Clint R410A Скачать руководство пользователя страница 7

7

F/CD - Heiße Luft Generator mit Brennwerttechnik modulierenden 

Gasbrenner.

 Enthält: Kondensationsbrennkammer aus Edelstahl. Das 

thermische Kondensationsmodul, geplant zum Einbau in den Lüftungs-

sektionen, mittels der technologischen Vormischung und Modulation 

Systeme, ermöglicht hochwertige Leistungen. Das Brennergehäuse ist 

aus Edelstahl AISI 304L mit hohem Kondensat-Schutz. Das vorgemischte 

Brennergehäuse entfernt die Kohlenmonoxid Emission und die Stickstoff 

Emissionswerte liegen unter 30 PPM. Die Elektroplatine regelt stetig die 

Wärmemenge nach den eingestellten Parametern und nach den von 

dem Regelsystem und Einheit Regelung gemessenen Werten.

KONSTRUKTIONSMERKMALE

Struktur.

  Grundrahmen  bestehend  aus  verzinkten  Blechele-

menten; Rahmenkonstruktion aus Aluminium-Legierung mittels 

3-Wege Scharnieren verbunden. Der Zusammenbau von Rahmens 

und  Rahmenkonstruktion  genehmigt  durch  doppelten  Stützen 

den Durchgang der Grundrahmen Paneele, die ohne hervortre-

tende Schrauben eigebautwerden. “Sandwich” Paneele 50 mm 

dicht  aus  vorbeschichtetem  Blech;  die  Dichtigkeit  wird  durch 

Dichtungen mit Formspeicherung garantiert, die sich auch nach 

wiederholten Beseitigungen vollständig dicht halten. Die Sektionen 

werden mit kegelförmigen Halterungen zusammen montiert und 

mit Dichtungen hermetisch gehalten. 

Schaltschrank.

  mit  Hauptschalter  als  Türverriegelung;  Si-

cherungen;  Verdichter  thermischen  Relais;  Thermokontakte 

für die Verflüssigersatz Lüfter; Motorschütze für die Lüftungs-

sektion  Lüfter;  Verbindungsrelais;  Klemmleiste  für  externe 

Anschlüsse. 

Mikroprozessor.

 für die automatische Regelung der Einheit. Zu 

jeder Zeit können der Betriebzustand der Einheit, die eingestellte 

und  die  wirkliche  Lufttemperatur  angezeigt  werden;  falls  die 

Einheit teilweise oder komplett Störung bekommt, werden die 

angeschalteten Sicherungen angegeben.

IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR

IM  - Motorschutzschalter. 

ersetzen Sicherungen und ther-

mische Relais.

SL  - Schalldämmung Einheit.

 Die Kompressoren werden mit 

einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet.

CT - Kondensationskontrolle

 durch Abschalten einiger Gebläse 

bis zu einer Außentemperatur von 0°C.

CC  - Kondensationskontrolle

 durch kontinuierliche Regulie-

rung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Tempe-

ratur der Außenluft von -20°C, in Betrieb wie der Chiller.

FT F6 - Taschenfilter mit Wirkungsgrad F6 

FT F7 - Taschenfilter mit Wirkungsgrad F7

FT F8 - Taschenfilter mit Wirkungsgrad F8

FT/R F6 - Starre Taschenfilter mit Wirkungsgrad F6 

FT/R F7 - Starre Taschenfilter mit Wirkungsgrad F7

FT/R F8 - Starre Taschenfilter mit Wirkungsgrad F8

RF - Kühlkreishähne 

 im Kühlkreis, zum Absperren und um die 

Migration des Flüssigkeit.

WS2 - 2-Rohr-Wasserheizregister

 mit installiertem und ver-

kabeltem  3-Wege-Ventil.  Das  Zubehör  kann  sowohl  für  das 

Nachheizen als auch für die Ergänzung der von der Wärmepumpe 

abgegebenen Leistung genutzt werden.

EH - Heizregister mit elektrischem Widerstand 

zur Ergänzung 

der von der Wärmepumpe abgegebenen Leistung.

F/CD  -  Générateur  d'air  chaud  à  condensation  brûleur  gaz 

modulant. 

Inclut: chambre de combustion à condensation en acier 

inox.  Le  module  thermique  à  condensation  est  dessiné  pour  le 

montage dans les sections de traitement d’air et, en exploitant la 

technologie de la premélange et de la modulation, permet d’obtenir 

de rendements importants. La chambre de combustion, pour garantir 

une grande résistance aux condensats, est construite en acier inox 

AISI  304L.  Le  brûleur  à  gas  premélangé  peut  garantir  l’absence 

de CO et les émissions d’azote sont inférieures à 30 ppm. La fiche 

électronique module en continu la puissance thermique en fonction 

des paramètres sélectionnés et détectés par le système de gestion 

et contrôle de l’unité.

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION

Structure.

 Périmètre de base composé par éléments en tôle zinguée. 

Le châssis est réalisé par profilés en alliage d’aluminium extrudé 

reliés par joints à 3 voies. L’assemblage de la base et châssis est 

à double appui pour garantir le passage piétons sur les panneaux 

de fond, dont l’installation est faite sans utiliser de vis en saillie. 

Les panneaux de type sandwich épaisseur 50 mm sont en tôle 

prevernie ; l’étanchéité est garantie par de joints de tenue dotés de 

mémoire de forme pour un’ étanchéité parfaite même après plusieurs 

démontages. Les sections sont reliées par des étriers coniques 

d’assemblage et l’étanchéité est garantie par de joints.

Boîtier électrique.

  Interrupteur bloque porte ; fusibles ; relais 

thermiques à protection des compresseurs ; thermocontacts pour 

le ventilateurs du groupe de condensation ; contacteurs pour les 

moteurs des ventilateurs  de la section de traitement d’air ; relais 

d’interface ; bornes pour connexions extérieures.

Microprocesseur

 pour la gestion automatique de l’unité.   Permet 

de visualiser l’état de fonctionnement de l’unité et de contrôler 

la température de l’air sélectionnée et celle actuelle ; en cas de 

bloc partiel ou total de l’unité il indique quelles sécurités sont 

intervenues.

ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE

IM  -  Interrupteurs magnétothermiques.

 ou en alternative des 

fusibles et relais thermique.

SL  -  Unité munie de silencieux.

 Les compresseurs sont munis 

d’une couverture isolante acoustique.

CT - Contrôle de la condensation

 jusqu’à une température de 

l’air extérieure de 0° C obtenu grâce à l’arrêt de quelques ventila-

teurs.

CC  -  Contrôle condensation

 obtenu au moyen du réglage en continu 

de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu’à des temp. extérieures 

de l’air de - 20°C en fonctionnement comme réfrigérateur.

FT F6 - Filtre à poches douce avec efficacité F6 

FT F7 - Filtre à poches douce avec efficacité F7

FT F8 - Filtre à poches douce avec efficacité F8

FT/R F6 - Filtre à poches rigides avec efficacité F6 

FT/R F7 - Filtre à poches rigides avec efficacité F7

FT/R F8 - Filtre à poches rigides avec efficacité F8

RF – Vannes circuit frigorifique 

pour permettre l'interception 

du liquide de refroidissement.

WS2 - Batterie de chauffage à eau à 2 rangs 

dotée de vanne 

3  voies  installée  et  câblée.  L’accessoire  peut  permettre  le 

chauffage ou compléter la capacité de rendement de la pompe 

à chaleur. 

EH  -  Batterie  de  chauffage  à  résistance  électrique 

pour 

compléter la capacité de rendement de la pompe à chaleur.

Содержание R410A

Страница 1: ...ROM 58 kW TO 198 kW Serie Series Serie Série Emissione Issue Ausgabe Edition Sostituisce Supersedes Ersetzt Remplace Catalogo Catalogue Katalog Brochure RTA K 182 604 02 11 CLB 90 5 ROOF TOP DOUBLE PEAU SANDWICH AVEC COMPRESSEURS SCROLL DE 58 kW A 198 kW Sandwich Doppelpaneel Roof Top Einheiten mit voll hermetischen Scroll von 58 kW bis 198 kW ...

Страница 2: ... ...

Страница 3: ...ystem 30 Wiring diagrams explanation 31 Wiring diagrams 32 39 INDEX Seite Allgemeine Beschreibung 5 Verflüssigungssektion Ausführungen 5 Lüftung Sektion Ausführungen 5 Zusätzliche sektionen 5 Konstruktionsmerkmale 7 Im Werk montiertes Zubehör 7 Lose mitgelieferten Zubehöre 9 Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 9 Einsatzbereich 9 Technische daten 11 Kälteleistungen 12 Heizleistungen 14 Kältekr...

Страница 4: ...N Sezione con umidificatore ad elettrodi immersi Include camera del vapore vasca di raccolta condensa in acciaio inox e produttore di vapore ad elettrodi immersi l ispe zione avviene attraverso porta incernierata Il sistema è gestito e monitorizzato direttamente dal controllo macchina GENERAL DESCRIPTION Self contained air conditioners for outdoor installation to be con nected to duct system for a...

Страница 5: ...regelt und überprüft DESCRIPTION GENERALE Conditionneurs d air autonomes monobloc pour installation à l extérieur à relier à un réseau de gaines pour la distribution de l air La gamme comprend 10 modèles de 58 à 198 kW avec débit d air de 2 7 à 12 3 m3 s VERSIONS SECTIONS DE CONDENSATION RTA K Froid seul Compresseurs sur supports élastiques condenseuravecuneoudeuxbatteriesentuyauxcuivreetailettes ...

Страница 6: ...acqua a 2 ranghi fornita con valvola a 3 vie installata e cablata L accessorio può consentire sia il post riscaldamento che l integrazione della capacità resa dalla pompa di calore EH Batteria riscaldamento a resistenza elettrica sia per il post riscaldamento sia per l integrazione della capacità resa dalla pompa di calore F CD Hot air generator with condensing modulating gas burner Includes conde...

Страница 7: ...ndensation brûleur gaz modulant Inclut chambre de combustion à condensation en acier inox Le module thermique à condensation est dessiné pour le montage dans les sections de traitement d air et en exploitant la technologie de la premélange et de la modulation permet d obtenir de rendements importants La chambre de combustion pour garantir une grande résistance aux condensats est construite en acie...

Страница 8: ...per la versione ECO un free cooling gestito con logica entalpica anziché in sola temperatura SQ Sonda qualità aria Permette di regolare l immissione dell aria di rinnovo in funzione della qualità della stessa ridu cendo sprechi causati dal trattamento di aria esterna superiore all effettiva richiesta PF Pressostato differenziale controllo filtri Il dispositivo è installato e collegato al quadro el...

Страница 9: ...steuert wird SQ Sonde Luftqualität Ermöglicht die Einstellung der Erneue rungsluftzufuhr je nach Luftqualität so dass Verluste infolge einer Außenluftaufbereitung die die effektiv erforderliche übersteigt verringert werden PF Differenzialdruckwächter Filterkontrolle Die Vorrichtung ist am Schaltpult installiert und angeschlossen und ermöglicht es über das Display zu erkennen und anzuzeigen wann di...

Страница 10: ...tata aria m s 6 9 7 1 6 9 6 7 6 7 9 8 14 0 13 9 13 9 13 4 Air flow Caratteristiche elettriche Electrical characteristics Alimentazione elettrica V Ph Hz 400 3 50 Power supply Corrente massima A 50 53 63 67 76 94 100 109 133 150 Max current Corrente di spunto A 173 175 186 199 243 218 232 276 265 317 Starting current Pressione sonora DIN dB A 70 70 70 70 70 71 72 72 73 73 Sound pressure DIN Pressio...

Страница 11: ...9 13 9 13 4 Débit d air Elektrische Merkmale Caracteristiques électriques Elektrische Einspeisung V Ph Hz 400 3 50 Alimentation Max Betriebstrom A 50 53 63 67 76 94 100 109 133 150 Corant max de fonctionnement Anlaufstrom A 173 175 186 199 243 218 232 276 265 317 Courant de créte Schalldruckpegel DIN dB A 70 70 70 70 70 71 72 72 73 73 Pression sonore DIN Schalldruckpegel ISO dB A 58 58 58 58 58 59...

Страница 12: ...202 20 50 61 1 42 9 15 7 58 6 41 5 18 2 57 0 41 1 19 3 54 9 40 4 20 6 52 2 38 7 22 5 47 7 37 6 24 3 22 50 64 1 43 0 16 2 61 6 41 8 18 7 60 3 41 4 19 7 58 9 40 5 20 7 54 8 39 6 22 8 51 9 37 9 24 5 24 50 66 9 43 2 16 7 64 4 41 9 19 1 63 0 41 6 19 9 61 7 40 6 21 2 58 7 40 0 23 1 54 9 38 0 24 8 27 50 71 0 43 3 17 4 68 6 42 0 19 7 67 8 41 9 20 5 65 8 40 8 21 8 62 9 40 4 23 6 59 5 38 5 25 2 30 50 74 6 4...

Страница 13: ...524 20 50 156 2 121 6 39 4 147 7 119 0 46 0 145 6 117 1 48 1 138 6 115 7 51 8 128 6 112 1 57 0 116 8 108 9 61 3 22 50 164 5 122 7 40 5 156 8 119 8 46 8 153 3 118 7 49 2 147 7 117 0 52 6 137 6 114 0 57 6 127 0 110 4 62 0 24 50 172 0 123 6 41 8 164 3 121 1 47 9 161 5 119 7 50 2 156 6 117 8 53 3 148 2 114 6 58 1 136 3 111 5 62 7 27 50 183 7 123 6 43 5 176 2 121 4 49 3 173 4 120 3 51 6 168 0 119 1 54 ...

Страница 14: ...7 8 24 39 3 15 5 48 2 16 5 56 8 17 7 59 3 18 0 62 3 18 5 26 37 5 16 1 47 7 17 2 56 5 18 2 59 1 18 6 62 4 19 0 202 15 46 7 12 3 57 0 14 1 65 2 15 8 67 8 16 3 70 9 17 0 18 46 9 13 7 56 6 15 3 64 8 16 8 67 4 17 3 70 6 17 9 20 46 9 14 5 56 6 16 0 64 7 17 4 67 2 17 9 70 2 18 4 22 46 9 15 3 56 2 16 7 64 3 18 0 67 0 18 4 69 9 19 0 24 46 9 16 0 56 2 17 4 64 2 18 6 66 6 19 0 69 6 19 5 26 47 1 16 7 56 0 18 ...

Страница 15: ...9 9 174 1 41 0 182 4 42 4 18 117 4 36 9 143 5 39 7 167 2 43 0 173 0 43 9 181 4 45 1 20 115 4 38 8 142 9 41 7 165 5 44 7 172 6 45 7 180 1 46 8 22 114 8 40 9 142 0 43 7 164 6 46 5 172 3 47 5 178 8 48 6 24 114 4 43 0 141 8 45 6 163 6 48 3 170 8 49 2 178 3 50 2 26 114 0 44 9 141 7 47 4 163 0 49 9 170 7 50 8 177 9 51 6 604 15 139 7 36 7 170 0 40 3 197 7 44 0 205 6 45 3 215 4 46 8 18 138 6 40 7 169 4 43...

Страница 16: ...on accessoire MP Ventilatori centrifughi Centrifugal fans Radiallüftern Ventilateurs centrifuges MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiaux RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RC1 Resistenza carter 363 453 Crank case heater 363 453 Öflsumpfheizung 363 453 Résistence carter 363 453 SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur...

Страница 17: ...urs centrifuges MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiaux RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RC1 Resistenza carter 363 453 Crank case heater 363 453 Öflsumpfheizung 363 453 Résistence carter 363 453 RCV Valvola a 4 vie 4 Way valve 4 Wege Umschaltventil Soupape d inversion à 4 voies SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicat...

Страница 18: ...202 242 262 302 363 MODELL MODELE Lunghezza Width A 2980 3080 3190 3190 3290 3770 Länge Largueur Larghezza Length B 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2100 2340 2340 2340 2340 2340 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 3430 3530 3640 3640 3740 4220 Länge Largueur Lunghezza Width E 5260 5480 5570 5570 5650 6170 Länge Largueur Lunghezza Width F 6060 6060 6270 6270 6450 7050 Läng...

Страница 19: ...MPOSITION STANDARD MODELLO MODELL 393 453 524 604 MODELL MODELE Lunghezza Width A 4500 4500 5150 5300 Länge Largueur Larghezza Length B 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2340 2340 2340 2510 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 4950 4950 5600 5750 Länge Largueur Lunghezza Width E 6900 6900 8080 8470 Länge Largueur Lunghezza Width F 7870 7870 9120 9380 Länge Largueur ...

Страница 20: ...h D 4450 4550 4650 4650 4760 5240 Länge Largueur Lunghezza Width E 6270 6490 6580 6580 6660 7180 Länge Largueur Lunghezza Width F 7070 7070 7280 7280 7460 8060 Länge Largueur E COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA K ECO REC FX UMI RTA K WP ECO REC FX UMI RTA K ECO UMI RTA K WP ...

Страница 21: ...5960 5960 6610 6760 Länge Largueur Lunghezza Width E 7910 7910 9090 9480 Länge Largueur Lunghezza Width F 8880 8880 10130 10390 Länge Largueur COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA K ECO REC FX UMI RTA K WP ECO REC FX UMI RTA K ECO UMI RTA K WP ECO UMI RTA K MS UMI RTA K WP MS U...

Страница 22: ... 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2100 2340 2340 2340 2340 2340 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 5830 6010 6120 6120 6400 6880 Länge Largueur Lunghezza Width E 7660 7960 8050 8050 8310 8830 Länge Largueur Lunghezza Width F 8460 8540 8750 8750 9110 9710 Länge Largueur COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTAR...

Страница 23: ...ezza Length B 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2340 2340 2340 2510 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 7610 7610 8410 8660 Länge Largueur Lunghezza Width E 9560 9560 10890 11380 Länge Largueur Lunghezza Width F 10530 10530 11930 12290 Länge Largueur COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS COMPOSITION AVEC SEC...

Страница 24: ...ION AVEC SECTION ADDITIONNELLES MODELLO MODELL 182 202 242 262 302 363 MODELL MODELE Lunghezza Width A 7680 7870 7970 7970 8250 8740 Länge Largueur Larghezza Length B 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2100 2340 2340 2340 2340 2340 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 8130 8320 8420 8420 8710 9190 Länge Largueur Lunghezza Width E 9950 10260 10350 10350 10610 11130 Länge Largu...

Страница 25: ...H COMPLEMENTARY SECTIONS COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES MODELLO MODELL 393 453 524 604 MODELL MODELE Lunghezza Width A 9460 9460 10420 10670 Länge Largueur Larghezza Length B 2200 2200 2200 2200 Breite Longueur Altezza Height C 2340 2340 2340 2510 Höhe Hauteur Lunghezza Width D 9910 9910 10860 11110 Länge Largueur Lunghezza Width E 11860 11860 13340 13830 Länge Largueur Lunghezza Width F ...

Страница 26: ...acity min max kW 15 58 22 78 30 98 30 98 44 155 44 155 53 215 44 310 Brenner Wärmeleistung min max Puissance thermique brûler min max Pressione minima gas METANO METHAN gas minimum pressure mbar 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 METHAN Gas min Druck Pression minimum gaz METHANE Pressione minima gas GPL LPG gas minimum pressure mbar 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 LGP Gas min Druck Pression minimum gaz G...

Страница 27: ...185 T in out 70 60 104 94 89 85 122 111 104 100 153 139 130 125 153 139 130 125 183 167 156 150 T in out 60 50 85 75 70 66 100 89 82 77 124 110 102 96 124 110 102 96 150 133 123 117 MOD 363 393 453 524 604 Q m3s 5 5 6 32 6 32 8 19 9 72 Ti C 10 15 18 20 10 15 18 20 10 15 18 20 10 15 18 20 10 15 18 20 T in out 80 70 253 233 222 215 289 267 254 245 289 267 254 245 361 334 317 306 433 400 380 367 T in...

Страница 28: ...ld conditions The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing coil and at a height of 1 5 m with respect to the base of the machine Onthenoiselevelsthatareindicated atoleranceof 3dB A should be considered according to DIN 45635 Hz 182 202 242 262 302 363 393 453 524 604 63 40 0 40 0 40 0 40 5 40 5 42 0 42 5 43 0 43 5 44 0 125 51 0 51 0 51 0 51 0 51 5 52 5 53 0 5305 54 0 54 5 25...

Страница 29: ...en im Freien wie folgt gemessen 1 m Abstand der Luftansaug und in Höhe von 1 5 m DieWertebeziehensichaufdenSchalldruckpegelAngaben in dB A Der Wert kann an anderen Aufstellungsorten variieren Meßtoleranz 3dB A nach DIN 45635 Hz 182 202 242 262 302 363 393 453 524 604 63 40 0 40 0 40 0 40 5 40 5 42 0 42 5 43 0 43 5 44 0 125 51 0 51 0 51 0 51 0 51 5 52 5 53 0 5305 54 0 54 5 250 63 0 63 0 63 0 63 5 6...

Страница 30: ...es Electronic card for connection to management and service systems remote display SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d un microprocesseur Le microprocesseur permet d introduire directement les valeurs d étalonnage et les paramètres de fonctionnement Ce type de microproces seur permet de contrôler d un ou deux compresseurs Il est éq...

Страница 31: ...EDERDRUCKWÄCHTER KREISLAUF PRESSOSTAT BASSE PRESSION CIRCUIT R resistenza elettrica HEATER VERDICHTER RESISTANCE RC resistenza CARTER COMPRESSORE COMP CRANKCASE HEATER VERDICHTER ÖLVANNENHEIZUNG RES DU CARTER COMPRESSEUR REV RESISTENZA EVAPORATORE EVAPORATOR HEATER VERDAMPFER ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE EVAPORATEUR RF RELE DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY PHASENRELAIS RELAIS SEQUENCE PHASE RQ RES QUADRO...

Страница 32: ...otted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO RTA K 182 453 Legenda schema elettrico a pag 31 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all atto dell installazione CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM RTA K 182 453 Wiring diagram explanation at page 31 Dotted lines indicate optional electrical connection...

Страница 33: ... 31 Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l installation REGELUNG SCHALTPLAN RTA K 182 453 Schaltplan Erklärung auf seite 31 Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE RTA K 182 453 Explanation de le diagramme électrique à la page 31 Les parties en pointillés i...

Страница 34: ...age 31 Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO RTA K WP 182 453 Legenda schema elettrico a pag 31 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all atto dell installazione CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM RTA K WP 182 453 Wiring diagram explanation at page 31 Dotted lines indicate optional electri...

Страница 35: ... 31 Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l installation REGELUNG SCHALTPLAN RTA K WP 182 453 Schaltplan Erklärung auf seite 31 Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE RTA K WP 182 453 Explanation de le diagramme électrique à la page 31 Les parties en pointi...

Страница 36: ...age 31 Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO RTA K 524 604 Legenda schema elettrico a pag 31 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all atto dell installazione CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM RTA K 524 604 Wiring diagram explanation at page 31 Dotted lines indicate optional electrical co...

Страница 37: ... 31 Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l installation REGELUNG SCHALTPLAN RTA K 524 604 Schaltplan Erklärung auf seite 31 Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE RTA K 524 604 Explanation de le diagramme électrique à la page 31 Les parties en pointillés i...

Страница 38: ...age 31 Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO RTA K WP 524 604 Legenda schema elettrico a pag 31 Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all atto dell installazione CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM RTA K WP 524 604 Wiring diagram explanation at page 31 Dotted lines indicate optional electri...

Страница 39: ... 31 Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l installation REGELUNG SCHALTPLAN RTA K WP 524 604 Schaltplan Erklärung auf seite 31 Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE RTA K WP 524 604 Explanation de le diagramme électrique à la page 31 Les parties en pointi...

Страница 40: ...kündigung vor The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu indicatives Le constructeur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modifications qu il jugera nécessaires AIRCOM CLIMATISATION 10 Z A de la Tuilerie 94440 M...

Отзывы: