriftliche Genehmigung verboten. Gedruckt in den 

Vereinigten Staaten. • Continental Disc Corporation si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni contenute in questa pubblicazione. Vietata la riproduzione senza previa autorizzazione scritta. 

Stampato negli Stati Uniti d’America. • Continental Disc Corporation behoudt zich het recht voor de informatie in deze uitgave zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Vermenigvuldiging zonder schriftelijke 

toestemming is verboden. Gedrukt in de VS. • 2014  

年版

所有。

CDC 

公司保留

此出版物之信息

行更改的

利,恕不另行通知。

 

经书

面批准,禁止

制。

 

美国印刷。

Richtiger Einbau und gute Instandhaltung sind für den sicheren und effizienten 

Betrieb jedes Berstscheibensystems unerlässlich. Bitte diese Anleitungen 

genau lesen und befolgen. Solldruck, Betriebstemperatur und alle anderen 

Betriebsparameter sind auf dem Anhänger der Berstscheibe angegeben.

L’installazione e la manutenzione corrette sono essenziali per il funzionamento 

sicuro ed efficiente di un sistema con disco di rottura. Leggere e seguire tutte le 

presenti istruzioni. Fare riferimento all’etichetta del disco di rottura per verificare la 

pressione, la temperatura di funzionamento e tutti gli altri parametri impostati per il 

funzionamento.
De juiste installatie en het juiste onderhoud zijn essentieel voor de veilige 

en efficiënte werking van een apparaat met barstschijf. Lees en volg al deze 

aanwijzingen op. Raadpleeg het label van de barstschijf om de insteldruk, 

bedrijfstemperatuur en alle overige bedrijfsparameters te controleren.

爆破片装置的操作安全有效,必

须进

行正确的安装和

维护

 

请阅读

按照下述所有

行操作。

 

爆破片

牌以确

爆破

力、操作温度

及所有其他操作参数。

1

HPX or 

HPX-RH 

Insert

HPX Rupture Disc

HPX-PT or 

HPX-PT-RH  

Pre-Torqued

1a

A

www.contdisc.com • +1 (816) 792-1500

Page 2

3

4

5

6

7

Do not re-install. May leak or

fail to work properly. 

No lo

reinstale. Pueden existir fugas o puede no

funcionar correctamente. 

Ne pas réinstaller.

Peut fuir ou ne pas fonctionner adéquatement. 

Не подлежит повторной установке. Может подтекать

или не срабатывать.

Nicht wieder installieren. Kann

lecken bzw. nicht ordnungsgemäß funktionieren. 

Non

reinstallare. Possibili perdite o malfunzionamenti. 

Niet opnieuw

installeren. Kan lekken of niet behoorlijk werken. 

������。

���露或������。

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN

ES

Spool piece required under relief valve for these sizes: 

Pieza de separación

necesaria para la válvula de alivio de estos tamaños: 

Pièce d'espacement requise

sous la soupape de décharge pour ces tailles : 

При использовании мембран

следующих диаметров требуется установка фланцевой трубной секции под

предохранительным клапаном:

Bei folgenden Größen ist ein Schiebereinsatz unter

Druckbegrenzungsventil erforderlich. 

Raccordo a flange richiesto sotto la valvola di

sicurezza per le seguenti dimensioni: 

Klosje nodig onder de ontlasklep voor deze

maten: 

��

��需要

���

��:

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN

ES

Ø

10"

250mm

12"

300mm

A

5"

125mm

6"

150mm

If new installation, skip to step 10. 

Si se trata de una nueva instalación, vaya al paso 10. 

S'il s'agit d'une nouvelle installation, passer à l'étape 10. 

Если это не замена, а первая установка, перейдите к операции 10.

Falls Neuinstallation, weiter zu Schritt 10. 

Se si sta procedendo a una nuova installazione, andare al passaggio 10. 

Indien nieuwe installatie, doorgaan naar stap 10. 

如�����,����10( step 10)

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN
ES

or

o bien

ou bien

или

oder

oppure

of

Optional 

Opción 

Option

Поставляется за дополнительную плату

Option 

Opzione

Optie

选项

NL

CN

IT

DE

RU

FR

EN

ES

www.contdisc.com • +1 (816) 792-1500

Page 2

3

4

5

6

7

Do not re-install. May leak or

fail to work properly. 

No lo

reinstale. Pueden existir fugas o puede no

funcionar correctamente. 

Ne pas réinstaller.

Peut fuir ou ne pas fonctionner adéquatement. 

Не подлежит повторной установке. Может подтекать

или не срабатывать.

Nicht wieder installieren. Kann

lecken bzw. nicht ordnungsgemäß funktionieren. 

Non

reinstallare. Possibili perdite o malfunzionamenti. 

Niet opnieuw

installeren. Kan lekken of niet behoorlijk werken. 

������。

���露或������。

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN

ES

Spool piece required under relief valve for these sizes: 

Pieza de separación

necesaria para la válvula de alivio de estos tamaños: 

Pièce d'espacement requise

sous la soupape de décharge pour ces tailles : 

При использовании мембран

следующих диаметров требуется установка фланцевой трубной секции под

предохранительным клапаном:

Bei folgenden Größen ist ein Schiebereinsatz unter

Druckbegrenzungsventil erforderlich. 

Raccordo a flange richiesto sotto la valvola di

sicurezza per le seguenti dimensioni: 

Klosje nodig onder de ontlasklep voor deze

maten: 

��

��需要

���

��:

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN

ES

Ø

10"

250mm

12"

300mm

A

5"

125mm

6"

150mm

If new installation, skip to step 10. 

Si se trata de una nueva instalación, vaya al paso 10. 

S'il s'agit d'une nouvelle installation, passer à l'étape 10. 

Если это не замена, а первая установка, перейдите к операции 10.

Falls Neuinstallation, weiter zu Schritt 10. 

Se si sta procedendo a una nuova installazione, andare al passaggio 10. 

Indien nieuwe installatie, doorgaan naar stap 10. 

如�����,����10( step 10)

CN

NL

IT

DE

RU

FR

EN
ES

or

o bien

ou bien

или

oder

oppure

of

Optional 

Opción 

Option

Поставляется за дополнительную плату

Option 

Opzione

Optie

选项

NL

CN

IT

DE

RU

FR

EN

ES

CN

NL

IT

DE

RU

        HPX-RH and HPX PT-RH are not designed to be directly coupled with a valve.  

           

        HPX-RH y HPX PT-RH no están diseñados para conectarse directamente a una 

válvula.        

 

Les systèmes HPX-RH et HPX PT-RH ne sont pas conçus pour être couplés 

directement à une vanne.  

       

Элементы зажимного типа HPX-RH и HPX PT-RH не 

предназначены для непосредственного соединения с клапаном. 

       

HPX-RH und HPX 

PT-RH sind nicht auf eine direkte Verbindung mit einem Ventil ausgelegt. 

      

HPX-RH e 

HPX PT-RH non sono progettati per essere accoppiati direttamente a una valvola. 

                                                                 

       

HPX-RH en HPX PT-RH zijn niet bedoeld om direct aan een klep gekoppeld te worden.   

       HPX-RH

HPX PT-RH

所采用的

设计

无法与

直接耦合。

FR

EN
ES

A

Содержание HPX

Страница 1: ...on disco di rottura Leggere e seguire tutte le presenti istruzioni Fare riferimento all etichetta del disco di rottura per verificare la pressione la temperatura di funzionamento e tutti gli altri parametri impostati per il funzionamento De juiste installatie en het juiste onderhoud zijn essentieel voor de veilige en efficiënte werking van een apparaat met barstschijf Lees en volg al deze aanwijzi...

Страница 2: ...installatie doorgaan naar stap 10 如果是新安装 跳至步骤10 step 10 CN NL IT DE RU FR EN ES 6 5 Optional Opción Option Поставляется за дополнительную плату Option Opzione Optie 选项 NL CN IT DE RU FR EN ES 2 Precision indentations Ensure no other dents or damage Indentaciones de precisión Asegúrese de que no hay otras abolladuras o daños Indentations de précision S assurer qu il n y a aucun dommage ou trace de ...

Страница 3: ...B D I GEP 6025 Option voir instruction de pose GEP 6025 de l ensemble B D I universel Поставляется за дополнительную плату cм инструкции GEP 6025 по установке универсального индикатора разрыва мембраны Universal B D I Option s Universal B D I Installationsanleitung GEP 6025 Opzione consultare le istruzioni per l installazione B D I universali GEP 6025 Optie zie universele B D I installatieaanwijzi...

Страница 4: ...aringen 销钉式样与槽口式样必须匹配 CN NL IT DE RU FR EN ES 16 b EN Secure holder assembly prior to applying torque Use a cross torquing pattern in 20 increments See Table 1 Fijar el conjunto del sujetador antes de aplicar torque Usar un patrón de torque cruzado en incrementos del 20 Ver la Tabla 1 Bien fixer l ensemble NL CN IT DE RU FR ES du support avant d appliquer le couple de serrage Utiliser une configur...

Страница 5: ... in Schritten von jeweils 20 anziehen S Tabelle 2 Serrare a schema incrociato a singoli incrementi del 20 Vedere la Tabella 2 Gebruik een kruisgewijs aandraaipatroon met stappen van 20 Zie tabel 2 采用交叉扭矩样式 以 20 递增 请参阅表 2 1 5 3 7 2 6 4 8 CN NL IT DE RU FR EN ES 18 Customer supplied Suministrada por el cliente Fourni par le client Поставляется заказчиком Vom Kunden bereitgestellt Fornita dal cliente...

Страница 6: ...ATERIALE DI LAVORAZIONE ALS DE BARSTSCHIJF NIET PERIODIEK WORDT VERVANGEN NA BLOOTSTELLING AAN DEZE OMSTANDIGHEDEN KAN ZICH VROEGTIJIDG FALEN VAN DE BARSTSCHIJF VOORDOEN WAARDOOR UITSTROMING VAN DE PROCESMEDIA WORDT VEROORZAAKT 当爆破片暴露于这些环境下时 如未定期更换 爆破片可能过早失效 从而排出加工 介质 CN NL IT DE RU FR EN ES 24 Torque values based on gasket materials with Valor de torsión basado en materiales de junta con Les vale...

Страница 7: ...enen Bauteilbelastung oder zu einem Ausfall der Inbusschraube führen NOTA TABELLA 1 Questo valore di coppia è basato sull uso di una vite a esagono incassato in lega di acciaio classe 12 9 con rivestimento in polimero NEDOX FM5 L uso di viti a esagono incassato con resistenza inferiore e senza il rivestimento NEDOX FM 5 può comportare un carico di montaggio inadeguato o un cedimento della vite OPM...

Страница 8: ... USUARIO TIENE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE DISE O Y UBICACIÓN DE LOS DISCOS DE RUPTURA DENTRO DE LA PROPIA PLANTA ASÍ COMO DEL EQUIPO DONDE SE INSTALARÁN LOS DISCOS DE RUPTURA SELECCIONADOS POR EL USUARIO TRAS LA RUPTURA DEL DISCO EL USUARIO TIENE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE DISE AR UN SISTEMA DE VENTILACIÓN ADECUADO ASÍ COMO DE INSTALAR TUBERÍAS DE VENTILACIÓN O FLUJO DIRECCIONAL CORRECTO...

Страница 9: ...БОТАЮЩЕГО НА УЧАСТКЕ ГДЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ СБОРКИ РАЗРЫВНЫХ МЕМБРАН РЕМОНТ И ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВ С РАЗРЫВНЫМИ МЕМБРАНАМИ И НАХОДЯЩЕГОСЯ РЯДОМ С НИМИ ОБОРУДОВАНИЯ НЕЛЬЗЯ ВЫПОЛНЯТЬ КОГДА ТАКИЕ УСТРОЙСТВА ПОДВЕРГАЮТСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ РАБОЧИХ ДАВЛЕНИЙ И ИЛИ ТЕМПЕРАТУР ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ НЕСЕТ ПОЛНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ РАЗРЫВНЫХ МЕМБРАН НА СВОЕМ ПРЕДПРИЯТИИ И В ОБОРУДОВА...

Страница 10: ... UTENTE DEVE LEGGERE E COMPRENDERE APPIENO QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE IL DISCO DI ROTTURA QUESTE ISTRUZIONI NON PRETENDONO DI INTERESSARE TUTTI I FATTORI DI SICUREZZA ASSOCIATI ALL USO DEL DISCO DI ROTTURA IN SERVIZIO È RESPONSABILITÀ DELL UTENTE ISTITUIRE MISURE DI SICUREZZA SANITARIE E DI FORMAZIONE APPROPRIATE PER IL PERSONALE CHE HA CURA DELL INSTALLAZIONE REVISIONE O MANUTENZIONE D...

Страница 11: ...EBIED WORDEN GERICHT OM LICHAMELIJK LETSEL OF SCHADE AAN BEZITTINGEN TE VOORKOMEN DE LEVENSDUUR VAN EEN BREEKPLAAT WORDT NIET GEGARANDEERD DIE LEVENSDUUR WORDT BEÏNVLOED DOOR CORROSIE CREEP EN VERMOEIDHEID EN FYSIEKE SCHADE DOOR DEZE OMSTANDIGHEDEN WORDT DE BARSTDRUK GECLASSIFICEERD VOOR EEN LAGERE INSTELDRUK DE KLANT EN OF GEBRUIKER DIENT EROP VOORBEREID TE ZIJN OM VROEGTIJDIG FALEN VAN DE BREEKP...

Страница 12: ...ination Certificate ITS13ATEX27734X THE MAXIMUM INTRINSICALLY SAFE INPUT PARAMETERS ARE AS FOLLOWS Ui 24V dc Ii 50 mA Pi 0 3W THE EQUIVALENT PARAMETERS ARE Ci 0 Li 0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE 1 Temperature Class of the BDI sensor is marked as Tx since the surface temperature is controlled by the process temperature being monitored The sensor itself exhibits negligible temperature rise 2 When...

Отзывы: