Comelit 8461I Скачать руководство пользователя страница 14

14

PT

1
2

3

4

5
6

7

8
9

Avisos

• 

Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. Não adulterar as protecções internas contra curto-

circuitos e sobrecargas.

• 

Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. 

Comelit Group S.p.A.

 declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do 

equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente 

fornecidas pela Comelit Group S.p.A.

• 

Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca 

CE

 

nos produtos.

• 

Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).

• 

Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo.

• 

As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.

• 

Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.

• 

Não manter premido o gancho do som com o auscultador levantado.

• 

A câmara não deve ser instalada à frente de grandes objectos luminosos e sim em locais onde a pessoa filmada esteja em contraluz. Para resolver o problema anterior, sugere-se 

modificar a altura da instalação da câmara, geralmente 160-165 cm, a uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo de forma a melhorar a qualidade da captura.

• 

As câmaras com sensor CCD a cores apresentam, em condições de pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior à das câmaras a preto e branco. Sugere-se, portanto, em 

ambientes pouco iluminados, arranjar uma fonte de iluminação adicional.

• 

IMPORTANTE: para não comprometer o funcionamento do dispositivo, garantir que o painel frontal em metal do art. 4893 não entra em contacto com outras partes metálicas 

danificando o revestimento isolante.

Generalidades

Distâncias de funcionamento

TELEFONES INTERCOMUNICADORES ADICIONAIS

Art. 2638

1. 

Indicador de função privacidade.

2. 

Botão de abertura da porta.

3. 

Botão P1 actuador genérico/botão para vários usos disponível 

na bateria de bornes (P1 C1).

4. 

Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade:

Posição alta:

 campainha no volume máximo.

Posição central:

 campainha no volume médio.

Posição baixa:

  activação  da  função  privacidade.  (A  função 

privacidade significa a exclusão do som de chamada do posto 

externo e da central; a activação da função é indicada por um 

indicador vermelho no canto superior direito).

 

„

Configurar  o  código  de  utilizador  com  o  DIP-SWITCH  U2,  de 

acordo com a correspondência descrita na tabela da página 17.

 

Consultar a página 16.

L L 

ligação à linha BUS.

CFP CFP

 entrada de chamada de andar.

P1 C1 

bornes botão P1 C. NO. 24 V 100 mA dedicado para 

vários usos (retirar CV1 e CV2).

S+ S-

 bornes para dispositivo de repetição de chamada.

8.  JP2

  jumper  para  seleccionar  a  função  chamada  à  central 

(posição C)/Actuador geral (posição A) do botão P1.

9.  CV1 CV2

 jumper a ser removido, para contacto limpo C. NO. 

no botão P1.

5. 

Regulador de ajuste do volume do microfone.

6. 

DIP-SWITCH U2 para configuração do código de utilizador.

7. 

Bornes de ligação da instalação:

PROGRAMAÇÃO DO TELEFONE INTERCOMUNICADOR ART. 2638

INSTALAÇÃO DO TELEFONE INTERCOMUNICADOR ART. 2638

A  distância  máxima  total  entre  o  posto  externo  e  o  monitor  mais 

afastado é de 200 m (com cabo art. 4577). 
A  soma  total  do  número  de  postos  internos  com  o  mesmo  código 

de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada 

(campainha adicional) ligados aos referidos postos internos não pode 

ser superior a 4 (com o máximo de 1 posto interno principal e o máximo 

de  3  postos  internos  secundários).  Ligar  apenas  um  dispositivo  de 

repetição de chamada para cada posto interno. 
A  distância  máxima  da  ligação  entre  posto  interno  e  dispositivo  de 

repetição de chamada é de 20 m; usar cabo blindado para a ligação e 

não passar os cabos na proximidade de cargas indutivas pesadas ou 

cabos de alimentação (230 V/400 V). 

ALIMENTADOR ART. 1209

Para instruções de instalação e configuração dos postos in-

ternos (art. 6601W e 6601W/BM) e do posto externo (art. 4893), 

consultar os respectivos manuais técnicos.

Dimensões: 108

×

90×62 mm (6 módulos DIN).

Protecção contra curto-circuitos e sobrecargas.

Descrição da bateria de bornes
L   N

   entrada alimentação eléctrica 110-240 V~

L2 L2

 

saída linha BUS da coluna (31 V

 

)

L1 L1 

 

entrada linha BUS principal (31 V

 

)

Os kits são compostos pelos seguintes artigos:

8461I

8461I/BM

Posto externo

Art. 4893

Posto interno

Art. 6601W

Art. 6601W/BM

Alimentador

Art. 1209

Terminação

Art. 1216

Caixa de encaixe

Art. 6117

Suporte de parede

Art. 6620

Na instalação eléctrica do edifício deve existir um interruptor 

de rede omnipolar (facilmente acessível) com uma abertura de 

contacto de, pelo menos, 3 mm capaz de dividir a alimentação do 

dispositivo.

Содержание 8461I

Страница 1: ...NICO Manuale tecnico kit monofamiliare Art 8461I BM Technical manual for single family kit Art 8461 BM Manuel technique kit un appel Art 8461I BM Technische handleiding enkelvoudige installatiekit Art...

Страница 2: ...one centrale Suoneria volume medio Posizione basso Attivazione funzione privacy Per servizio privacy si intende l esclusione della suoneria di chiamata dal posto esterno e centralino l attivazione del...

Страница 3: ...agine da posto esterno Su monitor secondari possibile richiedere il video senza rispondere alla chiamata Se l utente risponde alla chiamata sul posto esterno si accende il led Rispondendo alla chiamat...

Страница 4: ...tion Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external unit and switchboard activation of the Privacy function is signalled by a red indicator appearing at the top right hand side...

Страница 5: ...the user responds to the call the LED will illuminate on the external unit When responding to a call from the external unit using a secondary door entry monitor the image is automatically displayed o...

Страница 6: ...volume maximum Position centrale Sonnerie volume moyen Position basse Activation fonction Privacy Le service privacy exclut la sonnerie d appel de la platine ext rieure et le standard de conciergerie...

Страница 7: ...la led s allume sur la platine ext rieure En r pondant l appel de la platine ext rieure depuis un moniteur vid ophonique secondaire l image est automatiquement visualis e sur ce moniteur et le moniteu...

Страница 8: ...n Bovenste stand luide oproeptoon Middelste stand normale oproeptoon Onderste stand inschakeling privacyfunctie Wanneer de privacyfunctie actief is wordt de oproeptoon vanaf het deurstation of vanaf d...

Страница 9: ...een passieve beeldoproep worden gedaan zonder de oproep te beantwoorden Als de gebruiker de oproep beantwoordt gaat op het deurstation de LED branden Alsdeoproepvanafhetdeurstationdooreensecundaire v...

Страница 10: ...erung Funktion Ruftonabschaltung Unter Ruftonabschaltung wird die Abschaltung des Ruftons der Au enstelle und der Zentrale verstanden die Aktivierung der Funktion wird durch das Aufleuchten einer rote...

Страница 11: ...sprechstelle die LED auf Wird der Ruf der Au ensprechstelle von einer zus tzlichen Videosprechstelle beantwortet erscheint das Bild automatisch auf dem Monitor und der Monitor der Haupt Videosprechste...

Страница 12: ...d Por funci n Privacidad se entiende la exclusi n del tono de llamada desde la placa externa y la centralita la activaci n de la funci n est se alada por el encendido de un indicador rojo en la parte...

Страница 13: ...ponder a la llamada Si el usuario responde a la llamada en la placa externa se enciende el led Respondiendo a la llamada de la placa externa desde un videoportero secundario la imagen se visualiza de...

Страница 14: ...lume m ximo Posi o central campainha no volume m dio Posi o baixa activa o da fun o privacidade A fun o privacidade significa a exclus o do som de chamada do posto externo e da central a activa o da f...

Страница 15: ...r o v deo sem responder chamada Se o utilizador responder chamada no posto externo acende se o LED Ao atender a chamada do posto externo de um v deo intercomunicador secund rio a imagem ser automatica...

Страница 16: ...nstallazione citofono Art 2638 Installing door entry phone Art 2638 Installation combin audio Art 2638 Installatie deurtelefoon art 2638 Installation der Innensprechstelle Art 2638 Instalaci n del tel...

Страница 17: ...6 80 5 7 110 2 3 4 6 7 140 3 4 8 170 2 4 6 8 200 4 7 8 230 2 3 6 7 8 21 1 3 5 51 1 2 5 6 81 1 5 7 111 1 2 3 4 6 7 141 1 3 4 8 171 1 2 4 6 8 201 1 4 7 8 231 1 2 3 6 7 8 22 2 3 5 52 3 5 6 82 2 5 7 112 5...

Страница 18: ...els Pour programmer la fonction sp ciale boutons 1 2 actifs avec adresses d appel 1 2 consulter le manuel technique de l Art 4893 Bouton ouvre porte sortie Aansluitschema uitbreidingskit Art 8461I BM...

Страница 19: ...r Art 4893 Local lock release button Sch ma de connexion extension kit Art 8461I BM pour installation 4 appels Pour programmer la fonction sp ciale boutons 1 2 3 4 actifs avec adresses d appel 1 2 3 4...

Страница 20: ...allatie met hoofddeurstation Art 4893 secundair deurstation Art 4893 en deurselector Art 1405 Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies Hoofddeurstation Hoofdspeakerunit en Secundair de...

Страница 21: ...fonction Poste ext rieur HP avec commutateur secondaire est activ e par d faut voir page 7 Les fonctions auto allumage et signalisation porte ouverte ne sont pasdisponibles Aansluitschema enkelvoudig...

Страница 22: ...93 Pour programmer l adresse d appel consulter le manuel technique de l Art 4893 Bouton ouvre porte sortie Aansluitschema systeem met 2 enkelvoudige installatiekits en hoofddeurstation Art 4893 De fun...

Страница 23: ...button Sch ma de connexion kit un appel 8461I BM auquel est ajout l Art 1256 Pour de plus amples informations consulter le manuel correspondant Bouton ouvre porte sortie Aansluitschema enkelvoudige i...

Страница 24: ...le param trage et le fonctionnement de l Art 1409 consulter le manuel correspondant Bouton ouvre porte sortie Aansluitschema enkelvoudige installatiekit 8461I BM met toevoeging van externe cameramodu...

Страница 25: ...onitor secondari in cascata Connection diagram for single family kit 8461I BM with one main monitor and 2 secondary monitors cascade connection Connection diagram for two family system with one main m...

Страница 26: ...ram for system with maximum expansion in branch connection for single call address Connection diagram for cascade connection from internal video unit of additional door entry phones Art 2610 and Art 6...

Страница 27: ...W Sch ma de connexion en d rivation partir d un poste int rieur vid o des combin s audio suppl mentaires Art 2610 et Art 6228 B W Sch ma de connexion en d rivation partir de la colonne montante des co...

Страница 28: ...s n code worden aangesloten alle toestellen gaan dan tegelijk over 20 m MAX Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voe...

Отзывы: