Coleman 50-ASPT Скачать руководство пользователя страница 3

Cooling: 

The motor housing contains a cooling oil 
to provide cooling for the motor and to 
lubricate bearings and seals. These pumps 
are capable of operating with the motor 
housing partially exposed for extended 
periods of time, providing sufficient motor 
cooling and bearing lubrication. However, 
for the best cooling and longest motor 
life, the liquid level being pumped should 
normally be above the top of the cast iron 
motor housing.

INSTALLATION

Pump must be installed in a suitable gas tight basin which is 
at least 18" in diameter and 24" deep. The pumps feature a 
1-1/2" female NPT discharge. Pump can be installed with ABS, 
PVC, polyethylene or galvanized steel pipe. Proper adapters are 
required to connect plastic pipe to pump.
Pump must be placed on a hard level surface. Never place pump 
directly on clay, earth or gravel surfaces.
A check valve must be used in the discharge line to prevent back 
flow of liquid into the basin. The check valve should be a free flow 
valve that will easily pass solids.
CAUTION: For best performance of check valves, when handling 
solids install in a horizontal position or at an angle of no more than 
45°. Do not install check valve in a vertical position as solids may 
settle in valve and prevent opening on start-up.
When a check valve is used, drill a relief hole (1/8" or 3/16" diameter) 
in the discharge pipe. This hole should be located below the floor 
line between the pump discharge and the check valve. Unless 
such a relief hole is provided, the pump could “air lock” and will not 
pump water even though it will run.

WIRING

Check local electrical and building codes before installation. The 
installation must be in accordance with their regulations as well as 
the most recent National Electrical Code (NEC).
To conform to the National Electrical Code all pumps must be 
wired with 14 AWG or larger wire. For runs to 250 feet 14 AWG 
wire is sufficient. For longer runs consult a qualified electrician or 
the factory.
Pump should be connected or wired to its own circuit with no other 
outlets or equipment in the circuit line. Fuses and circuit breaker 
should be of ample capacity in the electrical circuit (see table below).

H.P.

VOLTAGE

MINIMUM FUSE OR  

CIRCUIT BREAKER AMPS

1/2

115

20

INTRODUCTION

Les pompes submersibles à puisard de Coleman

®

 sont recom-

mandées pour les bassins et les stations de pompage et sont 
conçues pour le pompage des eaux résiduaires, des eaux usées 
et d'autres liquides non explosifs et non corrosifs. Les pompes  
peuvent pomper des matières solides sphériques de 9.53 mm.
Les pompes Coleman

®

 sont soigneusement emballées et inspectées, 

et ont également subi des essais afin d'assurer la sécurité de 
fonctionnement et une livraison en bonne condition. À la réception de 
votre pompe, la vérifier attentivement pour déterminer si des pièces ont 
été endommagées lors du transport. Si c'est le cas, prendre note de 
tout dommage survenu et aviser l'entreprise qui vous l'a vendue. Si une 
réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Danger d’électrocution. Cette pompe est équipée 
d’un conducteur de terre et d’une prise de terre mâle. Pour éviter 
tout danger d’électrocution, s’assurer que la prise est connectée 
à une prise de courant bipolaire plus terre.
Votre pompe est dotée d’une fiche à trois branches. La troisième 
branche a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin 
de prévenir tout choc électrique. Ne pas couper cette troisième 
branche. Il est recommandé de brancher la pompe à un circuit 
indépendant. Éviter d’utiliser une rallonge. 
Lorsqu’une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au 
moteur, aux tuyaux ou à l’eau si la pompe n’est pas débranchée 
ou hors tension. Si le panneau électrique n’est pas accessible, 
communiquer avec votre compagnie d’électricité pour qu’elle coupe 
l’alimentation de la maison, ou avec votre service d’in-cendie pour 
connaître la marche à suivre dans ces circonstances. Le non-respect 
de cet avertissement pourrait résulter en un choc électrique fatal.
Le fil d’alimentation flexible de la pompe, gainé de ne doit être 
modifié d’aucune façon, sauf pour être raccourci afin qu’il entre 
dans un panneau de commande. Toute épissure entre la pompe 
et le panneau de commande doit être faite à l’intérieur d’une boîte 
d’accouplement et installée hors du réservoir; elle doit aussi être 
conforme au Code national de l’électricité. Ne pas soulever la 
pompe à l’aide du fil d’alimentation.
Le moteur de la pompe est pourvu d’un dispositif de protection 
thermique à démarrage automatique ; elle peut redémarrer à 
tout moment. Le déclenchement du dispositif de protection 
indique une surchauffe du moteur provoquée par un voltage 
excessif ou insuffisant, un câblage non approprié, des erreurs 
de raccordement du moteur, une défaillance du moteur ou une 
défaillance de la pompe.
  1. Bien lire les instructions du guide de sécurité. Le non-respect 

des consignes de sécurité peut causer de graves blessures ou 
des dommages à la propriété, ou les deux. 

  2. Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou  inflam-

mables (essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans 
des environnements explosifs ou des lieux considérés comme 
dangereux (voir Code nat. de l’Élect., ANSI/NFPA70). Le 
non-respect de cette mesure de sécurité peut causer des dom-
mages ou des blessures.

 3. Durant le fonctionnement normal du système, la pompe 

à puisard est immergée, donc invisible. De plus, pendant les 
orages, il pourrait y avoir de l’eau autour de la pompe. C’est 
pourquoi il faut faire attention si on travaille près de celle-ci.

 a. Débrancher la pompe avant d’y toucher ou d’en faire 

l’entretien ou la réparation.

  b.  Afin de réduire le risque d’électrocution, faire preuve d’une 

grande prudence pendant le remplacement des fusibles. Ne 
pas avoir les pieds dans l’eau pendant le remplacement des 
fusibles et ne pas insérer le doigt dans les culots de fusibles.

 4. Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. 

Si cela se produisait, la température de surface de la pompe 
deviendrait assez élevée pour causer de graves brûlures et 
endommager sérieusement la pompe.

  5. Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De 

l’huile diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans 
le boîtier en usine. L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait 
causer un choc électrique grave ou gravement endommager 
la pompe, ou les deux.

3

Содержание 50-ASPT

Страница 1: ...ult of excessively high or low voltage inadequate wiring incorrect motor connections or a defective motor or pump 1 Read all instructions and safety guidelines thoroughly Failure to follow the guidelines and instructions could result in serious bodily injury and or property damage 2 DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS SUCH AS GASOLINE FUEL OIL KEROSENE ETC DO NOT USE IN EXPLOSIVE ATMO...

Страница 2: ...n working on pump or switch always unplug pump power cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working on pump MODEL NO LISTING HP VOLTS SOLIDS SIZE dia in AMPS WATTS GPM HEAD SHUT OFF P S I PWR CORD ft WT lbs 5 10 15 20 50 ASPT cCSAus 1 2 115 3 8 5 3 507 63 50 36 22 28 12 8 20 CLEANING IMPELLER AND VOLUTE WARNING DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER WARRANTY IS VOID IF...

Страница 3: ...équipée d un conducteur de terre et d une prise de terre mâle Pour éviter tout danger d électrocution s assurer que la prise est connectée à une prise de courant bipolaire plus terre Votre pompe est dotée d une fiche à trois branches La troisième branche a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique Ne pas couper cette troisième branche Il est recommandé de br...

Страница 4: ...arbone fixe mécanique à ressort avec enveloppe en ntrile et siège rotatif en céramique Cordon d alimentation 16 AWG 3 conducteurs cuivre à torons 8 pieds de long Refroidissement Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement pour le moteur qui lubri fiera aussi les paliers et les joints d étanchéité Même si le boîtier du moteur était partiellement exposé ces pompes pourraient fonctionn...

Страница 5: ...CODIGO ELECTRICO NACIONAL NEC Y LA NORMA NFPA70 DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERI CANO DE NORMAS EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE TRAER COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES DAÑOS MATERIALES O AMBOS 3 Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en agua Además durante las tormentas puede haber agua en el área circundante de la bomba Se debe observar precaución para ...

Страница 6: ...ca al gas que tenga por lo menos 45 7 cm 18 pulg de diámetro y 60 cm 24 pulg de profundidad Las bombas incluyen una descarga NPT hembra de 1 5 pulgadas La bomba puede instalarse con tubos ABS de cloruro polivinílico PVC o de acero galvanizado Para conectar el tubo plástico a la bomba se requieren adaptadores apropiados La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada No la coloque nunca d...

Страница 7: ...r Saque la bomba y límpiela Pump is air locked Présence d une poche d air dans la pompe La bomba está llena de burbujas de aire See corrective action above Voir ci dessus la solution Remítase a la solución anterior Pump does not deliver rated capacity La pompe ne pompe pas le volume normal La bomba no impele a su capacidad normal Lift too high for pump Aspiration trop puissante pour la pompe Altur...

Страница 8: ...DIRECTS OU CONSÉCUTIFS LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S APPLIQUER À VOTRE CAS CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT JOUIR D AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES JURIDICTIONS ANEXE LA FACTURA ORIGINAL AQUÍ PARA QUE SE CONSIDERE LA GARANTÍA Franklin Electric Company Inc denominada de ahora en adelante la Compañía garantiza q...

Отзывы: