background image

- 17 -

- 16 -

Všetky materiály a ošetrenia nie sú alergické a nespôsobujú podráždenie a senzibili

-

tu pokožky.

 

Len kotevné body, ktoré spĺňajú normu EN 795 môžu byť použité (mini

-

málna sila 12 kN alebo 18 kN pre nekovové kotvy), a nemajú ostré hrany. Používajte 

len konektory, ktoré spĺňajú normu EN 362. Zapojte je hrudné a chrbtové pripojova

-

cie body EN361 praciek.

6)  POKYNY  NA  POUŽITIE.

 

SERIES  119  je  zariadenie  vybavené  dvomi  funkciami 

pre dočasné práce vo výške, obzvlášť navrhnuté pre prácu v stiesnených priestoroch. 

Používa sa nasledovnými spôsobmi:

-

metóda EN 360. Umožňuje obsluhe bezpečne zlaňovať z a vystúpiť na pracovisko, 

pričom môže zachytiť akýkoľvek pád.

-

metóda EN 1496-B. Umožňuje obsluhe používať páku určenú na zdvihnutie iného

operátora do výšky maximálne 15 m a znížiť ho maximálne do 2 m.

6.1 - Návod na použitie EN 360.

Pred použitím: 1) Skontrolujte návratnú funkciu lana a vždy ho držte počas natáčania. 

2) Ostro potiahnite lano a zaraďte brzdu. 

Upozornenie!

 Pred a počas použitia sa za 

erajte na spôsob zabezpečenia účinnej a bezpečnej záchrany. 

Inštalácia:  1)  Zapojte  zariadenie  do  vhodného  kotevného  bodu  podľa  normy  EN 

795. 2) Pripojte spodný konektor do hrudného a chrbtového pripájacieho bodu EN 

361 vašich oprát. 3) Overte, že použité konektory sú bezpečne uzamknuté. 4) Vždy 

sa uistite, že je pod vami dostatočný prázdny priestor v prípade pádu na nohy. 5) 

Dávajte  pozor  na  kyvadlový  efekt  v  v  nie  vertikálnych  situáciách.  6)  Ak  jednotku 

nepoužívate vertikálne, uistite sa, že nikdy neriskujete pád na ostré hrany, čo môže 

vážne poškodiť lano alebo, v extrémnych prípadoch, ho môže prerezať. V prípade 

pochybností o dobrom stave lana požiadajte o bezodkladný servis a zariadenie ne

-

používajte. 

Upozornenie!

 Opraty EN 361 sú jedniným zariadením, ktoré zadržiava 

telo, ktoré možno použiť v systéme na zachytenie páadu. 

Upozornenie!

 Minimálna 

vzdialenosť pod nohami operátora, s cieľom zabrániť nárazu na podlahu, v prípade 

pádu z výšky sa rovná 2,5 metrov.

6.2 - Zmena režimu EN 1496-B (obr. 7). 

Zmeniť z režimu EN 360 na režim EN 

1496-B, alebo naopak, môžete jednoducho zdvihnutím kolíka na prepnutie režimu 

(H), presunutím gombíka (G) do povoleného smeru a uvoľnením  kolíka, pričom sa mu

-

síte uistiť, že je správne pripojený.

6.3  -  Návod  na  použitie  EN  1496-B. 

Po  aktivácii  režimu  EN  1496-B  zariadenie 

bude fungovať ako záchranné zdvíhacie zariadenie. Pre použitie tohto režimu musí 

byť páka presunutá zo skladovacej polohy do prevádzkovej polohy nasledujúcim spô

-

sobom: zdvihnite fixačný kolík (M), otočte pomocné rameno (L) o 90° (obr. 8.1) a vy

-

tiahnite ho, až kým nezapadne do jedného zo štyroch otvorov ramena (obr. 8.2). V 

tomto bode, otáčaním páky proti smeru hodinových ručičiek, zariadenie zdvihne ope

-

rátora (obr. 9.1); otočením páky v smere hodinových ručičiek bude operátor zlaňovať 

(obr. 9.2).

 Upozornenie! 

K

ompatibilné s opratami EN 361, EN 1497 and EN 1498. 

Upozornenie!

 Maximálna povolená vzdialenosť zlaňovania sa rovná 2 m. 

Upozor-

nenie!

 Musí existovať priame alebo nepriame vizuálne prepojenie alebo iné prostried

-

ky komunikácie so zachraňovanou osobou počas celého trvania záchrannej operácie.

6.4 - Použitie so statívom.

 Príklad použitia zariadenia SÉRIE 119 so statívom EN 795-

B umiestneným nad stiesneným priestorom (napr. nad studňou). Pred použitím bude 

potrebné bezpečne zafixovať zariadenie série 119 k jednej z nôh statívu pomocou 

jednej zo špeciálnych podporných zariadení. Zariadenie vložte do podpory tak, aby 

káble smerovali k vrchnej časti statívu, prechádzali cez kladku a klesali cez stred pra

-

covného priestoru. V tomto bode, operátor A pripojí svorkový konektor zariadenia do 

D-krúžku EN 361 hrudnej kosti na opratách osoby a zíde do studne pomocou rebrí

-

ka (obr. 6.1) alebo zlaňovaním: každý pád bude okamžite zastavený zariadením v 

režime EN 360. V prípade pádu alebo havarijného stavu, operátor B, na povrchu, 

vloží metódu EN 1496-B a pomocou vhodnej páky zdvihne operátora A, až do úpl

-

nej evakuácie (obr. 10).

7) 

PRAVIDELNÁ KONTROLA. 

Najmenej raz za 12 mesiacov (6 mesiacov pri pou

-

žití na mori) zariadenie podlieha dôkladnej kontrole u výrobcu alebo osobou, ktorá 

má príslušné oprávnenie výslovne povolené výrobcom. Táto frekvencia sa môže me

-

niť v závislosti od frekvencie a intenzity používania. Vykonávanie pravidelných period

-

ických kontrol je rozhodujúce pre zabezpečenie ďalšej účinnosť a trvalosti zariade

-

nia, od čoho závisí bezpečnosť používateľa. Výsledky kontroly budú oznámené na 

príslušnom sprievodnom štítku a musí sprevádzať každé zariadenie. Upozornenie

Ak 

štítok chýba alebo je nečitateľné, zariadenie nepoužívajte. 

Identifikačný štítok zaria-

denia (obr. A):

 A) Ochranná známka; B) Výrobca; C) Produkt (typ, model, kód); D) 

Používateľ (názov a adresa spoločnosti); E) Výrobné číslo / šarža; F) Rok výroby; G) 

Dátum nákupu; H) Dátum prvého použitia; I) Dátum skončenia platnosti; L) Referenčné 

normy; M) Notifikovaný orgán, ktorý vykonal ES; N) Notifikovaný orgán, ktorý kontro

-

luje výrobu. 

Štítok pravidelnej kontroly zariadenia (obr. B): 

O) Dátum; P) Dôvod kon

-

troly: pravidelné alebo mimoriadne kontroly; Q) Meno a podpis osoby zodpovednej 

za kontrolu; R) Poznámky (zistené závady, opravy alebo iné dôležité informácie); S) 

Výsledok kontroly: zariadenia je vhodné na použitie, zariadenie nie je vhodné na po

-

užitie alebo zariadenie musí byť otestované; T) Dátum ďalšej kontroly.

-

中文

此说明包含设备的通用信息和专门信息,使用前须认真阅读。注意!此说明只
包含专用说明。EN 360 具体说明。所有超过2M高度的作业都需要使用个人保护
设备(PPE)以防止发生坠落。在进入到工作业面前有必要考虑所有的风险因素
(环境,间接和直接的因果关系)。
EN  360:2002/EN  1496:2006-B专用说明  所有超过2米的作业都必须使用个人保
护设备(PPE)以降低坠落带来的风险。在进入工作面前,必须评估所有的风险

因素(环境,直接的和间接的)。
0)应用范围。
EN360:2002-防坠落个人保护设备/回收型止坠器。EN  1496:2006-B-防坠落个
人保护设备/救援提升设备。注意!此设备只用于垂直环境。注意!提升/下放
功能仅用于救援用途,而不于用日常的提升/下降重物。注意!只有经过训练
的人员、有足够能力的人或直接在经过训练的人员的监督下才能使用此设备。
1)组成部分。
设备组成(图 1): A)上连接锁; B) 万向节; C) 上连接点; D)螺丝与螺母; E)尼
龙外壳; F) 标签 (前面/ 背面); G) 模式转换旋钮; H)模式转换针; I) 把手; 
L)辅助臂; M) 辅助臂固定针; N) 内置的Ø 5 MM镀锌钢缆; O) 连接点; P) 配有
坠落指示器的下方万向节主锁。
系统组成部分(图2):A) SERIES 119 止坠器; B) SERIES 119 安装座; C) 三
脚架支座1 (REF. NO. KITSUPA119与ARACHNIPOD兼容 ); D) 三脚架; E) 三脚架
支座 2 (REF. NO. KITSUP0119与TRIS兼容)。
2) 标记。以下信息能在标签上找到 (图 3): 1) 产品名称; 2) EN标准的号码; 
3) 内置钢缆长度(米); 4) 垂直环境使用; 5) 最低下放距离(M); 6) 警告
使用者使用前认真阅读说明书的LOGO ; 7) CE标记 8) 0333 –负责生产控制的
认证机构编号; 9) 独立识别码; 10)欧洲生产; 11) 生产商或品牌商名称; 12)
通用警告图示。 通用警告 (图 5): 5.1)最大的允许载荷; 5.2)允许温度范围; 
5.3) 允许最大角度; 5.4) 不许私自维修; 5.5) 使用前检查设备部件; 5.6)检
查钢缆是否缠绕正确; 5.7) 下拉钢缆检查是否能锁住; 5.8) 只能与EN 795锚点
连接; 5.9) 与EN 361防坠落挂点相连; 5.10) 检查作业者脚下的最小距离(X); 
5.11) 注意钟摆效应; 5.12) 注意锋利边缘; 5.13) 当绿环被覆盖,万向节则
无法转动 (坠落指示启动)。
3)产品追踪(图4)。产品包含独立编码(AAAA-MM-YYYY),其包括生产编码
(AAAA),生产月份(MM)和生产年份(YYYY)。
4)检查清单。每次使用前和使用后做以下检查:1)确定连接孔无任何形变,
锈迹,磨损。 2)检查外壳是否有任何裂纹,形变或腐蚀。 3) 检查所有的螺丝
和螺母是否存在并拧紧。  4)  检查机械连接处是否状态良好。  5)  检查锁扣是
否正确上锁,套筒是否能自由转动并有效。 6) 检查坠落指示器。 注意! 不要
使用坠落指示器启动的设备(图5.13)!  7)拉出钢缆,检查钢缆是否能顺滑拉
出并收回。检查钢缆是否有磨损或损坏。
5)警告。设备的设计使用环境是人类可以承受的正常范围内(作业温度-40°C 
至+50°C)。所有的材料和处理都是低敏性的,不会造成皮肤过敏。使用时,
为了自身安全,所有的设备和锚点都必须正常设置,并且工作状态良好,以降
低从高空坠落的风险。只有符合EN  795标准的锚点才能使用(最小强度12KN或
18KN的非金属锚点),并且无锋利边角。只能使用符合EN  362标准的主锁。只
能连接安全带胸部或背部的EN 361连接点。
6)使用说明。SERIES 

119是用于临时高空作业的设备,专门用于限制区域作

业。它有两种使用方法:-EN  360方法,作业人员下降或爬升至作业面时提供防
坠落功能。-EN  1496-B,一名作业人员操作把手将另一名作业人员提升最高15M
或下放最大2M。
6.1-EN360使用说明。使用前:1)检查钢缆是否能正常收回,收回时手始终握住
把手。 

2)突然下拉钢缆检查制动是否启动。注意!每次使用前认真考虑有效

安全的救援方案。安装:1)将设备与符合EN  795标准的锚点相连接。2)将下
方主锁与全身安全带的胸部或背部EN 

361挂点相连。3)检查主锁是否正确锁

住。4)确定当发生坠落时你的脚下有足够的净空距离(净空高度)。5)在非
垂直环境时注意钟摆效应。6)当作业环境不是垂直的,确保你不会在锋利边
缘坠落,边缘会损伤钢缆,甚至切断它。当怀疑钢缆的安全性时,立即停止使
用,并进行修理。注意!在防坠落系统中只有EN  361全身安全带才是唯一用于
固定身体的设备。注意!作业者脚下的最小距离是防止坠落时与障碍物或地面
发生碰撞,防止发生碰撞的最小高度是2.5M。
6.2- 更改模式EN 1496-B(图7)。
从EN  360模式改变至EN  1496-B或反之,只需要提起转换针(H),向需要的方
向转动把手(G),并放下转换针,确定正常转换。
6.3-EN 1496-B使用说明。
将设备转换至EN  1496-B模式后,设备将变为救援提升设备。使用时,必须将把
手从储存状态转换为工作状态:抬起固定针(M),旋转辅助把手(L)90°(
图8.1),拉出并且插入其中一个孔(图8.2)。将把手逆时针旋转,便能将作
业人员提起(图9.1);顺时针旋转,便能下放作业人员(图9.2)。注意!可
以使用EN  361,EN  1497和EN  1498安全带。注意!最大允许下放的距离为2M。
注意!在救援时必须能进行直接或间接的视觉观察或与被救者能保持通信。
6.4-使用三脚架。使用SERIES  119设备配合EN  795-B三脚架在限制性区域作业
(如竖井)。使用前必须使用专门支架将SERIES 

119固定在三脚架的一个脚

上。止坠器与支架相连,使钢缆穿过三脚架顶部的滑轮并从中央下放至作业面
中间。此时作业人员A将终端连接锁与安全带的EN  361胸部挂点相连,并通过梯
子下降(图6.1)或绳索下降:当发生坠落时,设备将在EN  360模式下止坠。当
发生坠落或发生紧急情况,在地面上的作业人员B,使用把手在EN  1496-B模式
下将A提升疏散(图10)。
  7)周期检查。至少每12个月(或在海洋环境下使用6个月后),要对设备进行
一次全面的严格检查,检查由生产商或生产商认证的专业人员进行。检查周期
要根据使用的频率来定。进行周期检查是为了保证设备继续使用的耐久性和效
率,同时也是保证使用者的安全。检查结果必须记录在随设备附带的表格上,
并始终与设备放在一起。警告!当表格丢失或不合格,不要继续使用该设备。
设备说明表(图A):A)商标;  B)  生产商;  C)  产品  (类型,型号,代码);  D) 
使用者 (公司,姓名,地址); E) 系列号 / 批号; F)生产年份; G) 购买时间; 
H) 第一次使用时间; I) 过期时间; L) 相关标准; M) 进行CE测试的授权机构; 
N)  进行产品控制的授权机构。设备周期检查表(图B):O)  时间;  P)  检查原
因: 定期检查或额外检查; Q) 检查人员签名 ; R) 记录 (发现缺陷,修理或相
关信息);  S)  检查结果:  设备适合继续使用,设备不适合继续使用或设备需进
一步检查; T) 下次检查时间。

EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | 

CN

Содержание 119 Series

Страница 1: ...ositivo anticaída retráctile Dispositivo de levantamiento para salvamento Linha anti queda retrátil dispositivo de levantamento para o salvamento Höjdsäkringsanordning lyftapparatur för undsättning Taiteltava putoamisenestolaite nostolaite pelastamista varten Fallblokk redningsvinsj Tilbagetrækkelig anordning til sikring mod fald anordning til opløftning mhp redningsaktion Zaťahovacie záchranné za...

Страница 2: ... 2 P P A F A B G H M C D E F D N I L D D O O NOMENCLATURE OF THE DEVICE 1 1 SIDE 1 2 FRONT 1 3 BACK 1 ...

Страница 3: ...the EN standard of reference 3 Length of cable in m 4 Device for ver tical use 5 Maximum lowering distance in m 6 Logo that advises the user to read the instructions care fully before use 7 CE marking 8 0333 Number of the notified body responsible for the control of the manufacturing 9 Individual serial number 10 Manufactured in Europe 11 Name of the manufactu rer or person responsible for placing...

Страница 4: ...ocking action by pulling the line 5 8 Connect the de vice only to EN 795 anchor points 5 9 Connect to an EN 361 fall arrest attachment point 5 10 Check the the minimum distance needed under the feet of the operator in order to avoid the col lision with the structure or the ground in case of a fall 5 11 Be careful of the pendulum effect 5 12 Be careful of sharp edges 5 13 Check that the swivel cann...

Страница 5: ... 5 Mod Tris INSTALLATION ON THE CRADLE 6 2 EN 360 EXAMPLE OF USE 6 1 6 ...

Страница 6: ... 2 G 1 2 3 4 MAX LOWERING DISTANCE 2 m MAX LIFTING DISTANCE 15 m EN 1496 B INSTRUCTIONS FOR USE 9 1 9 2 9 REGULATION OF THE LEVER 8 1 8 2 MODE CHANGE EN 360 EN 1496 B 7 1 EN 360 MODE 7 2 CHANGE 7 3 EN 1496 B MODE ...

Страница 7: ... 7 10 EN 1496 B EXAMPLE OF USE ...

Страница 8: ...t clearance height 5 Consider the pendulum effect operat ing the unit in non vertical situations 6 When the unit is used not vertically make sure you never risk a fall over sharp edges which can seriously damage the line or in extreme cases cut it In case of doubt about the good state of the line require immediate servicing and do not use the device Attention A full body harness EN 361 is the only...

Страница 9: ...uattro fori presenti su di esso Fig 8 2 A questo punto ruotando la leva in senso anti orario il dispositivo solleverà l operatore Fig 9 1 ruotando la leva in senso orario il dispositivo calerà l operatore Fig 9 1 Attenzione La massima distanza consentita di calata è pari a 2 m Attenzione Ci dovrebbe essere un collegamen to visuale diretto o indiretto o qualche altro mezzo di comunicazione con la p...

Страница 10: ...ra le connecteur terminal du dispositif à l anneau sternal EN 361 de son harnais et descendra à l intérieur du puits au moyen d une échelle Fig 6 1 ou de scendra au moyen d une corde en cas de chute l opérateur sera immédiatement arrêté par le dispositif en modalité EN 360 En cas de chute ou de situation d urgen ce l opérateur B situé au sol activera la modalité EN 1496 B et et en actionnant le le...

Страница 11: ...ese Häufigkeit kann abhängig von der Nutzungshäufigkeit und intensität variiert werden Die Durchführung der ord nungsgemäßen regelmäßigen Kontrollen ist für die langfristige Effizienz und Haltbar keit der Vorrichtung von der die Sicherheit des Benutzers abhängt unabdingbar Die Kontrollergebnisse werden auf einem speziellen Blatt vermerkt das jeder Vorrichtung beiliegen muss Achtung Falls das Kontr...

Страница 12: ... dispositivo Fig B O Fe cha P Motivo del control control periódico o control excepcional Q Nombre y fir ma del responsable del control R Anotaciones defectos detectados reparaciones efectuadas u otras informaciones pertinentes S Resultado del control dispositivo apto para el uso dispositivo no apto para el uso o dispositivo que debe verificarse T Fecha del próximo control PORTUGUÊS As instruções d...

Страница 13: ... och muttrar E Hölje av polyamidplast F Etikett fram baksida G Regla ge för lägesbyte H Stift för lägesbyte I Spak L Extern arm M Fäststift för extern arm N Integrerad lina av galvaniserad stålkabel Ø 5 mm O Krimpning P Nedre fästdon utrustad med svängtapp med fallindikator Systemdelar Fig 2 A SERIES 119 enhet B SERIES 119 support C Stativsupport 1 ref nr KITSUPA119 kompatibel med Arachnipod model...

Страница 14: ...4 Tarkistakaa puristimien täydelli nen eheys 5 Tarkistaka liittimien oikeanlainen toiminta vivun täytyy liikkua vapaas ti ja ja sulkurenkaan tulee lukita tehokkaasti vivun suu 6 Tarkistakaa putoamisen il moitin Huomio Älkää käyttäkö laitetta aktivoidun putoamisen ilmoittimen kanssa Kuva 5 13 7 Rentouttakaa linja täysin ja varmistakaa että se on täydellisen eheä 5 VAROITUKSET Laitteelle tehtyjen tu...

Страница 15: ...e deg om at du har en passende fri avstand under føttene i tilfelle fall 5 Ta i betrakt ning den mulige svingeffekten i tilfelle fall når anordningen blir brukt ikke vertikalt 6 Når anordningen blir brukt ikke vertikalt vær spesielt oppmerksom på å unngå å falle på skarpe kanter som kan skade linen alvorlig og i ekstreme tilfeller kutte den Ved enhver tvil om linens stand søk øyeblikkelig hjelp el...

Страница 16: ...n af arbejsstedet På dette tidspunkt sætter operatør A anordningens en destik fast på ringen foran EN 361 på egen sele og går ned i brønden via en stige Fig 6 1 eller sænker sig vha et reb Et eventuelt fald stoppes med det samme af anordningen i indstillingen EN 360 I tilfælde af fald eller nødstilfælde indstiller ope ratør B ved overfladen indstilling EN 1496 B og ved at bruge den beregnede løfft...

Страница 17: ...ebo osobou ktorá má príslušné oprávnenie výslovne povolené výrobcom Táto frekvencia sa môže me niť v závislosti od frekvencie a intenzity používania Vykonávanie pravidelných period ických kontrol je rozhodujúce pre zabezpečenie ďalšej účinnosť a trvalosti zariade nia od čoho závisí bezpečnosť používateľa Výsledky kontroly budú oznámené na príslušnom sprievodnom štítku a musí sprevádzať každé zaria...

Страница 18: ...itional check 10 O Periodic check O Additional check B DEVICE IDENTIFICATION SHEET A Trademark B Manufacturer SC SECURIT GRUP SRL DEVA Str Grivitei Nr 34 Jud Hunedoara ROMANIA C Product type model code D User company name and address E Serial number batch F Year of manufacture G Purchase date H Date of first use I Expiry date L Reference standards O EN 360 2002 O EN 1496 2006 B M VVUU a s NOTIFIED...

Страница 19: ...e fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Dev...

Страница 20: ...IST22 8G119CT rev 6 02 16 ...

Отзывы: