background image

1

2

3

4

5

6

7

8

CW  NW  WW

E

N1

2

1

2

3

4

5

6

7

8

E

N1

2

CW  NW  WW

FIG 1

FIG 2

Fixing points / 
Points de fixations / 
Befestigungspunkte

BESA box fixing points / 
Points de fixation de la 
boite d’encastrement / 
Befestigungspunkte der 
Abzweigdose

CW = 6500K 
NW = 4000K 
WW = 3000K

1

2

Switch UP / Commutateur HAUT / Schalter oben

Switch DOWN / Commutateur BAS / Schalter unten

10W

15W

t  +44 (0) 1604 495 151  f  +44 (0) 1604 495 095  e  [email protected]  w  collingwoodlighting.com

Collingwood Lighting

, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton  NN6 0BT, United Kingdom

t  +33 (0) 4 816 816 10  f  +33 (0) 4 816 816 11  e  [email protected]  w  collingwoodlighting.com

Collingwood Lighting Limited

, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France

EN

FR

Installation

1.  Establish a mains supply to each bulkhead light position. 

WL95 units are class II and do not require an earth. An 

earth terminal is provided for continuity only. 

Note for positioning: Cable entry points are in the centre 

at the back of the unit, as shown in Fig 2. Optional cable 

entry points are located on both sides of the unit. To 

maintain IP65 rating suitable 20mm IP rated glands must 

be used (not supplied).

2.  Isolate the mains supply prior to wiring.

3.  Loosen the screw securing the outer rim, with allen key 

provided.

4.  Twist the outer rim of the unit anticlockwise, then pull to 

remove it.

5.  Remove the three screws retaining the diffuser and pull 

to remove it.

6.  Disconnect the plug connecting light source to the driver. 

Light source is contained within the diffuser.

7.  Drill Ø 5mm size holes in the fixing points (Fig 2). 

Note: WL95 can be mounted on BESA boxes (Fig 2).

8.  Place the unit on the wall and mark the three fixing 

positions on the wall. The distance between each mark 

should be 177mm +/-2mm. If using the supplied wall 

plugs, drill Ø 6mm holes. Fit the wall plugs.

9.  Feed the mains supply cable through the centre or side 

entry.

10.  Screw the unit to the wall.

11.  Connect the mains supply to the push terminal connector. 

Connect or terminate the earth wire as appropriate. 

N = neutral, E = earth, 1 = switched live, 2 = permanent 

live.

12.  Set required power and colour temperature, see Fig 2 for 

location of the corresponding switches.

13.  Write installation date on the battery. Battery is located 

under emergency pack lid.

14.  Reconnect the light source and refit the diffuser securing 

with the 3 screws.

15.  Refit the outer rim (twist clockwise) and secure with the 

screw.

16.  Turn on mains power. 

Installation

1.  Prévoir une connexion au secteur pour chaque hublot.

Les hublots WL94 sont classe II et ne nécessitent pas 

de raccordement à la terre. Une connexion à la terre est 

fournie pour la continuité du circuit de terre. 

Remarque d’installation : La réservation pour le câble 

se situe au centre à l’arrière du produit comme indiqué 

sur le schéma 2. Une option supplémentaire d’entrée de 

câble se situe des deux côtés du produit. Pour maintenir 

l’IP65 du produit vous devez utiliser un joint d’étanchéité 

de 20mm (non fourni).

2.  Avant toute intervention, coupez le courant au disjoncteur.

3.  Desserrez la vis de sécurité avec la clé allen fournie.

4.  Faites pivoter l’anneau extérieur du hublot (sens contraire 

des aiguilles d’une montre), puis tirez pour l’extraire.

5.  Retirez les 3 vis qui retiennent le diffuseur et tirez pour 

l’enlever.

6.  Déconnectez la prise qui relie le source LED à 

l’alimentation. La source LED est située dans le diffuseur.

7.  Percez des réservations adéquates au niveau des points 

de fixations du support. Réservation de 5mm Ø pour 

l’utilisation de vis/chevilles. 

Remarque : le WL95 peut être installé sur des boites 

d’encastrements existantes (schéma 2)

8.  Placez le support contre le mur afin de définir 

l’emplacement des trois points de fixations. La distance 

entre chaque marque doit être 177mm +/-2mm. Si vous 

utilisez les chevilles fournies, percez une réservation de 

6mm pour chacun des points et y déposer les chevilles 

ou vis.

9.  Reliez au secteur par les réservations au centre ou sur 

les côtés du produit.

10.  Vissez le support contre le mur.

11.  Connectez l’alimentation secteur au bornier de connexion 

rapide. Connectez la terre si nécessaire.  

N = neutre, E = terre, 1 = commande d’allumage, 2 = 

allumage permanent.

12.  Réglez la température de couleur et la puissance à l’aide 

des commutateurs correspondants voir Fig 2.

13.  Inscrivez la date d’installation sur la batterie. La batterie 

se situe sous le kit d’éclairage de sécurité.

14.  Reconnectez la source et remettez le diffuseur en place 

Installation

1.  Stellen Sie eine Netzversorgung für jede 

Leuchtenposition her. WL95 sind Geräte der Klasse II und 

benötigen keine Erdung. Eine Erdungsklemme ist nur für 

die durchgehende Verbindung vorgesehen.  

Hinweis zur Positionierung: Die Kabeleingänge befinden 

sich in der Mitte auf der Rückseite der Leuchte, wie 

in Abb. 2 dargestellt. Optionale Kabeleingangspunkte 

befinden sich an beiden Seiten der Leuchte. Um die 

IP65-Schutzklasse zu bewahren, müssen geeignete IP-

konforme 20-mm-Verschraubungen verwendet werden 

(nicht im Lieferumfang enthalten).

2.  Trennen Sie die Stromversorgung vor dem Anschluss des 

Strahlers.

3.  Lösen Sie den äußeren Ring mit dem mitgelieferten 

Inbusschlüssel.

4.  Drehen Sie den äußeren Rand des Strahlers gegen den 

Uhrzeigersinn, dann ziehen, um es zu entfernen.

5.  Entfernen Sie die drei Schrauben der Streuscheibe und 

ziehen Sie daran, um sie zu entfernen.

6.  Ziehen Sie die Steckerverbindung zwischen der 

Lichtquelle und dem Treiber. Die Lichtquelle befindet sich 

in der Streuscheibe.

7.  Bohren Sie Ø 5mm Löcher in den Befestigungspunkten 

(Fig 2). 

Hinweis: WL92 können auf Abzweigdosen montiert 

werden (Abb. 2).

8.  Halten Sie den Strahler an die Wand und markieren 

Sie die drei Befestigungspositionen an der Wand. 

Der Abstand zwischen den einzelnen Markierungen 

sollte 177mm +/-2mm betragen. Mit Verwendung der 

mitgelieferten Dübel bohren Sie Löcher mit 6 mm 

Durchmesser. Stecken Sie die Dübel in die Wand ein.

9.  Führen Sie das Netzkabel durch den mittleren oder den 

seitlichen Eingang.

10.  Ziehen Sie die Schrauben in die Wand, um den Strahler 

zu befestigen.

11.  Schließen Sie die Netzversorgung an den Steckanschluss 

an. Verbinden oder Trennen Sie das Massekabel.  

N = Nullleiter, E = Erdung, 1 = stromführend geschaltet, 2 

= permanent stromführend.

12.  Stellen Sie die gewünschte Leistung und Farbtemperatur 

CWI 8227 V1

EN

FR

DE

3 year warranty

3 ans de garantie

3 Jahres-Garantie

WL95 Bulkhead microwave step-dim & emergency  

I

  détecteur hyperfréquence, préavis  

d’extinction & éclairage de sécurité  

I

  Mikrowellenstrahler mit Stufendimmung & Notleuchte

Installation instructions  I  Consignes d’installation  I  Montageanleitung

CCT switch /  
Sélection de la couleur LED /  
Farbtemperaturschalter

Power settings /  
Réglage de la puissance / 
Leistungseinstellung

Security screw / 
Vis de sécurité /
Sicherungsschraube

Microwave settings /  

Réglage du détecteur

 

/  

Mikrowelleneinstellungen

Emergency pack /  

Kit d’éclairage de sécurité /  

Notleuchte

Содержание WL95

Страница 1: ...entation La source LED est située dans le diffuseur 7 Percez des réservations adéquates au niveau des points de fixations du support Réservation de 5mm Ø pour l utilisation de vis chevilles Remarque le WL95 peut être installé sur des boites d encastrements existantes schéma 2 8 Placez le support contre le mur afin de définir l emplacement des trois points de fixations La distance entre chaque marq...

Страница 2: ...a battery fault occurs Contact Collingwood Lighting for a suitable replacement ein siehe Abb 2 für die Positionierung der jeweiligen Schalter 13 Vermerken Sie das Installationsdatum auf der Batterie Die Batterie befindet sich unter dem Deckel der Notleuchte 14 Schließen Sie die Lichtquelle wieder an setzen Sie die Streuscheibe wieder auf und befestigen Sie sie mit den 3 Schrauben 15 Setzen Sie den...

Страница 3: ...g ununterbrochene Spannung Um die Batterie vollständig aufzuladen muss sie mindestens 24 Stunden lang unter Dauerstrom stehen 2 Stellen Sie sicher dass die grüne LED leuchtet Diese bestätigt dass die Batterien laden 3 Trennen Sie den Netzstrom die Einheit läuft mindestens 3 Stunden lang mit Batteriebetrieb 4 Stellen Sie die Stromversorgung wieder her prüfen Sie dass die Leuchte korrekt funktionier...

Страница 4: ...nstallation I Installationsdatum Date commisioned I Date de mise en service I Inbetriebnahmedatum Year 1 Année 1 Jahr 1 Year 2 Année 2 Jahr 2 Year 3 Année 3 Jahr 3 Year 4 Année 4 Jahr 4 Month Mois Monat Signed Signature Unterschrift Date Date Datum Signed Signature Unterschrift Date Date Datum Signed Signature Unterschrift Date Date Datum Signed Signature Unterschrift Date Date Datum 1 2 3 4 5 6 7...

Отзывы: