background image

 6. Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile 

diélectrique, pour un transfert de chaleur optimal et une lubri-
fication durable des paliers. Cette huile n’est d’aucun danger 
pour la vie aquatique. Il y a toutefois risque de suffocation si 
l’huile reste à la surface de l’eau. S’il devait y avoir fuite, retirer 
l’huile de la surface en plaçant du papier journal sur l’eau afin 
d’absorber l’huile.

 7. L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou 

d’un système d’alarme est recommandée pour toute installation 
potentiellement dangereuse (fuite ou défectuosité causées par 
une coupure de courant, un blocage du circuit de refoulement 
ou pour toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.

FONCTIONNEMENT

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE POMPES
  1. Ces pompes sont équipées d'un interrupteur automatique. La 

pompe doit être branchée dans le commutateur pour l’opération 
automatique.

  2. Lorsque ces pompes sont installées dans bassin avec un cou-

vercle scellé, le fonctionnement du commutateur ne peut être 
observé. Le couvercle du puisard comporte généralement un 
trou supplémentaire obstrué par un bouchon en caoutchouc. 
Ce bouchon peut être enlevé pour observer le fonctionnement 
du commutateur.

 3. Brancher les fils d’alimentation de la pompe et de l’interrup-

teur dans une prise mise à la terre en s’assurant que la ten-
sion de celle-ci correspond à la tension indiquée sur la plaque 
signalétique.

 4. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que la pompe se mette 

en marche.

 5. S’assurer que la vanne à obturateur du conduit de sortie est 

ouverte. 

  6. Laisser la pompe s’allumer et s’éteindre à plusieurs reprises.
ENTRETIEN
Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau 
de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en 
suivant les étapes indiquées, consultez le four-nisseur de votre pompe.
MISE EN GARDE : Avant tout entretien ou réparation effectué sur 
la pompe ou l’interrupteur, toujours débrancher la pompe et retirer 
le fusible (ou déclencher le disjoncteur).
NETTOYAGE DE LA TURBINE ET DE LA VOLUTE
AVERTISSEMENT :
 LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU 
MOTEUR EN PLACE. LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER 
DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA 
GARANTIE.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Taille D’écoulement :  1-1/2 po NPT Vertical
Taille D’aspiration :  Ouverture grillagée de 9.53 mm
Chevaux-Vapeur : 

1/2 CV

Boîtier de la Pompe : Fonte
Volute : Fonte
Turbine : Fonte
Moteur : 

Moteur à enroulement à court circuit 
monophasé avec protecteur thermique à 
réenclenchement automatique

Attaches : 

Acier inoxydable, série 300

Bearings : 

Bille à la base, manchon sur le dessus

Joint étanche de 
l’arbre du moteur :
  Acier du carbonejoint en carbone fixe 

mécanique à ressort, avec enveloppe en 
ntrile et siège rotatif en céramique. 

Cordon d’alimentation : 16 AWG 3 conducteurs, cuivre, à torons, 

8 pieds de long

Refroidissement : 

Le boîtier du moteur renferme une huile 
de refroidissement pour le moteur, qui 
lubri-fiera aussi les paliers et les joints 
d’étanchéité. Même si le boîtier du moteur 
était partiellement exposé, ces pompes 
pourraient fonctionner pour de longues 
périodes de temps, à con-dition que le 
refroidissement et la lubrification soient 
adéquats. Toutefois, il est recommandé 
que le niveau du liquide à pomper soit 
au-dessus du boîtier de fonte afin d’assurer 
le meilleur refroidissement possible et de 
prolonger la durée de vie du moteur.

INSTALLATION

La pompe doit être installée dans un bassin approprié, étanche au 
gaz et mesurant au moins 45.7 cm (18 po) de diamètre et 60 cm 
(24 po) de profondeur.
Les pompes possèdent une évacuation femelle de 1-1/2 po po de 
type NPT. La pompe peut être installée avec des tuyaux d’acier 
galvanisé, de polyéthylène, d’ABS ou de PVC. Des adaptateurs 
sont requis pour raccorder le tuyau de plastique à la pompe.
La pompe doit être placée sur une surface plate et dure. Ne jamais 
placer la pompe directement sur de l’argile, de la terre ou des 
surfaces en concassé.
Un clapet de retenue doit être placé dans la conduite de sortie afin 
de prévenir tout reflux de liquide à l’intérieur du réservoir. Le clapet 
devrait être à flot libre et pouvoir laisser passer des matières solides.
MISE EN GARDE : Afin d’obtenir une performance maximale des clapets 
de retenue pendant le pompage de matières solides, installer les clapets 
à l’horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°. Éviter de les installer 
à la verticale, car des matières solides pourraient rester coincées dans le 
clapet et empêcher son ouverture lors de la mise en marche de la pompe.
Dans ce cas, percer dans le tuyau d’écoulement un trou de 
dégagement d’un diamètre de 1/8 po à 3/16 po, en-dessous du 
sol entre l’écoulement de la pompe et la soupape d’arrêt pour 
éviter qu “un bouchon d’air” se produise qui empêcherait l’appareil 
de pomper même s’il fonctionnait normalement.

CÂBLAGE

Vérifier les codes locaux de l’électricité et du bâtiment avant 
l’installation. Celle-ci devrait être conforme avec ces règlements 
ainsi qu’avec le plus récent Code national de l’Électricité.
Afin de respecter les exigences du Code national de l’Électricité, 
toute les pompes doivent être branchées avec du fil #14 AWG 
ou plus gros. Pour des longueurs de fils inférieures à 250 pi, un 
fil #14 AWG convient. Consulter un électricien ou l’usine pour des 
longueurs plus élevées. 
La pompe devrait être branchée à un circuit indépendant. Aucun 
autre appareil ne devrait être branché à ce circuit, et les fusibles 
et disjoncteurs devraient être de capacité adéquate. Consulter le 
tableau ci-dessous.

H.P.

VOLTAGE

FUSIBLE OU DISJONCTEUR  

MINIMUM AMPÈRES

1/2

115

20

4

Содержание 50-ASPT

Страница 1: ...ult of excessively high or low voltage inadequate wiring incorrect motor connections or a defective motor or pump 1 Read all instructions and safety guidelines thoroughly Failure to follow the guidelines and instructions could result in serious bodily injury and or property damage 2 DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS SUCH AS GASOLINE FUEL OIL KEROSENE ETC DO NOT USE IN EXPLOSIVE ATMO...

Страница 2: ...n working on pump or switch always unplug pump power cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working on pump MODEL NO LISTING HP VOLTS SOLIDS SIZE dia in AMPS WATTS GPM HEAD SHUT OFF P S I PWR CORD ft WT lbs 5 10 15 20 50 ASPT cCSAus 1 2 115 3 8 5 3 507 63 50 36 22 28 12 8 20 CLEANING IMPELLER AND VOLUTE WARNING DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER WARRANTY IS VOID IF...

Страница 3: ...équipée d un conducteur de terre et d une prise de terre mâle Pour éviter tout danger d électrocution s assurer que la prise est connectée à une prise de courant bipolaire plus terre Votre pompe est dotée d une fiche à trois branches La troisième branche a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique Ne pas couper cette troisième branche Il est recommandé de br...

Страница 4: ...arbone fixe mécanique à ressort avec enveloppe en ntrile et siège rotatif en céramique Cordon d alimentation 16 AWG 3 conducteurs cuivre à torons 8 pieds de long Refroidissement Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement pour le moteur qui lubri fiera aussi les paliers et les joints d étanchéité Même si le boîtier du moteur était partiellement exposé ces pompes pourraient fonctionn...

Страница 5: ...CODIGO ELECTRICO NACIONAL NEC Y LA NORMA NFPA70 DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERI CANO DE NORMAS EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE TRAER COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES DAÑOS MATERIALES O AMBOS 3 Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en agua Además durante las tormentas puede haber agua en el área circundante de la bomba Se debe observar precaución para ...

Страница 6: ...ca al gas que tenga por lo menos 45 7 cm 18 pulg de diámetro y 60 cm 24 pulg de profundidad Las bombas incluyen una descarga NPT hembra de 1 5 pulgadas La bomba puede instalarse con tubos ABS de cloruro polivinílico PVC o de acero galvanizado Para conectar el tubo plástico a la bomba se requieren adaptadores apropiados La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada No la coloque nunca d...

Страница 7: ...r Saque la bomba y límpiela Pump is air locked Présence d une poche d air dans la pompe La bomba está llena de burbujas de aire See corrective action above Voir ci dessus la solution Remítase a la solución anterior Pump does not deliver rated capacity La pompe ne pompe pas le volume normal La bomba no impele a su capacidad normal Lift too high for pump Aspiration trop puissante pour la pompe Altur...

Страница 8: ...DIRECTS OU CONSÉCUTIFS LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S APPLIQUER À VOTRE CAS CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT JOUIR D AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES JURIDICTIONS ANEXE LA FACTURA ORIGINAL AQUÍ PARA QUE SE CONSIDERE LA GARANTÍA Franklin Electric Company Inc denominada de ahora en adelante la Compañía garantiza q...

Отзывы: