background image

5

3. Placez  le  réchaud  à  la  verticale  sur  la 

cartouche, comme le montre la Fig. 3. Vissez 
doucement le réchaud sur la cartouche. 

Vérifiez  que  le  filetage  d’assemblage  est 

engagé correctement. Serrez uniquement 

à  la  main.  Une  force  excessive  pourrait 

endommager le filetage de la cartouche.  

4. 

Faites glisser doucement le contre-écrou vers 
le  haut en direction du brûleur en déployant 
les supports de casserole (Fig. 4 et 5). 
Tournez le contre-écrou en sens anti-horaire 
sur sa position de verrouillage une fois que 
les supports de casserole sont complètement 
déployés

 (Fig. 6).

5. Le réchaud est prêt à fonctionner.

S’il fuit (odeur de gaz avant d’ouvrir le robinet), 

placez-le  immédiatement  à  l’extérieur  dans 

un  endroit  suffisamment  ventilé,  sans  source 

d’inflammation,  où  vous  pourrez  localiser 

et  éliminer  la  fuite.  Si  vous  voulez  contrôler 

l’étanchéité du réchaud, faites-le à l’extérieur. Ne 

localisez pas la fuite avec une flamme ; utilisez 

un liquide détecteur de fuites de gaz.

C - uTILISATION Du RECHAuD

C-1 ALLuMAGE Du BRÛLEuR

 

(fig. 7) 

  Tenez une flamme près du brûleur puis ouvrez 

graduellement le gaz en tournant le bouton de 
réglage en sens anti-horaire (+).

C-2

 

CuISSON

  Placez la casserole sur les supports, centrée 

sur  le  brûleur,  et  régler  le  débit  du  gaz  de 

manière à ce que les flammes ne dépassent 

pas la casserole.

 

Avec le bouton de réglage, 

réglez  la  flamme  sur  la  puissance  désirée 

(Fig. 8).

REMARQuE : 

avant de mettre une casserole 

sur les supports, assurez-vous que le contre-
écrou est verrouillé et que les supports sont 

bien à l’horizontale.

C-3

 

EXTINCTION (fig. 9)

  Lorsque vous avez fini de cuisiner : coupez le 

gaz en tournant le bouton de réglage en sens 

horaire jusqu’à la butée (-).

D - PRECAuTIONS D’EMPLOI

• N’utilisez jamais votre réchaud à moins de 

20 cm d’un mur ou d’un objet combustible.

• 

Placez le réchaud sur une surface stable 
et horizontale. Lorsque vous l’utilisez, ne 
le déplacez pas pour éviter l’apparition 

de  grandes  flammes  provenant  de  la 

combustion de butane liquide au lieu de 
butane vaporisé.

• si  de  grandes  flammes  apparaissent, 

positionnez le réchaud puis fermez le robinet.

• 

Lorsque vous utilisez des ustensiles 
métalliques plats comme un grille-pain ou 
une grille pour faire griller du pain, réglez 
le réchaud sur une puissance basse.

• 

N’utilisez pas de récipients dont le poids 
total dépasse 4 kg.

• 

S’il y a du vent, ce réchaud est conçu 
pour fonctionner avec la “Wind Block 
Technology” de Coleman ; n’utilisez pas 
d’autres pare-vent.

E - DEMONTAGE DE LA CARTOuCHE

changez toujours la cartouche à l’extérieur et 

loin de toute source d’ignition.

• Attendre que l’appareil ait refroidi.

• Vérifiez  que  l’alimentation  de  gaz  est 

complètement  fermée  en  tournant  le  bouton 

de réglage en sens horaire jusqu’à la butée (-).

• 

Tenez le réchaud puis dévissez la cartouche 

en la tournant en sens anti-horaire ; séparez-la 

du réchaud (Fig. 10).

f -  STOCKAGE ET ANOMALIES DE 

fONCTIONNEMENT 

en cas de retour de flamme (allumage sous 

la cuvette du brûleur), éteindre le produit, 
le laisser refroidir (pendant cinq minutes 
environ), puis rallumer l’appareil. Si le 

problème  de  retour  de  flamme  persiste, 

veuillez prendre contact avec votre 
représentant Campingaz

®

 local. 

une fois votre réchaud complètement refroidi:

1

. Démonter la cartouche comme indiqué au 

paragraphe E.

2. 

Tournez le contre-écrou en sens horaire 
pour déverrouiller les supports de casserole 
puis faites-glisser le contre-écrou vers 
le bas. Les supports de casserole se 
replieront automatiquement. Pour les replier 
complètement, poussez-les à la main 
complètement vers le bas puis repliez la 
manette du robinet en direction du réchaud. 
(Fig. 11)

3. Rangez le réchaud dans la housse de transport 

prévue en le plaçant tout d’abord dans la boîte 

de  rangement  en  plastique  fournie  en  option. 

(Fig. 12)

4. Rangez le réchaud et la cartouche dans un 

endroit frais, sec, bien ventilé et hors de portée 

des enfants. Ne les rangez jamais dans un sous-

sol ou une cave.

5. Si l’injecteur est colmaté (la cartouche contient 

toujours du gaz mais le réchaud ne s’allume 
pas), n’essayez pas de le déboucher vous-

même. Rendez le réchaud à votre distributeur (le 

réchaud doit être démonté uniquement par un 

spécialiste agréé pour le service après-vente).

www.Coleman.com

FR

Содержание FYRESTORM

Страница 1: ...nce FYRESTORM BackPacking Stove NL ES PL SK DE IT CZ GB NO FR PT MODE D EMPLOI 4 INSTRuCTIONS fOR uSE 6 BEDIENuNGSANLEITuNG8 GEBRuIKSAANWIJZING 10 ISTRuZIONI PER L uSO 12 INSTRuCCIONES DE EMPLEO 14 MO...

Страница 2: ...2 Fig 1 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 2 3 4 5 6...

Страница 3: ...3 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 10 7 8 Fig 12...

Страница 4: ...rejette certaines substances et des gaz qui peuvent tre dangereux tels que le monoxyde de carbone CO Le monoxyde de carbone inodore et incolore peut provoquer des malaises et des sympt mes qui rappell...

Страница 5: ...vaporis si de grandes flammes apparaissent positionnez le r chaud puis fermez le robinet Lorsque vous utilisez des ustensiles m talliques plats comme un grille pain ou une grille pour faire griller d...

Страница 6: ...duct without proper ventilation B PREPARATION fOR uSE B 1 PART LIST Remove the stove from its packaging Check part name of stove in below list Fig 1 3 and 12 1 O Ring 2 Valve Handle 3 Control knob 4 C...

Страница 7: ...is designed to work under wind using Coleman Wind Block Technology do not use any other additional wind shields E REMOVING THE CARTRIDGE Always change the cartridge outdoors and well away from any sou...

Страница 8: ...ann belkeit und grippe hnliche Symptome verursachen eventuell sogar zum Tod f hren wenn das Ger t im geschlossenen Raum ohne geeignete Bel ftung verwendet wird B INBETRIEBNAHME B 1 BESTANDTEILLISTE En...

Страница 9: ...Sie den Hahn Beim Verwenden eines Metallutensils wie eines Toasters oder eines Rosts zum Toasten von Brot stellen Sie den Kocher auf Niedrigtemperatur Verwenden Sie keine Beh lter mit einem Gewicht v...

Страница 10: ...olgende principe de brandstof gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten uit Een gedeelte van deze verbrandingsproducten kan koolmonoxide CO bevatten Koolmonoxide dat reuk en kleurloos is kan le...

Страница 11: ...is Zo niet kunnen grote vlammen ontstaan door de verbranding van vloeibaar butaan in plaats van verdampt butaan Als dat toch zou gebeuren zet u het kooktoestel neer en draait u de kraan dicht Zet het...

Страница 12: ...mbustione una parte di tali sostanze puo contenere monossido di carbonio CO Il monossido di carbonio inodore e incolore puo provocare malessere con sintomi analoghi a quelli dell influenza e persino l...

Страница 13: ...rivanti dalla combustione di butano liquido anzich butano vaporizzato In questo caso posizionare il fornello e chiudere il rubinetto Regolare il fornello a una potenza ridotta quando si utilizzano ute...

Страница 14: ...de estos productos de combusti n puede contener mon xido de carbono CO El mon xido de carbono inodoro e incoloro puede provocar malestar y s ntomas similares a la gripe pueden provocar incluso la muer...

Страница 15: ...del butano l quido no del vaporizado Si esto ocurriera coloque el hornillo en la posici n correcta y cierre el grifo ponga el fog n a fuego bajo cuando use utensilios met licos planos como una tostad...

Страница 16: ...odutos de combust o uma parte destes produtos de combust o pode conter mon xido de carbono CO O mon xido de carbono inodoro e incolor pode provocar enj o e sintomas gripais isto potencialmente a perda...

Страница 17: ...z do butano vaporizado Se tal ocorrer coloque o fogareiro e desligue a torneira ajuste a chama para n vel inferior quando utiliza utens lios met licos planos tais como torradeira ou suporte para torra...

Страница 18: ...karbonmonoksid CO Karbonmonoksid er en luktfri og fargel s gass Gassen kan provosere frem symptomer som ligner influensa den kan medf re d den hvis apparatet blir brukt innvendig uten fullgod ventila...

Страница 19: ...ra deg og stenge gassen Sett kokeapparatet p lav styrke n r du bruker flate metallredskaper som br drister eller et stativ for ristingen br d Ikke bruk kokekar med en totalvekt over 4 kg Dette kokeapp...

Страница 20: ...i ke smrti jestli e je v robek pou v n na uzav en m m st bez dn ho v tr n B p prava k pou it B 1 seZNaM sou stek Va i vyndejte z obalu N zev sou stky va i e p ekontrolujte v n e uveden m seznamu Obr...

Страница 21: ...pou vejte n doby s celkovou hmotnost nad 4 kg tento va i byl postaven tak aby p i v tru fungoval d ky technologii wind block technology od spole nosti coleman Nepou vejte dnou dal ochranu p ed v trem...

Страница 22: ...go bez nadzoru produkt zu ywa paliwo drog spalania przyudzialetlenuorazwydzielasubstancje i gazy kt re mog stanowi zagro enie dla zdrowia np tlenek w gla co tlenek w gla to bezzapachowy bezbarwny gaz...

Страница 23: ...kuchenki kiedy jest uruchomiona aby unikn nag ego zwi kszenia si p omienia w wyniku spalania ciek ego butanu zamiast jego opar w je li wyst pi taka sytuacja odstawi kuchenk i wy czy gaz podczas korzy...

Страница 24: ...rania B pr prava Na pou itie B 1 ZOZNAM DIELOV Vyberte vari z obalu Pozrite si n zov dielu vari a na zozname Obr 1 3 a 12 1 Tesniaci kr ok 2 R ka ventilu 3 Ovl dac gomb k 4 N pl 5 No i ky na panvicu 6...

Страница 25: ...celkovou hmotnos ou nad 4 kg vari je ur en na pou itie vo vetre na z klade wind block technology od spolo nosti coleman nepou vajte al ie kryty proti vetru e vyBeraNie N pLNe N pl v dy vymie ajte vonk...

Отзывы: