MANUALE INSTALLAZIONE
GLOBE 3100
12
PROCEDURA DI ABBINAMENTO NUOVI RADIOCOMANDI (AUTOAPPRENDIMENTO)
In caso di smarrimento o di malfunzionamento dei radiocomandi è possibile sostituirli in
condizioni di sicurezza poichè tale operazione è permessa solo in particolari circostanze.
Se siete in possesso di almeno uno dei radiocomandi e questo funziona correttamente,
procedere come segue:
1.
1.
1.
1.
1. Disinserire il sistema
2.
2.
2.
2.
2. Aprire una porta ed il cofano
3.
3.
3.
3.
3. Accendere il quadro
4.
4.
4.
4.
4. Tenere premuto il tasto ‘A’ del radiocomando fino a che non si ottiene un lampeggio degli
indicatori di direzione
5.
5.
5.
5.
5. Digitare il PIN code
6.
6.
6.
6.
6. Il sistema conferma che si è entrati in procedura di autoapprendimento con un altro
lampeggio lungo degli indicatori di direzione e con l’accensione del LED del sistema in
modo fisso.
7.
7.
7.
7.
7. Premere entrambi i tasti del nuovo radiocomando fino a quando il led di quest’ultimo
diventa da lampeggiante a spento.
8.
8.
8.
8.
8. Rilasciare i tasti e verificare che il led del radiocomando si accenda in modo fisso
9.
9.
9.
9.
9. Premere il tasto ‘A’ del radiocomando, verificare che il led del radiocomando lampeggi e che
il led del pannello di emergenza si spenga per circa 1 s.; anche gli indicatori di direzione
emetteranno un breve lampeggio per confermare l’avvenuta memorizzazione del radiocomando.
10.
10.
10.
10.
10. Ripetere i passi 7-8-9 per tutti i radiocomandi che si vogliono abbinare (anche il
radiocomando che era già funzionante dovrà essere rimemorizzato)
11.
11.
11.
11.
11. Se non si esegue nessuna operazione per un tempo maggiore di 30 s. il sistema esce
automaticamente dalla modalità di autoapprendimento segnalandone l’abbandono con un
lampeggio lungo degli indicatori di direzione.
12.
12.
12.
12.
12. Per uscire volontariamente dalla procedura è necessario spegnere il quadro. Tale operazione
può essere effettuata in qualsiasi momento.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Nel caso siano stati smarriti entrambi i radiocomandi procedere come segue:
A.
A.
A.
A.
A. Disinserire il sistema inserendo il PIN code
B.
B.
B.
B.
B. Togliere alimentazione al sistema (scollegare il connettore dalla centralina)
C.
C.
C.
C.
C. Aprire una porta ed il cofano.
D.
D.
D.
D.
D. Accendere il quadro
E.
E.
E.
E.
E. Ricollegare l’alimentazione.
F.
F.
F.
F.
F. Digitare il PIN code
G.
G.
G.
G.
G. Con un lampeggio lungo il led conferma che il codice inserito è corretto.
H.
H.
H.
H.
H. Dopo circa 5 s. il led inizia a lampeggiare segnalando che si è entrati nella procedura di
autoapprendimento.
I.
I.
I.
I.
I.
Ripetere i passi 7-8-9 della procedura di abbinamento nuovi radiocomandi per tutti i
trasmettitori da abbinare.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: Quando si abbina un nuovo radiocomando il sistema mette automaticamente fuori uso
quelli precedentemente utilizzati. Per mantenerne la funzionalità dovranno essere abbinati
nuovamente. Il sistema può memorizzare fino ad un massimo di 4 radiocomandi.
GLOBE 3100
FITTING INSTRUCTION
17
1
2
3
4
Ø 3 mm.
ATTENTION!
This product is preset to comply with EC Directives for alarm systems. The buzzer function
may only be activated in non EC or the homologation will be invalidated.
Disconnect the negative terminal from the battery before starting the installation
of the system.
This system is compatible with 12 volt negative ground vehicles.
POSITIONING THE COMPONENTS OF THE SYSTEM
All the parts of the system should be installed in hidden locations which are difficult to
access and away from heat sources.
Alarm unit
Fit in the passenger compartment using the adhesive pad provided. The alarm unit main
connector should exit downwards.
Siren with back up battery
Locate in the engine bay
taking care to position it
as indicated.
Siren without back up
battery
Fix in the engine compartment,
using the screws provided, to a
metal surface to increase heat
dissipation.
Volumetric ultrasonic sensor (if applicable)
Fit the transducers at the top of the ‘A’ pillars each side of the windscreen, taking care that
they are not covered when the sunvisors are down. If the car is equipped with sliding
sunroof, do not fit the transducers on the dashboard. Check the right position of the
transducers during the functional test of the system. No adjustment is required for the
volumetric ultrasonic sensor.
Glass break sensor (if applicable)
Fit the microphone in a central position in the passenger compartment. Eg. in the dashboard,
pointing towards the rear window. This position achieves uniform sensitivity. The sensor
can be used in conjunction with the ultrasonic volumetric sensor. Drawings in the central
part of this manual show different connection methods.
NO
O.K.