CLiC-iT 89 Скачать руководство пользователя страница 7

7

2. Lorsque le participant est :

- suspendu, le point central de la longe doit se situer en dessous du cou

(cf 6.Attention)

 

                         OU

- debout, le point central de la longe doit être au dessus du cou

(cf 6.Attention)

3. Sur les tyroliennes, la longe de la poulie doit être significativement plus courte que la 

longe CLiC-iT (entre 10 et 35 cm) afin que les connecteurs ne frottent pas sur le câble de 

tyrolienne. 

4. Installer des bagues C-ZAM (Ref : DAS111) / C-ZAM L (Ref : DAS145) / C-ZAM L+ (Ref 

: DAS148) pour faciliter la connexion à la ligne de vie.

5. S’assurer que tous les ancrages soient magnétiques. Utiliser des C-CONNECT V2 (Ref: 

DAS170) pour les sauts de tarzan et antichute à rappel automatique.

6. Sur les échelles, utiliser des enrouleurs antichute à rappel automatique (force de 

rappel à régler selon poids du CLiC-iT). Il ne doit pas y avoir de mou possible entre 

l’antichute à rappel automatique et la longe en arrivant sur la plateforme afin d’éviter une 

chute libre.

7. Pour les sauts dans le vide (QuickJump, saut de Tarzan…), utiliser un troisième point 

d’ancrage à connecter directement au pontet du harnais en plus du C-CONNECT V2. 

Cela permet d’assurer une redondance de la sécurité et de ne pas mettre les longes en 

tension lors de saut et donc de préserver les longes et les câbles de commande d’une 

usure prématurée.

8. Lors de montées et descentes de pentes, installer des butées C-STOP (Ref: DAS075) 

pour éviter une descente brutale. 

9. Installer des C-OFF (Ref : DAS044) en début et fin des parcours, uniquement dans une 

zone hors de danger de chute. Extrémités à protéger par un capuchon plastique pour 

éviter de blesser l’utilisateur.

10. Afin de faciliter la manipulation, installer une main courante autour des arbres ou 

poteaux.

11. 

ATTENTION : 

Les aimants contenus dans les produits CLiC-iT peuvent causer des 

dysfonctionnements sur les pacemaker.

4.2 Stockage

Stocker et transporter dans un endroit frais, sec, ventilé et à l’ombre. Eviter l’exposi-

tion inutile aux UV. Ne pas appliquer de contrainte mécanique sur la longe. Stocker 

verticalement le matériel afin d’évacuer l’humidité dans les câbles de la longe. Pour 

un rangement optimal des longes CLiC-iT, nous recommandons l’utilisation du portant 

C-RACK (Référence : DAS280).

Le stockage de la longe sous contrainte (partie textile pliée et chargée) entraine une 

usure prématurée des câbles de commande, ce qui peut mener à terme à une augmenta-

tion du risque de double ouverture.

4.3 Evacuation en cas d’urgence

Fournir une C-ZAM Rescue (Ref : DAS194) aux opérateurs pour décrocher un pratiquant 

de la ligne de vie en cas d'urgence. 

4.4 Déverrouillage du système CLiC-iT

Connecteur 21 :

1. Actionnez la gâchette.

2. Tirez le connecteur jusqu’à ce que le barillet se bloque.

3. Insérez l’outil recommandé (Ref : DAS226) sur le côté gauche du câble sous le barillet 

et poussez le loquet.

4. Retirez l’outil (Ref : DAS 226) tout en maintenant une pression sur le barillet en le 

poussant vers son ouverture.

Connecteur 25 :

1. Actionnez la gâchette.

2. Tirez le connecteur jusqu’à ce que le barillet se bloque.

3. Déverrouillez selon la variante 1 ou 2.

Variante 1 : insérez l’outil recommandé (Ref : DAS226) en diagonale

dans la fente au niveau du cercle rouge sur l’image et appuyez tout en maintenant une 

pression sur le barillet en le poussant vers son ouverture.

Variante 2 : insérez l’outil recommandé (Ref : DAS226) dans la fente et poussez vers le 

bas tout en maintenant une pression sur le barillet en le poussant vers son ouverture.

4. Retirez l’outil (Ref : DAS 226) tout en maintenant une pression sur le barillet en le 

poussant vers son ouverture.

4.5 Contrôle du produit

Chaque EPI CLiC-iT possède 3 éléments indépendants de sécurité  qui nécessitent 

d’être contrôlés avant chaque utilisation afin d’assurer la fiabilité et la sécurité de ses 

utilisateurs.

Dans l’optique d’éviter tout décrochage de la ligne de vie, dû à un  dysfonctionnement 

mécanique  du système  d’assurage, il est essentiel de procéder à un contrôle quotidien 

du  matériel.

Avant chaque utilisation, inspecter l’état général des connecteurs, de la  longe ainsi que 

le bon fonctionnement des connecteurs.

Il est notamment important de vérifier que :

1. Les 2 connecteurs ne peuvent se déverrouiller simultanément.

2. Les connecteurs ne peuvent s’ancrer que sur un ancrage en acier (magnétisable) pour 

la version Ax1. Pour la version Ax2, les  connecteurs ne peuvent s’ancrer que sur les 

bagues C-ZAM.

3. Il n’est pas possible de déverrouiller un connecteur sans appuyer sur la gâchette.

Contrôle supplémentaire du produit : longes avec émerillon C8 / émerillon ouvrable C8+

Ajout des contrôles liés à l’émerillon cousu dans les longes avec émerillon C8 / émeril-

lon ouvrable C8+

Inspecter l’émerillon CLiC-iT conformément à sa notice d’utilisation.

Inspecter visuellement l’état des coutures liant l’émerillon à la longe.

4.6 Nettoyage et lubrification des connecteurs

Afin d’enlever les poussières à l’intérieur des connecteurs (autour de l’aimant et à l’inté-

rieur du mécanisme), utiliser un pistolet à air comprimé (pression maximum : 6 bars).

Afin d’assurer un fonctionnement suave sans grippage et de protéger le système de 

l’humidité, pulvériser du lubrifiant BALLISTOL et WD40 à l’intérieur du mécanisme.

Afin d’éviter l’accumulation de poussière autour de l’aimant, pulvériser du silicone dans 

la zone de la bascule.

5. Informations complémentaires

1. Température d’utilisation

Les températures d’utilisation et de stockage doivent être comprises entre - 10 et +50°C. 

ATTENTION: le produit est constitué de polyéthylène, fusion à 140°C

.

2. Étiquette

Ne pas couper l’étiquette

3. Précautions d’usage

Eviter tout frottement sur des zones abrasives ou tranchantes qui pourraient endomma-

ger le produit. Eviter le contact avec des produits chimiques, notamment les acides qui 

peuvent détruire les fibres des longes sans que cela ne soit visible. 

4. Nettoyage des longes

Frotter avec une brosse souple non agressive. Ne pas utiliser d'eau. 

5. Séchage

Tout équipement humide doit être séché dans un endroit sec et aéré à distance de toute 

source de chaleur directe. Un équipement humide ou qui a subi l’action du gel a des 

caractéristiques techniques réduites. 

6. Stockage et transport 

Stocker et transporter dans un endroit frais et sec, à l’ombre. Eviter l’exposition inutile 

aux UV. Stocker et transporter sans contraindre mécaniquement le produit.

Stocker dans un endroit ventilé.

7. Révision - Modification - Réparation

Ce produit doit être contrôlé de manière approfondie tous les ans par un professionnel 

habilité avec une certification écrite préalable de la SARL DEHONDT. Il est interdit de 

modifier ou réparer vous-même ce produit, sans une formation et une certification écrite 

préalable de la SARL DEHONDT.

Durée de vie 

La durée de vie correspond à la durée de st durée d’utilisation. 

Durée de stockage : dans de bonnes conditions de stockage, ce produit peut être entre-

posé pendant 5 ans avant première utilisation sans affecter sa future durée d’utilisation. 

Le stockage et le vieillissement dû à l’utilisation du produit peut réduire sa résistance.

Durée d’utilisation : 10 ans maximum. Le contrôle du produit permet de déterminer s’il 

doit être réparé ou mis au rebut. 

Un produit doit être immédiatement retiré de l’utilisation et réparé ou mis au rebut si : 

- Usure importante des connecteurs dans la zone de contact du câble d’arrimage.- Dé-

faut d’ouverture ou de fermeture des connecteurs, possibilité

́

 d’ouvrir simultanément les 

2 connecteurs, ou possibilité de fixer un connecteur sur un ancrage d’un matériau autre 

que acier magnétisable : corde, harnais, longe.

- Les sangles sont endommagées par abrasion, coupure, agents chimiques ou autres.- Si 

les coutures des sangles sont endommagées.- Si le produit a été

́

 au contact avec des 

agents chimiques ou dangereux. 

En cas de chute ou de dommage important, le produit doit être retiré immédiatement 

et retourné au fabricant pour une inspection détaillée et une réparation éventuelle. Un 

rapport de l’incident doit être joint au fabricant avec le produit.

Garantie 

Ce produit est garanti pendant 2 ans contre tout défaut matière ou de fabrication. Sont 

exclus de la garantie : l’usure normale, les modifications et les retouches, le mau-

vais stockage ou entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné. Les conditions de garantie ne 

s’appliquent pas en cas de : 

- démontage et remontage du produit par des personnes non habilitées par le fabricant.

- mise en service et/ou utilisation (même temporaire) des CLiC-iT sans une personne 

possédant un certificat de formation délivré et enregistré par la SARL DEHONDT (forma-

tion « A » minimum) présente sur le parc.

- Contrôle périodique des CLiC-iT réalisé(s) par une personne ne possédant pas un 

certificat de formation délivré et enregistré par la SARL DEHONDT (formation « A », « B » 

ou « C »).

- Maintenance des CLiC-iT réalisé(s) par une personne ne possédant pas un certificat de 

formation délivré et enregistré par la SARL DEHONDT (formation « B » ou « C »).

- revente ou cession à un tiers sans accord écrit du fabricant. 

- en cas d’utilisation de pièces de rechange non fournies par le fabricant. 

La garantie de CLiC-iT s’applique sous réserve de réception des certificats de formation 

dûment complétés, signés, scannés avant la mise service des CLiC-iT, et au plus tard 1 

semaine après la formation à [email protected]

Responsabilité 

La société DEHONDT SARL n’est pas responsable des conséquences directes, indi-

rectes, accidentelles ou de tout autre type de dommage survenu ou résultant de l’utilisa-

tion de ses produits. La société DEHONDT SARL se dégage de toute responsabilité si les 

instructions de stockage, transport, utilisation, contrôle, maintenance, nettoyage ne sont 

pas respectées. 

Dans le cadre de la revente de cet équipement neuf ou reconditionné dans un pays 

autre que le pays de destination, la présente notice devra être traduite dans la langue du 

nouveau pays de destination.

Informations importantes 

Performances lors d’examens techniques :

 Résistance statique du produit > 15 kN 

Classe de protection : 

3. Risque de chute mortelle. 

Avertissement 

Lors de la mise en place du produit sur le parc, il faut veiller dans les zones de risque de 

chute, à ce que l’utilisateur ne puisse pas fixer les connecteurs à un outil, un aimant, un 

élément métallique magnétisable, une extrémité

́

 libre de câble, autre que la ligne de vie. 

Les ancrages métalliques accessibles doivent être conformes aux exigences de termi-

naison câblées de la norme 15-567-1 (2014).

Veiller également à ce que l’utilisateur connecte bien ses deux connecteurs à la ligne de 

vie au début du parcours. 

Les quelques cas de mauvaise utilisation présentés dans cette notice ne sont pas 

exhaustifs. Il existe une multitude d’autres mauvaises utilisations impossible à énumérer 

ici. 

Ce produit est destiné exclusivement aux activités de loisirs en hauteur. Ce produit n’est 

pas destiné à limiter, en lui-même, la décélération de la chute de l'utilisateur, telle que dé-

finie dans la norme EN 15567-1 (6 g maximum).Pour cette exigence, le système complet 

de parcours de câbles doit être pris en compte. Si ce produit est utilisé en combinaison 

avec d’autres produits de sécurité

́

, l’utilisateur doit prendre connaissance de l’ensemble 

des notices et fiches techniques avant l’utilisation.

Les caractéristiques sécurité individuelles d’un produit peuvent être modifiées lorsque 

ce produit est combiné à un autre produit. 

L’apprentissage des techniques et une compétence particulière sont requises pour l’uti-

lisation de ce produit.Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes 

avisées ou bien l’utilisateur doit être placé sous le contrôle d’une personne compétente. 

Tout manquement à ces règles accroît le risque de blessure ou de mort. 

Le propriétaire de ce produit est responsable de ses propres actions et décisions, ainsi 

Содержание 89

Страница 1: ...ouvrable C8 Swivel C8 openable swivel C8 4 5 6 7 8 9 Références Anneau de montagne C O DAS060 Elingue C 1 DAS060 EL Emerillon C 8 DAS070 Emerillon C 8 DAS132 Maillon rapide inox conforme à EN 12275 MRNI07 0 References Climbing sling C O DAS060 Sewn sling C 1 DAS060 EL Swivel C 8 DAS070 Openated swivel C 8 DAS132 Quicklink stainless steel in accordance with EN 12275 MRNI07 0 Ref L1 cm L2 cm A cm B ...

Страница 2: ...ion Use 3 1 Fixer un connecteur Attach a connector 3 3 S engager sur une ligne de vie Starting on a route 3 4 Sortir de la ligne de vie Leaving a route 3 2 Ouvrir un connecteur Open a connector Connecteur 21 Connector 21 Connecteur 25 Connector 25 1 2 1 2 1 2 1 2 3 5 Faire un noeud en tête d alouette Fastening the loop with a lark s foot knot or girth hitch 3 1 2 3 4 1 3 5 2 4 2 1 1 2 3 2 VERSO 6 ...

Страница 3: ...3 3 7 Manoeuvres interdites Forbidden maneuvers 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 6 Briefing Briefing ...

Страница 4: ...me CLiC iT Unlocking the CLiC iT system 4 3 Evacuation en cas d urgence Evacuation 4 5 Contrôle du produit Checking the product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 C ZAM L C CONNECT V2 C STOP C OFF Connecteur 21 Connector 21 Connecteur 25 Connector 25 1 Aimant Magnet B X cf 1 1 L2 B X cf 1 1 Xmin L2 35cm ET AND Xmax L1 10cm Pacemaker A B Variante 1 Variante 2 2 3 X X B L 2 B X ...

Страница 5: ...aires Complementary information 4 6 Nettoyage et lubrification des connecteurs Cleaning and lubrification of connectors Fabricant Manufacturer DEHONDT SARL Adresse 7 rue Pierre Pflimlin 51100 REIMS Téléphone 03 26 47 11 34 E mail contact clic it eu N individuel d identification Individual identification number Examen périodique et historique des réparations Periodic review and repairs history Temp...

Страница 6: ...r 1 Fermez le connecteur ouvert sur la ligne de vie 2 Ouvrez le second connecteur en appuyant sur sa gâchette 3 Fermez le connecteur sur la ligne de vie Veillez a ce que l utilisateur connecte bien ses deux connecteurs a la ligne de vie au début du parcours 3 4 Sortir de la ligne de vie Procédure a réaliser uniquement en dehors de la zone de danger de chute Respecter les consignes de sécurité appl...

Страница 7: ...le 4 Nettoyage des longes Frotter avec une brosse souple non agressive Ne pas utiliser d eau 5 Séchage Tout équipement humide doit être séché dans un endroit sec et aéré a distance de toute source de chaleur directe Un équipement humide ou qui a subi l action du gel a des caractéristiques techniques réduites 6 Stockage et transport Stocker et transporter dans un endroit frais et sec a l ombre Evit...

Страница 8: ...recevoir une formation professionnelle régulièrement dans la quelle toutes les informations pour le bon fonctionnement du parc sont transmises Des évaluations de compétence du personnel pour effectuer les procédures de sauve tage et les séances d information clients doivent être effectuées sur une base régulière La prise de conscience de tous les risques associés a l ensemble du parc doit être sou...

Страница 9: ...connects well both connectors on the lifeline at the beginning of the course 3 4 Leaving a route Procedure for releasing the connectors from the cable to be performed only in a safe area Follow the safety instructions applicable to the area in question 1 Unclick a connector by pressing its trigger 2 Click it on the free cable end or on the way out C OFF reference DAS044 Pull it out of the cable en...

Страница 10: ...from SARL It is forbidden to modify or repair this product yourself without prior training and written authorisation from SARL DEHONDT one week after the training Life expectancy The life expectancy corresponds to the storage time before use time in use Storage time in proper storage conditions this product may be stored for 5 years before first use without affecting its lifetime in use Storage an...

Страница 11: ...out the park must be raised within your instructor and rescue team The staff must know all possible dangers associated with using life safety systems and how different components interact with each other A helpful and supportive attitude towards the guests is important Briefing The instructions must be passed on to each user on how to use all the equipment and practice handling it on the ground be...

Страница 12: ...u öffnen 1 Haken Sie den offenen Karabiner am Stahlseil ein und schließen ihn 2 Öffnen Sie den zweiten Karabiner durch Drücken auf den Auslöser 3 Haken ihn auf dem Seil neben dem ersten Karabiner ein Stellen Sie sicher dass der Nutzer am Beginn eines Parcours beide Karabiner richtig am Sicherungsseil einhakt 3 4 Ausstieg am Ende eines Parcours Diese Prozedur darf nur außerhalb jeglicher Absturzgef...

Страница 13: ...n der Karabiner überprüft werden Es ist besonders wichtig zu überprüfen dass 1 Die beiden Karabiner auf keinen Fall gleichzeitig entriegelt werden können 2 Die Karabiner nur auf Verankerungspunkten aus Stahl magnetisierbar eingehakt werden können für die Variante Ax1 Für Ax2 Varianten Der Karabiner lässt sich nur am C ZAM Ring einhaken 3 Es ohne Drücken des manuellen Auslösers nicht möglich ist ei...

Страница 14: ...bindungsbänder oberhalb des Halses ODER Installieren des zentralen Punkts der Verbindungsbänder unterhalb des Halses Details Siehe Punkt 4 1 Festhaltemöglichkeiten sind für alle Elemente empfohlen damit sich die Benutzer sich nicht an den Verbindungsbändern festhalten müssen Die Seilsicherungen müssen so installiert werden dass der Kopf des Benutzers nicht zwischen beide Verbindungsbänder gerät be...

Страница 15: ...para la apertura de 1 conector 1 Enganche el conector abierto en la línea de vida 2 Abrir el segundo conector accionando el gatillo 3 Cierre el conector sobre la línea de vida Cerciorarse de que el usuario conecte bien los dos conectores sobre la línea de vida al principio del recorrido 3 4 Desconectarse de la línea de vida para salir de un recorrido Estos pasos so lo pueden realizarse en zonas si...

Страница 16: ...ones de uso Evitar cualquier roce con partes abrasivas o cortantes ya que podría dañar el producto Evitar el contacto con productos químicos especialmente los ácidos que pueden des truir las fibras de los cabos sin que sea visible 4 Limpieza de los cabos Frotar con un cepillo suave no agresivo No utilizar agua 5 El secado Cualquier equipo hu medo debera ponerse a secar en un lugar seco y ventilado...

Страница 17: ...o de un ambiente seguro Deben estar correctamente formados en las te cnicas de asistencia y rescate asi como en los me todos de informacio n y de brieffing Todo el personal debe recibir regularmente una formacio n profesional en la cual se transmiten todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento del parque Deben realizarse regularmente evaluaciones de competencias del personal par...

Отзывы: