background image

16

CHA - CHA/K

INSTALLAZIONE

5.1 

SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE

Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere 
conto di:

Peso dell’unità:

La soletta di appoggio dell’unità deve essere 
perfettamente orizzontale ed in grado di sop-
portare il peso in funzionamento dell’unità.

È opportuno costruire una soletta di supporto di dimen-
sioni proporzionate all’unità. Ciò si rende in particolar 
modo necessario quando l’unità deve essere posta su 
terreno instabile (giardini, terreni di riporto, ecc.).
La soletta deve:
•  appoggiare su opportune fondamenta, avere un’altezza, 

rispetto al terreno circostante, di circa 10-15 cm;

•  essere orizzontale ed in grado di sopportare circa 

il  200%  del  peso  di  esercizio  della  macchina.  Si 
consiglia di interporre una guarnizione di sughero 
adeguatamente sigillata lungo il perimetro.

Spazi:

È necessario verificare che gli spazi di rispetto 

riportati sul quaderno tecnico dell’unità siano 
lasciati liberi.

Ridurre lo spazio richiesto può significare difficoltà o 

impossibilità di effettuare le operazioni di manutenzione 
e/o malfunzionamento dell’unità a causa di riduzione 
della portata d’aria che investe la batteria condensante 
o di ricircolo della stessa.

Si fa presente che non sono ammessi osta-
coli quali tettucci, pensiline o coperture in 
genere al di sopra della macchina.

Si tenga presente che le unità a pompa di calore dan-
no  luogo  a  formazione  di  ghiaccio  e  condensa  che 
si  riversa  sul  pavimento  antistante  l’unità.  Si  dovrà 
pertanto provvedere a raccogliere e drenare l’acqua di 
condensa e sbrinamento per evitare che il pavimento 
diventi sdrucciolevole.

Tutta  la  zona  di  rispetto  dovrà  essere  in-
terdetta, fatta eccezione per gli operatori e 
manutentori addetti alla macchina.

Rumore:

Durante  il  suo  funzionamento,  l’unità  genera  del 
rumore,  evitare  pertanto  l’installazione  in  ambienti 
riverberanti.
L’unità  dovrà  essere  posizionata  con  il  lato  batteria 
rivolto  nella  direzione  in  cui  la  rumorosità  è  meno 
critica.

Venti predominanti:

  Il vento può alterare le condizioni di funzionamento, 

per minimizzarne gli effetti si consiglia di posizionare 
l’unità con il lato lungo parallelo alla direzione dei venti 
predominanti.

Vibrazioni:

Benché le macchine trasmettano al terreno un basso 
livello di vibrazioni, è in ogni caso consigliabile frapporre 
fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio 
un nastro di gomma rigido.
Quando si rende necessario un isolamento maggiore 
è opportuno l’utilizzo di supporti antivibranti (in gomma 
o a molla)

INSTALLATION

5.1 

CHOOSING THE INSTALLATION SITE

When choosing the installation site the following points 
should be considered:

The weight of the unit:

The supporting surface under the unit must 
be perfectly horizontal and able to withstand 
its operating weight.

A supporting surface with an appropriate area should be 
built. This is particularly important if the unit is installed 
on unstable ground (gardens, embankments, etc.).

The supporting surface must:
•  lie on suitable foundations and be about 10-15 cm 

higher than the surrounding ground;

•  be horizontal and able to withstand about 200% of 

the weight of the unit in operation. A suitable sealed 
layer of cork should be placed along the perimeter.

Spaces:

Make sure that sufficient free space, as in

-

dicated on the technical book, is left around 
the unit.

Less space will make it difficult or impossible to carry 

out  maintenance  operations  and/or  lead  to  faults  in 

the  unit  due  to  the  reduction  in  the  air  flow  on  the 

condenser coil or its recirculation.

Please  note  that  obstacles  such  as  can-
opies, shelters or coverings in general are 
not permitted.

Please note that the heat pump units cause ice and 

condensation to form and drain onto the floor in front 

of the unit. This water must therefore be collected and 

drained to prevent the floor from becoming slippery.

People may not enter the unit area unless 
they are authorised operators and mainte-
nance personnel.

Noise:

The  unit  generates  noise  while  it’s  working;  do  not 
install it in reverberating rooms. The unit must be po-
sitioned with the coil side facing the direction where 
noise is less critical.

Prevailing winds:

Wind may alter operating conditions; to minimise its 
effects the unit should be positioned with the long side 
parallel to the direction of prevailing winds.

Vibrations:

Although the units transmit a low level of vibrations 
to the ground, a sheet of rigid rubber should always 
be placed between the unit base and the supporting 
surface.

If greater insulation is required, vibration moisting sup-
ports should be used (in rubber or with springs).

Содержание CHA 182-604

Страница 1: ...UTENZIONE INSTALLATION USE AND MANTEINANCE MANUAL Emissione Issue Sostituisce Replaces Manuale Manual 05 08 CLM 61 ab 09 05 CHA 182 P 604 P CHA 182 604 CHA 201 P 702 P CHA 201 702 CHA K 182 524 CHA K 182 P 604 P CHA Y 221 802 CHA Y 2821 604 Serie Series ...

Страница 2: ...derno tecnico Manuale microprocessore Certificato di garanzia Dichiarazione di conformità Schemi elettrici specifici 0 LIST OF ATTACHMENTS List of documents supplied with the unit and forming an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee Declaration of conformity Specific electrical circuit ...

Страница 3: ...egamento idraulico Generalità Evaporatore Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindications General description SAFETY Definition General safety regulations Symbols Location of safety signs Safety signs Emergency and safety devices Description of residue risks Residue risks near the unit M...

Страница 4: ...rante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 3 5 3 1 5 3 2 5 3 3 5 3 4 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Electrical connections General Electrical connections to the flow switch differential water pressure switch Electrical connections to the circulation pump External signals START UP Preliminary controls Start up Checks during unit operation General Defrosting Only heat ...

Страница 5: ...e essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tut te le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL INFORMATION This manual contains the installation use and mainte nance instructions for the CHA CHA K chillers and CHA CHA K chillers and chillers and highlights all connected risks and perils It has been expressly prepared and written to allow authorised us ers to use the CHA CHA K wat...

Страница 6: ...lienti Via Max Piccini 11 13 33050 RIVIGNANO UD ITALY tel 39 0432 773220 fax 39 0432 773855 e mail info clint it This installation use and maintenance man ual must always be kept within easy reach of authorised staff who are obliged to read it before carrying out any operations on the unit Foranyfurtherinformationorexplanationspleasecontact G I HOLDING S p A at the following address G I HOLDING S ...

Страница 7: ...and in the electrical box This label contains the following information Manufacturer s name Manufacturer s address Description of the series and type of unit Series number Year of construction Type and quantity of refrigerant liquid Max Allowable pressure Pressure switch set point EC certification symbol Electrical characteristics Wiring diagram identification G I HOLDING S p A G I HOLDING S p A V...

Страница 8: ...ibili in modo da permettere l accesso all interno della unità per le operazioni di manutenzione e riparazione Gli schemi funzionali e la componentistica usata sono allegati 2 2 INTENDED USE The CHA CHA K series of air condensation chillers have been designed to cool water possibly containing inhibited ethylene glycol circulating in a closed circuit The heat pump units can cool or heat the water in...

Страница 9: ... parti della macchina Per tutti gli interventi da effettuare sulla macchina utilizzare esclusivamente attrezzi ed equipaggiamenti idonei e in buone condizioni Gli operatori dovranno indossare i normali dispositivi di protezione individuali guanti casco occhiali ecc 3 SAFETY 3 1 DEFINITION This document uses the following definitions Dangerous areas any area inside and or near to the unit in which ...

Страница 10: ...delle targhette e prov vedere in caso di necessità al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei segnali di sicurezza Work on the electrical system of the unit may only be carried out by a qualified electrician Work on the refrigerant circuit may only be carried out by specialised staff 3 3 SYMBOLS Check the state of the plates on a regular basis and repair them if necessary 3 3 1 Location of safety signs 1 ...

Страница 11: ... COUPEZ PAS LA TENSION AUX RÉ CHAFFEURSPENDANTSDESCOURTESPERIODESD ARRETDEL UNITE TELS QUE LE WEEK END L UNITÉ EST EQUIPPÉE DE RELAIS ANTI COURT CYCLE ET D UN DISPOSITIF POUR LE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE AVANTD OUVRIRLESÉCTIONNEURGENERALARRETEZL UNITÉENAGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL N YA PAS SUR LE COMMENDE Á DISTANCE AVANT DE TOUCHER LES COMPOSANT INTERNES A L UNITÉ COUPER...

Страница 12: ...per anomalia N B Il frigorigeno è una sostanza ad effetto serra Si tratta di vapori più pesanti dell aria e che posso noprovocaresoffocamentoriducendol ossigeno disponibileperlarespirazione Unarapidaevapo razione del liquido può causare congelamento 3 4 EMERGENCY AND SAFETY DEVICES An emergency external circuit breaker must be fitted by the unit installer to disconnect the unit from the power supp...

Страница 13: ...zione ecc taglienti alette batterie o corpi in movimento ventilatori Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza 3 5 2 Measures to take in case of leaking refrigerant gas Product type R407C R410A First aid measures General information Do not give anything to people who have fainted Inhalation take the person out into the open ...

Страница 14: ...rto scritto che riguarda ogni eventuale danno subito dalla macchina 4 2 STOCCAGGIO La temperatura dell ambiente in cui vengono immagaz zinate le unità deve essere compresa tra 20 e 50 C Operating checks may require the unit to work totally or partially while a panel is open In this case the panel should be removed when the unit is not working Thesechecksareparticularlydangerousand may only be carr...

Страница 15: ...rvarli separatamente e di consegnarli alle ditte specializzate nello smaltimento e nel riciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente 4 3 LIFTING AND TRANSPORT When unloading and positioning the unit take great care not to make sudden and or violent manoeuvres Do not lift the unit by its piping or any other components The unit should only be moved as shown in the plate attached to...

Страница 16: ...chine trasmettano al terreno un basso livellodivibrazioni èinognicasoconsigliabilefrapporre fra il basamento delle stesse ed il piano di appoggio un nastro di gomma rigido Quando si rende necessario un isolamento maggiore è opportuno l utilizzo di supporti antivibranti in gomma o a molla 5 INSTALLATION 5 1 CHOOSING THE INSTALLATION SITE When choosing the installation site the following points shou...

Страница 17: ...to retti lineoditubazioneadunadistanzadall uscita dello scambiatore pari a non meno di 8 10 volte il diametro della tubazione stessa In caso contrario la garanzia viene a decadere immediatamente 5 2 WATER CONNECTIONS 5 2 1 General Please carefully carry out the following instructions and observe current law when installing the chilled water circuit Attention The water pipes must be suitably suppor...

Страница 18: ...tà 5 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI 5 3 1 Generalità Queste operazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato Primadieffettuarequalsiasioperazionesuparti elettriche assicurarsi che non vi sia tensione 5 2 2 Evaporator It is vitally important that the water enters the unit from the connection point marked with the WATER INLET plate Threaded or flanged male unions depending on the models...

Страница 19: ...o schermato Quandosieffettuanoicollegamentidescritti ai paragrafi 5 3 2 5 3 3 5 3 4 attenersi scru polosamenteaquantoriportatonelloschema elettrico Icavidicollegamentodevonoavere sezione minima di 1 5 mm Make sure that the mains power supply corresponds to the rated values of the unit shown on the plate voltage numberofphases frequency Theunitmustbeconnected with a three pole cable plus earth Elec...

Страница 20: ...entola 3 dalla sede del coperchio posteriore del motore 1 ed agire con un cacciavite sull intaglio previstosull alberomotoredallatoventilazione Incasodi bloccaggioruotareilcacciavitebattendoleggermentesudi esso con un martello fig A rimontare il copriventola 6 START UP 6 1 PRELIMINARY CONTROLS Make sure that the electrical connections have been made correctly and that all the terminals have been we...

Страница 21: ...Se è superiore a 6 C verificare le perdite di carico sul circuito idraulico Attenzione Prima di procedere alla messa in funzione dell unità assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con le apposite viti Power the unit and check for the three phase version the motor rotates clockwise looking at it from the fan side fig B If this is not the case invert ...

Страница 22: ...non togliere tensione all unità durante i periodi di arresto La tensione va tolta solo per pause prolun gate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unità seguire attentamente le istruzioni riportate nel paragrafo 7 6 2 START UP Select the operating cycle heating or cooling For microprocessor controlled units use the arrow keys to move to the Mode select menu and selec...

Страница 23: ...ifiche di cui sopra possono essere effettuate utilizzando i manometri se pre senti forniti a corredo In tal caso ricordarsi di chiudere i rubinetti di intercettazione se presenti una volta completati i rilievi 6 3 CHECKS DURING UNIT OPERATION 6 3 1 General Check the unit for strange sounds or excessive vibra tions Check that the above sequence is repeated regu larly leaving each compressor working...

Страница 24: ...ata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poiché così facendo non verrebbero alimentate ne le resistenze del carter ne le eventuali resistenzeantigeloconconseguenterischio di ghiaccio con pregiudizio per l integrità del compressore alla ripartenza Verify during the operation the electrical absorption of the water pump if installed it must correspond to the data indicated on...

Страница 25: ...tura a cui può essere soggetta la macchina Se questa è infe riore al punto di congelamento del fluido contenuto negli scambiatori questidovrannoesseredrenati amenoche non siano presenti adeguate resistenze antigelo 7 OPERATION 7 1 GENERAL Start and stop the unit with the ON OFF button located on the microprocessor cover The compressors and fans will automatically start and stop depending on the tem...

Страница 26: ... filtri con aria compressa o con acqua 7 Vedere punto VI 8 Vedere punto XIII 9 Controllare la pompa ed eventualmente procedere alla sostituzione 1 Manca il consenso del flussostato pressostato differenziale 2 C è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 3 Il compressore è difettoso 4 Mancano i consensi esterni 5 Manca il consenso della sonda di lavoro 6 Manca il consenso dell antigelo 7 ...

Страница 27: ...aggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato 2 Intervengono i relè termici dei ventilatori 3 Le connessioni sono errate 4 Il motore del ventilatore è difettoso 1 C è una perdita nel circuito frigorifero 1 C è una insufficiente carica di refrigerante 1 Il rubinetto del liquido è parzialmente chiuso 2 Il filtro del li...

Страница 28: ...4 Check clean and replace if necessary 5 Check and replace 6 Clean the filters with compressed air or water 7 See point VI 8 See point XIII 9 Check the pump and replace if necessary 1 No flow switch or differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been g...

Страница 29: ... 3 Fix the pipes with brackets 4 Install correctly 1 Fan contactor is not energised 2 The fan thermal cut outs trip 3 The connections are faulty 4 The fan motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The liquid shut off valve is partially closed 2 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performing ...

Страница 30: ...ifreeze kits 9 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi intervento sul l unità o di accedere a parti interne assicu rarsi di aver tolto tensione alla macchina Poichélatubazionedimandatadelcompres sore ha temperature elevate si raccomanda di prestar particolare attenzione quando si opera nelle vicinanze di essa Se si deve operare in prossimità delle bat terie alet...

Страница 31: ...e il serraggio dei morsetti sia all interno del quadro elettrico che nella morsettiera dei compres sori Controllare i contatti mobili e fissi dei teleruttori sostituendoli in caso di deterioramento Verificare il serraggio a fondo dei tappi portafusibile Verificare attraverso l indicatore di liquido ed umidità la corretta carica di refrigerante nel circuito Controllare che il compressore non perda oli...

Страница 32: ...veafavorireilrecuperoequindilosmaltimen to dei vari materiali in modo tale che i danni all ambiente siano ridotti al minimo 10 SHUT DOWN AND DISPOSAL When the unit is removed or replaced because it has reached the end of its life it must be taken to special collection centres If no specialised centres are available proceed as fol lows collect the refrigerant taking care not to disperse it into the...

Отзывы: